Pri Mohammad Assaf

1 view
Skip to first unread message

Henri Masson

unread,
Mar 26, 2015, 1:03:11 PM3/26/15
to Reago, Reago-fr, Change-kampanjo
Reage al intervjuo de la libana-palestina kantisto kadre de la elsendo "La Nouvelle édition" de la TV-kanalo Canal+, mi kreis artikolon ĉe Ipernity. Ne ekzistas artikolo pri li en Vikipedio sed estas unu en WikiTrans.

La surprizo venis post diskonigo tra Google+, FB kaj Twitter. La kantisto sendis al mi du pepojn el siaj kontoj :

Noor_#Assaf @noor__442
meme♥4♡4♥2♡ @ifmanalh90


Jen unu :


Henri
                Masson
Henri Masson
@vinoverda


Esperportanto / Porteur d'espoir : Mohammad Assaf (arabe : محمد عساف) Araba Idolo — ipernity.com/doc/32119/3750…



26 mars 2015 15:59


Ajouté aux favoris de



meme♥4♡4♥2♡
meme♥4♡4♥2♡ @ifmanalh90
مسلمة والحمد لله :) فلسطينية القلب والهوى palestinian and proud big fan of @MohammedAssaf89 الجيش العسافي



Voir ce que @ifmanalh90 ajoute aussi à ses favoris.
Voir son profil


Mi diskonigis la intervjuon ankaŭ per la esperantaj grupoj, precipe arabaj.


Mohammad Assaf
CANAL+, 26.03.2015, Le Nouveau Journal
Entretien avec
/ Intervjuo kun
Mouloud Achour

http://www.canalplus.fr/c-infos-documentaires/c-la-nouvelle-edition/pid6850-la-nouvelle-edition.html?vid=1238126

FRANÇAIS

13:08 "Si je devais parler de mon histoire, je dirais que j'ai fabriqué une sorte d'espoir pour les gens. Ce qui m'a rendu le plus heureux, c'est que j'ai pu donner une lueur d'espoir à mon peuple et aux jeunes de ma génération et qu'en Palestine il y a des choses qui sont belles et des rêves qui se réalisent.

ESPERANTO
13:08 "Se mi devus paroli pri mia historio, mi dirus ke mi fabrikis specon de espero por la homoj. Tio, kio plej feliĉigis min, tio estas ke mi povis doni iomete da espero por la homoj al mia popolo kaj al la junularo de mia generacio kaj ke en Palestino estas belaĵoj kaj revoj, kiuj realiĝas.




Mia pepo :
Esperportanto / Porteur d'espoir :
Mohammad Assaf (arabe : محمد عساف) http://www.ipernity.com/doc/32119/37502666


Ipernity kun almdono de tri fotoj :

http://www.ipernity.com/doc/32119/37502666

(en français après)
Mohammad Assaf (arabe : محمد عساف) naskiĝinta en 1990, estas juna libana-palestina kantisto, kiu vivis sian infan- kaj jun-aĝon kiel rifuĝinto :

http://en.wikipedia.org/wiki/Mohammed_Assaf

Li triumfis en kantokonkurso de la dua sezono de Arab Idol (Araba Idolo), elsendita de la MBC-reto en Libano, li estis enoficigita en 2013 kiel ambasadoro de bona volo por paco de UN-help-agentejo United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). Li ankaŭ estis enoficigita ambasadoro de kulturo kaj artoj de la palestina registaro kaj estis proponita por posteno de "konstanta diplomato" por la palestina prezidanto Mahmood Abbas .

Mi havis plezuron aŭskulti lin arabe kun interpretado al la franca en la hodiaŭa tagmeza elsendo "Le Nouveau Journal" de la TV-kanalo Canal+ : http://www.canalplus.fr/c-infos-documentaires/pid6849-c-la-nouvelle-edition.html (lasta invitito ekde 9:50). Liaj sinceraj kaj emociigaj paroloj vere spegulis esperon kaj montris, ke ne nur ni — kiuj vivas en komforto kaj sekureco —, esperas pri pli bona interkompreniĝo kaj paca mondo. Estus bone se aperus E-versio de Wikipedia pri li kaj Esperanto-traduko de lia kanzono. Bonŝance, ekzistas versio en Esperanto de la anglalingva Wikipedia, dank' al WikiTrans :
http://epo.wikitrans.net/Mohammed_Assaf

Mi provizore kreis mallongigitan E-version, parte el la angla Wikipedia :
http://www.ipernity.com/doc/32119/37502666

--

Porteur d'espoir

Mohammad Assaf (en arabe: محمد عساف) né en 1990, est un jeune chanteur libano-palestinien qui a vécu son enfance et sa jeunesse en tant que réfugié :

http://en.wikipedia.org/wiki/Mohammed_Assaf

Il a triomphé au concours de la deuxième saison de Arab Idol (Idole arabe), diffusé par le réseau MBC au Liban. Il a été nommé en 2013 comme ambassadeur de bonne volonté pour la paix de l'agence de secours des Nations Unies United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). Il a également été nommé ambassadeur de la culture et des arts du gouvernement palestinien et a été proposé pour un poste de "diplomate permanent" pour le président palestinien Mahmoud Abbas.

J'ai eu le plaisir de l'écouter en arabe avec interprétation en français dans l'émission de midi d'aujourd'hui "Le Nouveau Journal" de la chaîne de télévision Canal + : http://www.canalplus.fr/c-infos-documentaires/pid6849-c-la- nouvelle-edition.html (dernier invité, à partir de 9:50), et ses paroles sincères et émouvantes reflètent vraiment l'espoir et montrent que non seulement nous — qui vivons dans le confort et la sécurité —, espérons une meilleure compréhension et la paix dans le monde. Ce serait mieux s'il y avait une version en espéranto de Wikipedia sur lui. Heureusement, il existe une version en espéranto à partir de la version en anglais de Wikipedia grâce à WikiTrans :
http://epo.wikitrans.net/Mohammed_Assaf




Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages