นกกระจอก

0 views
Skip to first unread message

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 18, 2013, 10:18:57 AM12/18/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
เจอใบลานไทน้อยของศูนย์วัฒนธรรม มข. เรื่อง "นกกระจอก"
น่าจะเป็นตัวแทนของไทน้อยฝั่งขวาแม่น้ำโขงได้ดี
ล, ส หยักล่าง มีการใช้ตัวควบและอักษรธรรม
ลายมือสวยอ่านค่อนข้างง่ายครับ:

http://sea.lib.niu.edu/fedora/repository/SEAImages:L0022collection/-/Nok-Kra-Jork%20%28Little%20Sparrows%29

เทพ.
--
Theppitak Karoonboonyanan
http://linux.thai.net/~thep/

unticha pramgoed

unread,
Dec 22, 2013, 10:25:54 AM12/22/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๑

ปลา.
nokrajork1

unticha pramgoed

unread,
Dec 23, 2013, 10:10:00 AM12/23/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒

ปลา.


2013/12/22 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>
แผ่นที่ ๑

ปลา.

nokkrajork2

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 24, 2013, 2:43:59 AM12/24/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/22 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๑

บรรทัดที่ 1:
- บุนหุ้มเก่า -> บุนหุ้มเก้า (เกล้า)
- ชะเถียน -> ซะเถียน
- หมั่นหมื่นปี -> หมั้นหมื่นปี
- ໃຫວອນຕາ/ให้วอนตา -> ໄຫວອິນຕາ/ไหว้อินตา

บรรทัดที่ 2:
- ຄອງຟາ/คองฟ้า -> ຄວງຟາ/ควงฟ้า
- ชอยชู -> ช่อยชู
- ທັງສາ໣ຫີມມະພານ/ทั้งสาดหีมมะพาน -> ທົງລາ໣ຫີມມະພານ/ทงลาดหีมมะพาน
- ทอนกับทั้ง -> ท่อนกับทั้ง
- ນາໂຄເວົາ/นาโคเวา -> ນາໂຄເຈົາ/นาโคเจ้า

บรรทัดที่ 3:
- ທັງຢູສາງຊະໝຸດກອງຈືມຊະເໝັນ/ทั้งอยู่ส้างชะหมุดกองจืมชะเหม็น
-> ທົງຢູສາງຊະໝຸດກວງຈີມຊະເໝັນ/ทงอยู่ส้างซะหมุดก้วงจี้มซะเหม็น
- ນົບນອມນີຣະທຸນບາ໣/นบน้อมนี้ระทุนบาด
-> ນົບນອບນີວະທຸນບາ໣/นบนอบนิ้วทูนบาด

บรรทัดที่ 4:
- ຄະນາກນາງນ຾/คะนากนางน้อย -> ຄະລານາງນ຾/คะลานางน้อย
(เมขลานางน้อย)
- หลีกเว้น -> หลีกเวน (เวร)
- ອັນຕາຽ/อันตาย -> ອົນຕາຽ/อนตาย
- กายยาเนอ -> กายยาเนื้อ

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 24, 2013, 3:30:29 AM12/24/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/23 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒

แผ่นที่ 1:

บรรทัดที่ 1:
- ດທິບພະຈັກຂູ/ดทิบพะจักขู -> ໑ ທິບພະຈັກຂູ/๑ ทิบพะจักขู
("อัน ๑" ต่อจากหน้าที่แล้ว)
- ຂໍໄຫໄສອາ/ขอให้ใส่อา -> ຂໍໄຫໄສອງ/ขอให้ใสส่อง
- แจงเถิง -> แจ้งเถิง

บรรทัดที่ 2:
- ຫມົດຊັວແລວ -> ໝົດຊົວແລວ
- บ่ละสุด -> บอละสุด (บริสุทธิ์)
- ໄສອາແຈງ/ใส่อาแจง -> ໄສອງແຈງ/ใสส่องแจ้ง
- ยาได้หนวกหู -> อย่าได้หนวกหู

