Je crois que dans les versions precedantes le terme wildcard n'était pas traduit, mais le choix me semble discutable...
Voici deux liens:Le deuxième lien donne peut-être une réponse intéressante: métacaractère.
Hello
Personnellement je préfère garder "wildcard". Le souci c'est que la plupart des utilisateurs/développeurs eZ Publish seront perdus si on change.On pourrait aussi traduire par "caractères joker", mais je trouve ça vraiment moyen.
Que dites-vous de "caractères génériques" ?
HelloPersonnellement je préfère garder "wildcard". Le souci c'est que la plupart des utilisateurs/développeurs eZ Publish seront perdus si on change.
On pourrait aussi traduire par "caractères joker", mais je trouve ça vraiment moyen. Que dites-vous de "caractères génériques" ?
lol====> OK je sors
Je ne suis pas un fan de la francisation, mais j'aurais tendance à rejoindre l'avis de a