#1 — Pri Esperanto frontpaĝe de "Wall Street Journal"
“
Wall Street Journal“, kiu havas pli ol du milionojn da
sufiĉe riĉaj abonantoj en la tuta mondo, publikigis en sia numero de
la 11a de novembro 2014 du artikolojn el kiuj unu en la unua paĝo
kaj dua kun video pri vizito de Nov-Jorko kun Neil Blonstein,
reprezentanto de UEA en la UN-sidejo, en la reta versio sub la
subskribo de Charlie Wells : "One of the Perks of Speaking
Esperanto? Free Lodging Around the World" (Unu el la avantaĝoj
paroli en Esperanto ? Senpaga loĝado en la mondo) kaj "5 Examples of
Esperanto in populare culture" (5 ekzemploj de Esperanto en la
populara kulturo").
La unua havigas prezenton de la "Pasporta Servo", senpaga gastiga
servo en multaj landoj :
http://www.tejo.org/ps
La 5 ekzemploj de la dua artikolo koncernas uzon de la lingvo en
kvin verkoj : 1- la romano "
Finnegans Wake" de la irlanda
verkisto James Joyce, unu el la plej malfacile legeblaj en la angla
kaj kiu enhavas kelkajn erojn en Esperanto. 2- "
The Jetsons",
televida serio elsendita en 1962. 3- "
History" (Historio) de
Michael Jackson. 4- "
The Dictator" (La Diktatoro) de Charlie
Chaplin. 5- "
OK Computers" de la brita grupo Radiohead
aperinta en 1997.
#1 — A propos de l'espéranto à la une du "Wall Street Journal"
Le “
Wall Street Journal“, qui a plus de deux million
d'abonnés plutôt très aisés dans le monde entier, a publié, dans son
numéro du 11 novembre 2014, deux articles dont un à la une et un
autre en ligne avec vidéo sur une visite de New York avec Neil
Blonstein, représentant de l'Association Universelle d'Espéranto au
siège de l'ONU sous la signature de Charlie Wells : "One of the
Perks of Speaking Esperanto? Free Lodging Around the World" (Un des
avantages de parler l'espéranto? Hébergement gratuit dans le monde)
et "5 Examples of Esperanto in populare culture" (5 exemples de
l'espéranto dans la culture populaire")
Le premier donne une présentation du "Pasporta Servo", un service
gratuit d'hébergement dans de nombreux pays :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pasporta_Servo
Les 5 exemples du second article concernent l'usage de la langue
dans cinq oeuvres : 1- le roman "
Finnegans Wake" de
l'écrivain irlandais James Joyce, l'un des livres les plus
difficiles à lire en anglais et qui contient quelques passages en
espéranto. 2- "
The Jetsons", une série télévisée diffusée en
1962. 3- "
History" (L'Histoire) de Michael Jackson. 4- "
The
Dictator" (Le Dictateur) de Charlie Chaplin. 5- "
OK
Computers" du groupe britannique Radiohead sorti en 1997.
#2 — TV Vendée
TV Vendée pri Esperanto
kadre de la Semajno de Internacia Solidareco en La Roche-sur-Yon
(11:27—13:39). Raportis : Karl Laboureux :
La
Roche : découverte de l’Espéranto à l’occasion de la Semaine de la
Solidarité Internationale
TV Vendée sur
l’espéranto lors de la Semaine de la Solidarité Internationale à La
Roche-sur-Yon (11:27-13:39). Reportage de Karl Laboureux
:
La
Roche : découverte de l’Espéranto à l’occasion de la Semaine de la
Solidarité Internationale
#3 — France Inter hodiaŭ, vendredon 21an de novembro 2014, 12a
45
"Jeu
des 1000€" (Ludo de la 1000 eŭroj) kun partopreno de
Esperanto-parolanto.
Reaŭskultado poste en arkivoj : "Le
jeu des 1000 euros (archives) - Réecouter diffusions / France
Inter"
#3 — France Inter aujourd'hui 21 novembre à 12h 45
"
Jeu
des 1000 €" avec participation espérantophone.