บรรทัดที่ 3:
- ดำหนา -> ดกหนา
- ดำกองเกียง -> ดำก้องเกี้ยง
- ຊັວຊີວັງ -> ຊົວຊີວັງ
- ແປງຕາ/แปงตา -> ແປງຕາມ/แปงตาม
(ม จากบรรทัดถัดไป)

บรรทัดที่ 4:
- ພຶມນີທານ/พึมนี้ทาน -> ພຶນີທານ/พื้นนิทาน
- ນົກກະຈົອກ -> ນົກກະຈອກ


แผ่นที่ 2:

บรรทัดที่ 1:
- ດັງໄຫຽ/ดังใหย่ -> ດົງໄຫຽ/ดงใหย่
- อยู่ชั้น -> อยู่ซ้น (ซ้น = กำบัง, หลบซ่อน, ซุกตัว)
- ໄນໝວດ -> ໄນໜວດ
- ແປງຣັງ/แปงรัง -> ແປງຮັງ/แปงฮัง
- ໄນຣັງ/ใน -> ໄນຮັງ/ในฮัง

บรรทัดที่ 2:
- ອະລັບຍາ/อะลับยา -> ອະລັນຍາ/อะลันยา (อรัญญา)
- คนึงใจ/คนีงใจ
- ຄຶດຣຳ/คึดรำ -> ຄຶດຮຳ/คึดฮ่ำ
- มาชนหนวกกูนี่เด้ -> มาซ้นหนวดกูนี้เด

บรรทัดที่ 3:
- เมื่อวา -> เมื่อว่า
- ปิดออกถีม -> ปิดออกถิ้ม
- อย่านบาบกำ -> อย้านบาบกำ
- ຕາມທີທອນ໒ເຂິອ/ตามทีทอนๆเขือ
-> ຕາມທີທອນ ໒ ເຂິອ/ตามทีทอน ๒ เขือ
(เขือ = สรรพนามบุรุษที่สองทวิพจน์)
- หากเพิงกูนี้ -> หากเพิ่งกูนี้
- เมื่อชี้ปิดออก -> เมื่อซิปิดออก

บรรทัดที่ 4:
- หนาอีดู -> หน้าอีดู (น่าอีดู)
- อยู่ชั้น -> อยู่ซ้น
- ສຸດສຳລານມີຮອນ/สุดสำลานนี้ฮอน
-> ສຸກສຳລານມີຮອນ/สุกสำลานมิฮ้อน

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 24, 2013, 3:31:30 AM12/24/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/24 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:
> 2013/12/23 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
>> แผ่นที่ ๒

ลืมบอกว่าเว็บปริวรรตเตรียมไว้ที่นี่นะครับ:
http://linux.thai.net/~thep/esaan-scripts/trans-tn/nokkrajork.html

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 9:51:29 AM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๔


2013/12/24 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>
--
คุณได้รับข้อความนี้เนื่องจากคุณสมัครรับข้อมูลจากกลุ่ม "Esaan Scripts Working Group" ของ Google Groups
หากต้องการยกเลิกการสมัครรับข้อมูลและหยุดรับอีเมลจากกลุ่มนี้ ให้ส่งอีเมลไปที่ esaan-scripts-...@googlegroups.com
หากต้องการดูตัวเลือกเพิ่มเติม กรุณาดูที่ https://groups.google.com/groups/opt_out

nokkrajork4

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 10:03:10 AM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๕


2013/12/28 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>
nokkrajork5

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 10:15:42 AM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๖
nokkrajork6

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 10:35:25 AM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๗
nokkrajork7

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 12:23:48 PM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๘
nokkrajork8

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 12:24:18 PM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๙


2013/12/29 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>
nokkrajork9

unticha pramgoed

unread,
Dec 28, 2013, 12:24:39 PM12/28/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
nokkrajork10

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 30, 2013, 11:07:59 AM12/30/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/28 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๔

บรรทัดที่ 1:
- ໑/๑ -> ໄດ/ได้ (ไม้มลายจากแผ่นที่แล้ว)

บรรทัดที่ 3:
- สักกูนี้ -> สักกุนี (สกุณี)

บรรทัดที่ 4:
- สังแทอาหานซี้เป็นเหยื่อ -> สังแท้อาหานซิเป็นเหยื่อ
- จึงแล้ว -> จิงแล้ว (จริงแล้ว)
- พบพอเห็น -> พบพ้อเห็น

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 31, 2013, 12:20:56 AM12/31/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/28 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๕

บรรทัดที่ 1:
- แดดแก -> แดดแก่

บรรทัดที่ 2:
- คองถา -> คองถ้า (ท่า = คอย)
- ຜັວ -> ຜົວ

บรรทัดที่ 3:
- ก็จึงอืดอยู่แท -> ก็จิงอึดอยู่แท้
- วกนั้น -> วันนั้น
- แจนๆ -> แจ้นๆ
- สักกูนี้ -> สักกุนี

บรรทัดที่ 4:
- อืดเหยื่อ -> อึดเหยื่อ
- แฮงงู -> แฮ้งงู (กาแลแฮ้งงู = กาและแร้งงู)

คำศัพท์:
- คอง = คอย, รอ
- ดาย = เปล่า, เสียเปล่า
- ฮา (รา) = สรรพนามบุรุษที่หนึ่งและสองรวมกันทวิพจน์

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 31, 2013, 12:57:50 AM12/31/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/28 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๖

บรรทัดที่ 1:
- เพื่อนพุน -> เพื่อนพู้น

บรรทัดที่ 2:
- กาแฮงซี้จิกกิน -> กาแฮ้งซิจิกกิน
- ตายคาหนี -> ตายคาหนี้ (นี่)

บรรทัดที่ 3:
- ให้ดับชาดเมียนเมื่อฟ้า -> ไห้ดับชาดเมี้ยนเมือฟ้า
- คนึง -> คนิง

บรรทัดที่ 4:
- คองถา -> คองถ้า
- ນັງແພງແກວ/นังแพงแก้ว -> ນົງແພງແກວ/นงแพงแก้ว
- ค้างคาหนี -> ค้างคาหนี้ (นี่)
- ขังอยู่หนี -> ขังอยู่หนี้ (นี่)
- เป็นกำอัน ๑ จึงนอ -> เป็นกำอัน ๑ จิง (จริง) นอ

คำศัพท์:
- ฮาม = เขื่อง, ขนาดกลาง เช่น สาวฮาม = สาวรุ่น
- ปะ (ปละ) = ละทิ้ง, ทอดทิ้ง

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 31, 2013, 1:24:43 AM12/31/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/28 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๗

บรรทัดที่ 1:
- ເດເປັນ/เดเป็น -> ເປັນ/เป็น (ด จากหน้าที่แล้ว; ว หลังสระเอคงจะขีดฆ่าทิ้ง)
- เวดทะนาจีด -> เวดทะนาจิด
- ปานนี้ -> ป่านนี้
- คองถา -> คองถ้า

บรรทัดที่ 2:
- นกฮำแล้ว -> นกฮ่ำแล้ว
- ฮายฮำกาน -> ฮวยฮ่ำก้าน
- ສັບຄາຽໄດ/สับคายได้ -> ສັບຄາ໠ໄດ/สับคาบได้

บรรทัดที่ 3:
- บินผายเผ็น -> บินผายเผ่น
- ຜັວ -> ຜົວ

คำศัพท์:
- คอม = ครั้น, พอ, เมื่อ เช่น คอมว่า = ครั้นว่า

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 31, 2013, 3:26:39 AM12/31/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/29 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๘

บรรทัดที่ 1:
- ສາຍໄຈກໍ/สายใจก็ -> ສາຍໄຈກຸ/สายใจกู
- ຮີຽຮັ໠/ฮียฮับ -> ຮີ໠ຮັ໠/ฮีบฮับ
- ซงสง -> ซงลง
- มีต้าน -> มิต้าน

