Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ya se dice "zum", no "zoom"

39 views
Skip to first unread message

Al Uzino

unread,
Nov 15, 2006, 6:45:01 AM11/15/06
to
La Real academia lo ha introducido, se dice el zum, no el zoom.

La verdad es que suena y se lee raro, pero así es.

esto es loque pone ya en el diccionario consultable por internet

zum.
(Del ingl. zoom).
1. m. Cinem., Fotogr. y TV. Teleobjetivo especial cuyo avance o
retroceso permite acercar o alejar la imagen.
2. m. Efecto de acercamiento o alejamiento de la imagen obtenido con
este dispositivo.

Nostromozar

unread,
Nov 15, 2006, 7:33:34 AM11/15/06
to
Pues sintiéndolo mucho, el "zum" se irá junto con el "cederrón", el
"güisqui" o la no menos interesante "jueza" al cajón de mi olvido porque
me declaro objetor linguístico y no pieso utilizar jamás semejantes
engendros.

Y la RAE puede decir misa, que ya les vale.

J.B

unread,
Nov 15, 2006, 8:43:43 AM11/15/06
to
Me solidarizo contigo ....

"Nostromozar" <n...@no.no> escribió en el mensaje
news:uOD6h.5479$T9....@news.ono.com...

Alberto Cabello Sanchez

unread,
Nov 15, 2006, 12:10:42 PM11/15/06
to
Yo también me solidarizo (aunque no tenga motivos personales como tú), y
además pregunto:
ya que la cagaron con cederrón, ¿por qué no lo han llamado zun?

Ramiro

unread,
Nov 15, 2006, 12:22:17 PM11/15/06
to
Pues yo disiento. Siempre que se me ha ocurrido, en una conversación con
colegas, decir "zoom" se han reído y me han corregido diciéndome que se
pronuncia "zum" ;-)

Saludos

J.B escribió:

sirtrail

unread,
Nov 15, 2006, 1:20:23 PM11/15/06
to
pues claro....si nadie dice zoom, toda la vida se ha dicho zum....incluso
los angloparlantes que ya sabemos que hablan raro.

"Ramiro" <inforame...@yahoo.es> escribió en el mensaje
news:ejfic9$2um$1...@aioe.server.aioe.org...

Al Uzino

unread,
Nov 15, 2006, 5:08:29 PM11/15/06
to
Bueno, me refería la lenguaje escrito, ahora está bien escribir zum ,
que se corresponde con la pronunciación inglesa de zoom

saludos

Ramiro ha escrito:

BuenFarias

unread,
Nov 15, 2006, 5:15:24 PM11/15/06
to
No le demos mas vueltas o quedaremos zum-bados


Luis

unread,
Nov 15, 2006, 6:52:11 PM11/15/06
to
Ramiro escribió:

Claro que se pronuncia "zum", es una palabra inglesa que se escribe "zoom".
Lo que está mal es castellanizar la terminología inglesa a base de
escribirla tal cual se escucha sin más miramientos.
En todo caso deberían de llamarlo, se se empeñan en castellanizar el
término, "objetivo de focal variable", tal cual.
Parecemos la españa de Pajares y Esteso.

Luis

unread,
Nov 15, 2006, 6:53:14 PM11/15/06
to
Al Uzino escribió:

A mí se me parece más al paso "a toa leche" de una abeja que a un objetivo.

pierfo

unread,
Nov 15, 2006, 7:44:09 PM11/15/06
to
Se hace raro verlo escrito pero seguiremos diciendo "zum",por cierto
¿alguien de los presentes aún diciendo GOL, escribe" ayer ganamos por un
"goal" de penalti?(penalty en realidad)... pues eso, que nos hacemos los
"guays" manejando un montón de vocablos de fuera y nos parecen cursis los
que usan el castellano(o catalán o galego o lo que sea, que me valen todos).
Conste que me incluyo entre los infectados, eh? que yo tambien digo PIN por
código o clave, chequear por comprobar ,pack por paquete, nick por mote,
etc,etc, etc....
Creo que tendría que haber escrito todo esto en algún foro de lenguaje
:-)
Saludos a todos y seguid haciendo buen uso de vuestras lentes de focal
variable.


Luis

unread,
Nov 15, 2006, 8:34:24 PM11/15/06
to
pierfo escribió:

Ya, pero me niego a pedir un "güisqui" pudiendo beber "*whisky*".
Cuestión de matices y cuestión, también, de ridículo.

Pepx

unread,
Nov 16, 2006, 1:48:01 AM11/16/06
to
"Luis" <luis...@gmail.com> escribió en el mensaje
news:ejgf6l$5ln$1...@nsnmpen2-gest.nuria.telefonica-data.net...

>>
> Ya, pero me niego a pedir un "güisqui" pudiendo beber "*whisky*".
> Cuestión de matices y cuestión, también, de ridículo.


¡Ah!, ¿es que cuando vas a un bar lo pides por escrito? :)


Alberto Cabello Sanchez

unread,
Nov 16, 2006, 2:49:53 AM11/16/06
to
Luis wrote:
> pierfo escribió:
>
>> Se hace raro verlo escrito pero seguiremos diciendo "zum",por cierto
>> ¿alguien de los presentes aún diciendo GOL, escribe" ayer ganamos por
>> un "goal" de penalti?(penalty en realidad)... pues eso, que nos
>> hacemos los "guays" manejando un montón de vocablos de fuera y nos
>> parecen cursis los que usan el castellano(o catalán o galego o lo que
>> sea, que me valen todos).

No, pero la diferencia es que _cuando yo nací_ ya se decía y escribía
gol y penalty (y fútbol). Así que es cuestión de tiempo que sólo quede
gente que nació después del zum y entonces será normal.

> Ya, pero me niego a pedir un "güisqui" pudiendo beber "*whisky*".
> Cuestión de matices y cuestión, también, de ridículo.

Por lo menos podían haber puesto uiski, que se parece más, y luego no
nos encontraríamos a la gente diciendo "guásinton", así, con la g bien
marcada.

(¿Y no sería más fácil admitir que en español se usan palabras foráneas,
y punto?).

Luis

unread,
Nov 16, 2006, 8:34:43 AM11/16/06
to
Pepx escribió:

Una cuestión de principios no se desvía por esos derroteros.

Jeanpier

unread,
Nov 16, 2006, 10:04:04 AM11/16/06
to

pues , estoy deacuerdo, debemos escribir lo mas fielmente posible a
como se pronuncia , ¿alguno de ustedes va a una cancha a jugar
foot-ball baseball o voley-ball? ¿verdad que juegan futbol, beisbol y
volibol? ¿como le esplicas a un niño que va al Zoologico, pero que la
camara tienen un Zoom y no un So-on?

pues de ahora en adelante escribo Zum.

P.D: no soy muy amigo de la real academia pero las cosas son como son

0 new messages