Réécoute ensuite en archives : "
Le
jeu des 1000 euros (archives) - Réecouter diffusions / France
Inter"
#4 — HelloTalk estas nun uzebla ankaŭ en Esperanto
HelloTalk estas la unua voĉa socia aplikaĵo en la mondo por lerni la
fremdajn lingvojn kaj por la interŝanĝoj. Ĝi funkcias kun
Android,
iOS :
http://www.hellotalk.com/index.php/PCIndex/French
#4 — HelloTalk est maintenant utilisable en espéranto aussi
HelloTalk est la première application sociale vocale du monde pour
apprendre les langues étrangères et pour les échanges. Il fonctionne
avec
Android,
iOS :
http://www.hellotalk.com/index.php/PCIndex/French
#5 — Ridetoj, ridoj kaj ridegoj el Pakistano
Profesoro
pri ekonomiko en la Universitato Sokyong de Seulo, So Gilsu (서길수)
vizitis Pakistanon kune kun sia edzino komence de 2014 dank' al
Esperanto. Li gvidis kursojn en tiu lingvo kaj prelegis. Li povis
partopreni i.a. en la Dua Sud-Azia Konferenco de Esperanto en Lahoro
de la 25a ĝis la 28a de februaro. La akcepto estis varma, ridetema
kaj entuziasma, kiel atestas la foto-albumo en la korea kaj
Esperanto videbla sur lia blogo
http://blog.naver.com/sokoguryo/220160419499
So Gilsu vizitis eĉ Peŝavaron kun profesoro Saeed Ahmed, kvankam tio
estis malrekomendita al li pro tio, ke tie la talibanoj konsistigas
plimulton : "
ni alvenis celitan lokon, kaj amasiĝis tiom da
homoj plejparte talibanaj. kompreneble ne ĉiuj talibanoj estas
teroristoj, sed oni admonas, ke ni devas sinzorgi."
.
http://nation.com.pk/sunday-plus/04-May-2014/global-networking-through-esperanto
Finfine, Pakistano ne havas la vizaĝon, kiujn montras al ni la
okcidentaj amasinformiloj superregataj de usonaj amasinformiloj.
#5
Sourires, rires et éclats de rire du Pakistan
Professeur d'économie à l'Université
Sokyong de Séoul, So Gilsu (서길수) a visité le Pakistan en compagnie
de son épouse au début de 2014 grâce à l'espéranto. Il y a dirigé
des cours dans cette langue et présenté des conférences. Il a pu
participer entre autres à la 2ème Conférence Sud-Asiatique
d'espéranto à Lahore du 25 au 28 février. L'accueil a été
chaleureux, souriant et enthousiaste comme en témoigne l'album photo
en coréen et en espéranto qui peut être vu sur son blog
http://blog.naver.com/sokoguryo/220160419499
So Gilsu a même visité Peshawar en compagnie du professeur Saeed
Ahmed, bien que cela lui fut déconseillé du fait que les talibans y
sont majoritaires : "
Nous sommes finalement parvenus au but et
nous avons tout de suite été entourés par des talibans,
naturellement, les talibans ne sont pas tous des terroristes, mais
on nous invite à faire attention." Et, finalement : "
Nous
fûmes complètement assiégés par des sourires, des rires et des
éclats de rire."
Un article très documenté a été publié dans le quotidien "
The
Nation" du 4 mai 2014 sous le titre "Global networking
through Esperanto" (Un réseau mondial grâce à l'espéranto). So Gilsu
a dit au journaliste qu'il ne serait jamais venu au Pakistan sans
l'espéranto :
http://nation.com.pk/sunday-plus/04-May-2014/global-networking-through-esperanto
Finalement, le Pakistan n'a pas le visage que nous montrent les
médias occidentaux dominés par les médias étasuniens.
Henri Masson
espero.hm[ĉe/chez]wanadoo.fr
http://www.ipernity.com/home/32119
Twitter : @vinoverda
Facebook
EO > Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla
peto
Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la
fonto.
FR > Inscription et désinscription à cette liste d'information
sur simple demande.
Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec
mention de la source.
Aŭtomata tradukado / Traduction automatique :
Google Translate
Traduku.net
Apertium
GramTrans
itranslate4.eu
Vikitradukilo
- Traduko de vikipaĝoj