Por favor firme la petición - Esperanto en la Unión Europea

1 view
Skip to first unread message

Bert Schumann

unread,
Feb 23, 2013, 3:56:03 PM2/23/13
to hispana
en Español :
http://www.avaaz.org/es/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/


La intereso de la peticio ĉe Avaaz

Rekte alireblaj versioj estas ĝis nun :

Français + Esperanto :
http://www.avaaz.org/fr/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
Deutsch
:
http://www.avaaz.org/de/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
English:
http://www.avaaz.org/en/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
Español :
http://www.avaaz.org/es/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
Italiano :
http://www.avaaz.org/it/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
Português :
http://www.avaaz.org/po/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/
日本語 (japonais/japana) :
http://www.avaaz.org/jp/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/

Aliaj versioj atingeblaj tra la franca versio : dana, nederlanda, ĉina, kartvela.
Alilingvaj versioj estas urĝe bezonataj.
Bedaŭrinde, oni eksciis, ke, pro la sistemo de Avaaz, ne plu eblas aldoni rektan ligilon al pliaj lingvaj versioj.
Sekve, ĉiuj novaj versioj estos aldonitaj sub la franca versio, kiun sekvas unualoke la Esperanto-traduko.

Skemo por unuecigi la tradukojn laŭ enhavo kaj aspekto kaj por faciligi la laboron estas trovebla ĉe :
(EO) — Tradukoj de la peticio por Esperanto ĉe Avaaz
Malrapide sed konstante, la peticio plue internaciiĝas :
2577 subskriboj  je la 11a (horo de Parizo).
Tiu peticio havigas inform-okazojn kaj kontribuas al konsciigo pri temoj ĉirkaŭ kiuj ekzistas ankoraŭ nescio, tabuoj kaj eĉ obskurantismo. De tempo al tempo aperas pliaj landoj : Kartvelio, Urugvajo, Singapuro, Israelo, Kostariko... La japanoj ekagas.

Estas interese observi la evoluon de statistikoj pri konsulto de la vorto "Esperanto" i.a. ĉe Wikipedia en periodo de 30, 60 kaj 90 tagoj.

Sama statistiko estus interesa pri lernu.net jam antaŭ ol finiĝos ĝia renovigo (vidu #3).

Pro tio, treege gravas kaj urĝas revizio, reaktualigo, pliriĉigo de la dokumenta valoro de artikoloj pri Esperanto (ankaŭ pri ties propedeŭtika valoro, ties iniciatinto, ĝia historio, ktp) en ĉiuj lingvaj versioj de Wikipedia. Estas preferinde, ke la Esperanto-versio estu uzata kiel referenco, sed la plej kompletaj versioj (EN, FR, ES, RU, PT, PL, k.a.), povas ankaŭ helpi tiucele aŭ havigi ideojn.

Se estos forta pozitiva reago ekster Eŭropo, tio certe havos favoran influon en Eŭropo — kaj inverse —  ĉar, evidente, Esperanto neniam celis esti unika kaj nureŭropa lingvo. Ĝi devas esti samgrade la hereda posedaĵo de la tuta homaro. Per amaso da ekstereŭropaj subskriboj, estos pruveble, ke ekzistas en la tuta mondo deziro rilati, interŝanĝi kun Eŭropo, se ankaŭ kun aliaj kontinentoj aŭ plurnaciaj unuiĝoj, per pli justa kaj pli facila lingva ilo de komunikado. Sukceso por Esperanto ie ajn en la mondo estu stimula por la aliaj partoj de la mondo.

Ni memoru, ke komence de la jaroj 1920, ĉe la Ligo de Nacioj, kiam la franca registaro — tiam koloniista, imperiismema kaj malnobla : Okupacio de la Rur-regiono ekde 1923, kio faciligis akaparon de la regpovo fare de Hitler en Germanio — starigis obstaklojn kontraŭ Esperanto, pli ol duono el la landoj, kiuj proponis instruadon de Esperanto en ĉiuj lernejoj de la mondo, estis ekstereŭropaj :
  1. Sudafriko
  2. Brazilo
  3. Ĉilio
  4. Ĉinio
  5. Kolombio
  6. Haitio
  7. Hindio (nun Barato)
  8. Japanio
  9. Persio (nun Irano)
  10. Belgio
  11. Ĉeĥoslovakio (nun dividita en Ĉeĥio kaj Slovakio)
  12. Italio
  13. Pollando
  14. Rumanio
Do, 9 landoj el 14.

Ni devas akcenti la fakton, ke la principo de justa komunikado ne koncernas nur parton de Eŭropo, t.e. Eŭropa Unio, sed la tutan homaron. Apartan gratulon al la brazilanoj, kiuj plej unue kaj plej bone komprenis tion kaj subskribis multenombre !

Kiam estos sufiĉe da subskriboj por tiu peticio, tio ebligos atentigi la amasinformilojn, la instancojn kaj la publikon pri la Raporto de la Sekretariejo de la Ligo de Nacioj (21an de septembro 1922) kaj la Raporton Grin (oktobro 2005), kiun la franca registaro tutsimple ignoris, evidente pro tio, ke la aŭtoro, ekonomikisto, kuraĝis reliefigi malavantaĝojn de la angla kaj avantaĝojn de Esperanto :
Eblas ankaŭ rememorigi demandon de itala deputito pri la raporto Grin ĉe la Eŭropa Eŭropa Parlamento (legebla en pluraj lingvoj, sed ne ĉiuj de EU, kio montras la limojn de tradukado !):
 Subject: Public policy on foreign-language teaching: the Grin Report


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages