oni kvazaŭ emas trakti ilin kiel zoologian ĝardenon, en kiu ili bonvolu paroli en tiu bela arkaika lingvo de niaj bravaj prapatroj, dum ni faras tute aliajn aferojn (ekz. verki poemojn en ĝi aŭ en la rusa dirante, kiom multe ni amas niajn karajn lingvon kaj popolajn tradiciojn).
Nekreble strangaj estas homoj, aŭ eble ne! Ili volas simili al la plej forta. Dankegon pro la informoj.
La ideoj de Kambolov tre proksimas tiujn de Hector en la senco ke mortantan "duan" lingvon povas savi nur amasa kaj senhipokrite deviga *uzo* en mezlernejoj. Cxar malmultaj modernaj infanoj venas en la lernejojn pretaj studi en la oseta, la proponata sistemo intense instruas la osetan en la unuaj tri lernojaroj, post kio parto de studobjektoj estas instruata en la lernita lingvo. Tia diverstema uzo de la loka lingvo i. a. eligas gxin el la cxiam tre limigita uzo por ritoj (cxetablaj pregxoj) kaj sxablonaj hejmaj frazoj.
Tamen, eblas nenion fari kiam en Ĉuvaŝio en la ĉi-jara respublika buĝeto estas nur 0,006% de la elpezoj dediĉitaj al la disvolvado de la lingvoleĝo. Restas nur neregistare organizi sin kaj starigi projektojn, kiel vian bonegan retejon.
La ideoj de Kambolov tre proksimas tiujn de Hector en la senco ke mortantan "duan" lingvon povas savi nur amasa kaj senhipokrite deviga *uzo* en mezlernejoj. Cxar malmultaj modernaj infanoj venas en la lernejojn pretaj studi en la oseta, la proponata sistemo intense instruas la osetan en la unuaj tri lernojaroj, post kio parto de studobjektoj estas instruata en la lernita lingvo. Tia diverstema uzo de la loka lingvo i. a. eligas gxin el la cxiam tre limigita uzo por ritoj (cxetablaj pregxoj) kaj sxablonaj hejmaj frazoj.
Tio tre similas al tio, kio estas skribita en la deklaro de UEA pri lingvaj rajtoj en http://www.lingvaj-rajtoj.org/eo/lingvaj-rajtoj.html [niaj postuloj estas eĉ pli altaj. Ili respegulas la ideojn de nuntempaj esplorantoj pri ĉi tiuj temoj]:
La rajto de infanoj lerni sian gepatran lingvon kaj daŭrigi sian edukadon uzante sian gepatran lingvon, ne nur estas grava por ilia kulturo, sed estas fundamenta por ilia psika evoluo. Pluraj larĝskalaj studoj en multaj diversaj landoj demonstris, ke se indiĝenaj kaj minoritataj infanoj estas edukataj ĉefe uzante sian gepatran lingvon, kiel lingvon de la instruado dum la unuaj 6-8 jaroj...
2009/8/14 Renato Corsetti <renato....@gmail.com> skribis:Tio tre similas al tio, kio estas skribita en la deklaro de UEA pri lingvaj rajtoj en http://www.lingvaj-rajtoj.org/eo/lingvaj-rajtoj.html [niaj postuloj estas eĉ pli altaj. Ili respegulas la ideojn de nuntempaj esplorantoj pri ĉi tiuj temoj]:La rajto de infanoj lerni sian gepatran lingvon kaj daŭrigi sian edukadon uzante sian gepatran lingvon, ne nur estas grava por ilia kulturo, sed estas fundamenta por ilia psika evoluo. Pluraj larĝskalaj studoj en multaj diversaj landoj demonstris, ke se indiĝenaj kaj minoritataj infanoj estas edukataj ĉefe uzante sian gepatran lingvon, kiel lingvon de la instruado dum la unuaj 6-8 jaroj...
Vidu, la specifajxo de Osetio (almenaux la urba) kaj de la plejparto de etnaj respublikoj en Rusio estas, ke por la indigxenaj infanoj jam la rusa estas la cxefa kaj iusence la gepatra lingvo cxe la enlernejigxo. Ja certe infanoj pli bone progresas, kiam oni instruas al ili en pli bone regata kaj en la ekde infaneco regata lingvo. Tamen estas alia situacio en etnaj regionoj de Rusio: plejparte okazas, ke la loka indigxena lingvo estas iel-tiel regata kiel maniero marki sian etnan apartenon, malofte urbano povas iom libere esprimi sin, ekzemple rakonti pri la futbala ludo (suficxe aktuala temo) aux klarigi iajn teknikajn detalojn. Samtempe, tute paralele, ekzistas kasto de homoj, eble cxirkaux milo, kiuj ja scipovas cxion esprimi: estas profesiaj verkistoj, jxurnalistoj, artistoj.
a) Mi ne diskutas la rajton de infanoj lerni sian gepatran lingvon: tio estas memevidenta rajto.
(Tio cetere levas problemojn: plej multe da marokdedevaj katalunianoj asertas, ke ili estas arablingvaj, kvankam ĝi estas la denaska lingvo de minoritato. Simile pakistandevenaj katalunianoj petas kursojn pri la urdua, kvankam la grandega plimulto estas panĝablingvaj. Mi dubas, ke instruado en la dominantaj lingvoj de la devenaj landoj estas rajto de la individuoj kaj ĝia kontraŭstaro atencon kontraŭ iliaj kulturaj tradicioj)
Mi ne pretendas, ke en Ĉuvaŝio mia filino ricevu lernejan edukadon en la kataluna lingvo
c) Mi diskutas, ke la uzado de gepatra lingvo "estas fundamenta por la psika evoluo de infanoj".
Interese: preskaŭ ĉiam temas pri infanoj, kies gepatroj fortege kontraŭstaras la instruadon en la kataluna kaj postulas uzadon de la hispana; do problemo en la sinteno, ne atribuebla al la mensa preteco de la infano sen tia influo).
ĉ) La instruado per la subordigita lingvo estas la sola eblo, ke ĝi fariĝu socie uzebla por la parolantoj de tiu komunumo.
kiam en Baŝkirio estas pli da tatarlingvanoj ol baŝkirlingvanoj kaj oni provas senigi la unuajn de siaj rajtoj pretekste de ia formo de tiu ĉi principo
Eble mi miskomprenis Renato, sed (sed ignorante la grandan statuson de
la klasikan araban pro religiaj kialoj) iom pli bona komparo estus
inter la sarda, slovena, germana, greka ktp "lingvoj" en Italio. Oni
ne devas kompari kun la fenomenon de marokdevenaj enmigrantoj kun
dialekton de la berbera lingvaro kiel gepatra lingvo (cetere plejmulto
inter la marokdevenaj enmigrantoj en Bruselo). La araba ne estas la
gepatra lingvo de chiuj nordafrikanoj kiel notis Hektor.
Eble mi miskomprenis Renato, sed (sed ignorante la grandan statuson de la klasikan araban pro religiaj kialoj) iom pli bona komparo estus inter la sarda, slovena, germana, greka ktp "lingvoj" en Italio.
La araba ne estas la gepatra lingvo de chiuj nordafrikanoj kiel notis Hektor.
La rajto de infanoj lerni sian gepatran lingvon kaj daŭrigi sian edukadon uzante sian gepatran lingvon, ne nur estas grava por ilia kulturo, sed estas fundamenta por ilia psika evoluo.
Jes. Tio validas por multaj el la ekonomiaj migrintoj al Eŭropo.Mi ne pretendas, ke en Ĉuvaŝio mia filino ricevu lernejan edukadon en la kataluna lingvo
Certe. Pri tio ni samopinias.
c) Mi diskutas, ke la uzado de gepatra lingvo "estas fundamenta por la psika evoluo de infanoj".
Ĉu per leĝo? ĉu per leviĝo de la konscio de la parolantoj (kio neniam povus okasi)?ĉ) La instruado per la subordigita lingvo estas la sola eblo, ke ĝi fariĝu socie uzebla por la parolantoj de tiu komunumo.
(Tamen, oni uzas la supran argumenton por defendi la instruadon en la lingvoj de migrintoj - kion mi, cetere, ne kontraŭas en difinitaj cirkonstancoj kaj pri kiu mi ja principe simpatias)
Mi rimarkas, ke tiuj belaj ideoj de UEA (kaj Skutnabb-Kangas) estas ofte ne aplikeblaj nek ĉiam realaj kaj krome misuzataj.
Jes, per leĝo pri deviga instruado en ĝi almenaŭ en parte de la lerneja programo.
Sed kompreneble per si mem tio ne ensociigas lingvon (ekz. Irlando), do necesas multaj aliaj komplementaj politikoj. Kaj cetere estas afero de jardekoj, krom se oni volas trudegi lingvon (ekz. Latvio), kaj mi preferas pli laŭŝtupajn metodojn.
Sed fari tion al loĝantaro d eurboj, kiuj ne plu parolas la ĉuvaŝan estas ioma perforto, ĉu ne?Jes, per leĝo pri deviga instruado en ĝi almenaŭ en parte de la lerneja programo.
Eŭskoj uzis alispecan "perforton": postuli ĝin por labori en la administracio. Kaj kompreneble, multe pliajn inteligentajn rimedojn por helpi ŝanĝi la sintenojn, kiujn oni ĉiuokaze devas uzi.
Sed mi estas iom deprimita. Se eĉ en Katalunujo kaj en Eŭskujo oni ne sukcesas igi la lingvon vera lingvo d ela strato, kiuj aliaj malplimultoj en Eŭropo povas sukcesi?
Bone! Eĉ bonege! Mi imitas vin.Mi ne estas pesimisma.