บรรทัดที่ 2:
- ຄຶຄຽດເສັຽນິ/คึดเคียดเสียนิ -> ຄຶຄຽດເສັຽນໍ/คือเคียดเสียนอ
(พ ที่เกินมาอาจจะเขียนผิด)
- ຂານຕອບຊຶກ/ขานตอบซึก -> ຂານຕອບຊືກະ/ขานตอบซื่อกะ-

บรรทัดที่ 3:
- ซาก -> ชาก (ต่อจากบรรทัดก่อน เป็น "กะชาก")
- ຫວີຕາຍໜີແລວ/หวีตายหนีแล้ว -> ຫີວຕາຽໜີແລວ/หิวตายหนี้แล้ว
- ตนเจ้าเจ้าก็ไล้เผื่อข้อย -> ตนเจ้า ๆ ก็ไล่เผือข้อย
(เผือ = สรรพนามบุรุษที่หนึ่งทวิพจน์)

บรรทัดที่ 4:
- ทั้งสอน -> ทั้งสอง
- เจ้าจึงไปเถียวเหลนมีชู ->เจ้าจิงไปเถี่ยวเหล้นมีชู้

คำศัพท์:
- เผือ = สรรพนามบุรุษที่หนึ่งทวิพจน์

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Dec 31, 2013, 11:54:38 PM12/31/13
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/29 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๙

บรรทัดที่ 1:
- สังแท -> สังแท้
- บินไปกำหนองบัว -> บินไปก้ำหนองบัว
(ก้ำ = ทิศ, ฝ่าย, ด้าน, เบื้อง. ก้าม ก็ว่า)

บรรทัดที่ 2:
- ค่ำจวนพี่มา -> ค่ำจวนพี่นา
- ลาตีไก่ชี้ฮุงมาแล้ว -> ลาตีไก้ซิฮุ่งมาแล้ว

บรรทัดที่ 3:
- ເຍັນ -> ເຢັນ

คำศัพท์:
- ก้ำ = ทิศ, ฝ่าย, ด้าน, เบื้อง. ก้าม ก็ว่า
- สา = สระ

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 1, 2014, 1:14:33 AM1/1/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2013/12/29 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
>
>

หน้าที่ 10:

บรรทัดที่ 1:
- ໄຈລຽວຊູທາງ/ใจเลียวชู้ทาง -> ໄຈລຽວຊຸທາງ/ใจเลี้ยวซุทาง
- ทานเอย -> ท่านเอย
- มีชูมีเมีย -> มีชู้มีเมีย

บรรทัดที่ 2:
- ฟูมฟาน -> ฟูมฟาย

บรรทัดที่ 3:
- ตัวทอลัดสี -> ตัวท่อลัดสี
- ຢູເນົາໄນໜໍ/อยู่เนาในหนอ -> ຢູເນົາໄນໝໍ/อยู่เนาในหม้อ

บรรทัดที่ 4:
- ไปเผียนต่าง -> ไปเผี่ยนต่าง (เผี่ยน = เปลี่ยน)
- ฟังคำดุหลาก -> ฟังคำดูหลาก
- ปอยแซง -> ป้อยแช่ง (ป้อย = แช่ง, ด่า)

คำศัพท์:
- ป้อย = แช่ง, ด่า

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 1, 2014, 2:40:05 AM1/1/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/1 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:
> หน้าที่ 10:

หมายเหตุ: หน้า 11-15 ผมได้ปริวรรตไปแล้ว และได้ตัดใบลานหน้า 16-25
เตรียมไว้ให้ปริวรรตต่อแล้วนะครับ

ส่วนผมคงไปปริวรรต "พญาคันคาก" ต่อครับ

unticha pramgoed

unread,
Jan 2, 2014, 8:55:40 AM1/2/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๑๖


2014/1/1 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>
nokkrajork16

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 3, 2014, 6:20:04 AM1/3/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/2 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๑๖

บรรทัดที่ 1:
- ໄຟເລາ/ไฟเลา -> ໄຟເລົາ/ไฟเล่า
- ຄຶນເຄິ້ງພຸນເຍິະ/คึนเคิงพุนเยอะ -> ຄືນເຄັງພຸນເຍິະ/คื้นเคงพุ้นเยอะ
(สระอิเหนือ ค ตัวที่สอง ดูจะถูกฆ่าทิ้ง)
- ไหม้ดอนเลาเอาอุด -> ไหม้ดอนเล่าเอ้าอุด
(เอ้า ~ อ้าว?)

บรรทัดที่ 2:
- ຍາ໩ສັນ -> ຢາ໩ສັນ
- ບັວນີ/บัวนี้ -> ບັດນີ/บัดนี้

บรรทัดที่ 3:
- ຕັວ -> ຕົວ

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 4:39:31 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๑๗


2014/1/3 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>
nokkrajork17

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 4:54:50 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๑๘


2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>
nokkrajork18

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:04:51 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๑๙
nokkrajork19

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:16:59 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๐


nokkrajork20

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:32:20 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๑
nokkrajork21

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:40:30 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๒
nokkrajork22

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:47:24 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๓
nokkrajork23

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 5:56:36 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๔
nokkrajork24

unticha pramgoed

unread,
Jan 4, 2014, 6:01:41 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๕
nokkrajork25

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 4, 2014, 8:09:31 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๑๗

บรรทัดที่ 1:
- ໄນໝີແຄຮັງ/ในหมี่แคฮัง -> ໄນໜີແຄຮັງ/ในหนี้แค่ฮัง
- ມວນຕາຽ/ม้วนตาย -> ມຽນຕາຽ/เมี้ยนตาย
- ไผ่อย่า -> ไผอย่า

บรรทัดที่ 3:
- ຫນັກ -> ໜັກ

บรรทัดที่ 4:
- ลมพัดตอง -> ลมพัดต้อง

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 4, 2014, 9:12:23 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๑๘

บรรทัดที่ 1:
- ເຊິກຜຸທຶນ/เชือกผูกทืน -> ເຊິກຜຸັທຶນ/เชือกผูกทื่น
- ก็บ่ติ่งพี่แล้ว -> ก็บ่ติงพี้แล้ว
- ผัวก้อย -> ผัวกอย (กลอย)
- ขอใจ -> ข้อใจ

บรรทัดที่ 2:
- เว้าทอช้าง -> เว้าท่อช้าง

บรรทัดที่ 3:
- ดอมเลาเผ่าป่า -> ดอนเลาเผาป่า

ข้อสังเกต:
- "ຜຸັ" ใช้ไม้ซัดสะกดแม่กก

คำศัพท์:
- ทื่น = ทึ้ง, ดึง, กระตุก

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 4, 2014, 9:45:54 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๑๙

บรรทัดที่ 4:
- บินผ่าย -> บินผาย
(หาที่ผิดจนได้สิน่า ;-) )

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 4, 2014, 11:08:18 AM1/4/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๐

บรรทัดที่ 1:
- สาวสีสอยโสเสลา -> สาวสีส้อยโสมเสลา

บรรทัดที่ 3:
- ຖວຽໄວທີຄອນ/ถวยไว้ที่คอน -> ຖວຽໄວທີຄວນ/ถวยไว้ที่ควน
- ผ่ายทะยาน -> ผายทะยาน

บรรทัดที่ 4:
- ไปเกิดกำเมืองไหย่ -> ไปเกิดก้ำเมืองไหย่
- ລຸກພຽາເມິອງກອງ/ลูกพยาเมืองกอง -> ລຸກພຽາເມິອງກວງ/ลูกพยาเมืองก้วง
- ໜາເ໶ິອີນ/หน้าเสินอิน -> ໜາເ໷ິອີນ/หน้าเสมออิน
- ລົງຫຼໍງ/ลงหลอง -> ລົງຫຼໍ/ลงหล่อ
- พ่อพะหนอแก้ว -> พ่อพะหน่อแก้ว

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 5, 2014, 9:21:54 AM1/5/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๑

บรรทัดที่ 1:
- ຫາວກຸມມານນ຾/หาวกุมมานน้อย -> ທາວກຸມມານນ຾/ท้าวกุมมานน้อย
- หนอพะพ่อเจ้า -> หน่อพะพ่อเจ้า
- จุบชม -> จูบชม

บรรทัดที่ 2:
- ບາຫາວ -> ບາທາວ
- ເມິອ/เมื่อ -> ເນິອ/เนื้อ
- สมสิ่งอื่นแปง -> สมสิ่งอินแปง
- ຢຸງສາວ -> ຝຸງສາວ
- เข้าก็ชิง -> เขาก็ชิง

บรรทัดที่ 3:
- เอาฮมกัง -> เอาฮ่มกั้ง
- ລັງນຳອາ໠ສີ/ลังนำอาบสี -> ລົງນຳອາ໠ສີ/ลงน้ำอาบสี
- ลูบคิงโสมฮุบ -> ลูบคิงโสมฮูบ

บรรทัดที่ 4:
- ແວນ໴ີ ໑/แวนถิน ๑ -> ແວນ໴ີດ/แว่นถนิด
- ຢຸງທາສາ -> ຝຸງທາສາ
- ไปเกิดกำเมืองใหย่ -> ไปเกิดก้ำเมืองใหย่

คำศัพท์:
- แว่น = ไหว, ติง, เบาหวิว

คำศัพท์ที่ว่า อ้อ = คาถา, มนตร์ นั้น ยังไม่ปักใจเชื่อ
แม้จะยังหาความหมายอื่นที่ดีกว่าไม่ได้ จึงทิ้งไว้อย่างนั้น
โดยไม่ได้เพิ่มคำศัพท์ข้างท้าย

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 5, 2014, 11:14:04 PM1/5/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๒

บรรทัดที่ 1:
- ໂສມ໶ີເໜາເ໷ິຄຳ/โสมสีนเหนาเสิมคำ -> ໂສມ໶ີດໜາເ໷ິຄຳ/โสมสนิดหน้าเสมอคำ

บรรทัดที่ 2:
- ลุมฟ้าบุนกวงทีเชง -> ลุ่มฟ้าบุนก้วงที่เช็ง

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 6, 2014, 12:18:03 AM1/6/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๓

บรรทัดที่ 1:
- นางนาส -> นางนาด

บรรทัดที่ 2:
- ນາງນາ໣ໄຫ/นางนาสให้ -> ນາງນາ໣ໄທ/นางนาดไท้
- โสมหาฮุบงาม -> โสมหน้าฮูบงาม

บรรทัดที่ 4:
- ປີດຕາໄຫ/ปิดตาให้ -> ປີດຕາໄທ/ปิดตาไท้
- ນາງໜໍໄຫ/นางหนอให้ -> ນາງໜໍໄທ/นางหน่อไท้
- เอือปาก -> เอื้อปาก

คำศัพท์:
- ดอม = ด้วย, โดย, กับ

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 6, 2014, 12:36:12 AM1/6/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๔

บรรทัดที่ 3:
- ไพ -> ไพ่ (ไพร่)
- เข้าก็ -> เขาก็
- ให้หลั่ง -> ไหลหลั่ง
- นางนาสน้อย -> นางนาดน้อย

บรรทัดที่ 4:
- สำท้าว -> ส่ำท้าว
- ຜ໠າ/ผบา -> ຜຽາ/ผญา

คำศัพท์:
- ขีน = ขืน, ฝืน, ขัด, ขัดขืน

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 6, 2014, 1:54:55 AM1/6/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/4 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๕

บรรทัดที่ 3:
- ກຼາວຕານດອນ -> ກຼາວຕານດອມ

บรรทัดที่ 4:
- ตกแต่งเนอดาหาง -> ตกแต่งเนื้อดาหาง

คำศัพท์:
- ดา = ทำแต่ง, เตรียม

unticha pramgoed

unread,
Jan 18, 2014, 10:55:11 AM1/18/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
แผ่นที่ ๒๖ ถึง ๒๘


2014/1/6 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>
nokkrajork26
nokkrajork27
nokkrajork28

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 21, 2014, 3:08:00 AM1/21/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/18 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
> แผ่นที่ ๒๖ ถึง ๒๘

หน้าที่ 26:

บรรทัดที่ 1:
- ຣີ໠ໄປ/รีบไป -> ຮີ໠ໄປ/ฮีบไป

บรรทัดที่ 2:
- ນຳຄູ/นำคู่ -> ນຳດູ/นำดู

บรรทัดที่ 3:
- ทานเอย -> ท่านเอย
- ຍຸດຢູ/ยุดอยู่ -> ຢຸດຢູ/หยุดอยู่
- ຫໍຂອງພາຽບອກ/หอของพายบอก -> ຫໍຂວງພາຽນອກ/หอข่วงพายนอก

บรรทัดที่ 4:
- สู่นั้น -> สูนั้น
- ฟ้าวโดยลาลง -> ฟ้าวโดยอาดลาลง

คำศัพท์:
- ข่วง = บริเวณ, ลานบ้าน

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 21, 2014, 4:10:55 AM1/21/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/21 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:
> 2014/1/18 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
>> แผ่นที่ ๒๖ ถึง ๒๘
>
> หน้าที่ 26:

หน้าที่ 27:

บรรทัดที่ 1:
- ไปทั้งค้อง -> ไปทั้งคอง
- เซาลี่ซานข่วง -> เซาลี่้ชานข่วง
- นางหม่อไท้ -> นางหน่อไท้

บรรทัดที่ 2:
- ชู้ควม -> ซุควม

บรรทัดที่ 3:
- พีทอน -> พี่ทอน
- ซีแห้ง -> ซิแห้ง
- เป่าดายพี่แล้ว -> เป่าดายพี้แล้ว

บรรทัดที่ 4:
- กะสัดไท -> กะสัดไท้
- มีปาก -> มิปาก
- ທຳໝາຢູເ໶ິ/ทำหมาอยู่เสิ่น -> ທຳໜາຢູເ໷ິ/ทำหน้าอยู่เสมอ
- ກອງຄວມ/กองควม -> ຖອງຄວມ/ถ่องควม

Theppitak Karoonboonyanan

unread,
Jan 21, 2014, 4:31:51 AM1/21/14
to esaan-sc...@googlegroups.com
2014/1/21 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:
> 2014/1/21 Theppitak Karoonboonyanan <th...@linux.thai.net>:
>> 2014/1/18 unticha pramgoed <unt...@gmail.com>:
>>> แผ่นที่ ๒๖ ถึง ๒๘
>>
>> หน้าที่ 26:
>
> หน้าที่ 27:

หน้าที่ 28:

บรรทัดที่ 1:
- ชะวาด -> ซะวาด (สวาท?)
- ใจหล้า -> ใจหล่า

บรรทัดที่ 2:
- ທນໄຫວ/ทนไหว้ -> ທຸນໄຫວ/ทูนไหว้

บรรทัดที่ 3:
- เว้าจ่อยๆ -> เว้าจ้อยๆ

บรรทัดที่ 4:
- ທັງເຄິອງ/ทั้งเคื่อง ->ທົງເຄິອງ/ทงเคื่อง
- ปางกวง -> ปางก้วง
- ฝังใจ -> ฟ้งใจ

คำศัพท์:
- หล่า = ซีด, สลด เช่น หน้าหล่า
- ฟ้ง = ฟุ้ง, กระเด็นกระดอน เช่น ตลบแผ่ฟ้ง
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages