Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Toston-yevski: Los hermanos Karamazov

22 views
Skip to first unread message

Joe

unread,
Sep 8, 2006, 2:27:21 AM9/8/06
to
Llamadme hereje, pero empiezo a estar hasta las narices de este libro.
Llevo leídas 200 de las 500 páginas que tiene esta versión, y me
tiene harto con los cambios bruscos de humor de los protagonistas, las
divagaciones, las disquisiciones sobre la iglesia y el pecado (me he
saltado unas 10 páginas de rollo que le cuenta Iván a Alexei sobre un
poema que tiene a medias en las que vuelve el salvador y le capturan),
etc...

Extracto típico del libro:

"Pues ahora voy a hacer tal. No, mejor no lo haré" Y luego lo hizo.
"¿Porqué lo habré hecho? ¿Me habrá impulsado la sensualidad? No lo
volveré a hacer nunca" Pero lo volvió a hacer. "Por otra parte, fui
tonto decidiendo no hacerlo" Y no lo hizo nunca más. "Ah, qué bonito
fue cuando hice tal..."

Y así sigue. Si le hubieran recortado dos tercios de rollo, incluso
hubiera quedado algo decente.

Espero que entre tanta paja haya, al final, algo digno de recordarse,
pero esto me empieza a recordar demasiado a Moby Dick, ese manual de
caza del cachalote disfrazado de novela.

¿Algún consejo para que se me haga más llevadero? Ya me imagino que
estoy criticando una novela de hace ciento cincuenta años desde un
punto de vista actual, pero es que claro, cuando te la venden como una
obra maestra, algo tendrá que tener, digo yo.

Hale, crucificadme.

Joe.

Shevek

unread,
Sep 8, 2006, 2:51:17 AM9/8/06
to
Joe escribió:

> Llamadme hereje, pero empiezo a estar hasta las narices de este libro.
> Llevo leídas 200 de las 500 páginas que tiene esta versión, y me
> tiene harto con los cambios bruscos de humor de los protagonistas, las
> divagaciones, las disquisiciones sobre la iglesia y el pecado (me he
> saltado unas 10 páginas de rollo que le cuenta Iván a Alexei sobre un
> poema que tiene a medias en las que vuelve el salvador y le capturan),
> etc...

¡Que dices! ¡"El gran inquisidor" es una de las mejores partes del libro!

Personalmente, lo que más me gustó de este libro es el personaje de Iván
karamazov y sus neuras (es él el que dice lo de "Si Dios no existe, todo
está permitido"). La conversación posterior con el Diablo, también es
genial. Aparte, todo lo del juicio y los personajes secundarios como
Grushenka, también me encantaron. La historia del starets Zosima,
también. Lo que menos, el personaje de Alexis Karamazov, que es
demasiado esquemático (Dostoievski lo reservaba para la segunda parte
del libro, que no llegó a escribir(.

--
Shevek

Ignacio

unread,
Sep 8, 2006, 3:02:03 AM9/8/06
to

Joe ha escrito:

> Llamadme hereje, pero empiezo a estar hasta las narices de este libro.
> Llevo leídas 200 de las 500 páginas que tiene esta versión, y me
> tiene harto con los cambios bruscos de humor de los protagonistas, las
> divagaciones,

Eso es lo que antiguamente se llamaba "el alma eslava". Si existe de
verdad, o es un mito ciclotímico y velado entre brumas de vodka que
hasta los mismos rusos se creían, eso ya no lo sé. Los eslavos que
conozco no son particularmente bipolares, aunque sí muy, cómo diría
yo... numinosos.


> las disquisiciones sobre la iglesia y el pecado (me he
> saltado unas 10 páginas de rollo que le cuenta Iván a Alexei sobre un
> poema que tiene a medias en las que vuelve el salvador y le capturan),
> etc...
>
> Extracto típico del libro:
>
> "Pues ahora voy a hacer tal. No, mejor no lo haré" Y luego lo hizo.
> "¿Porqué lo habré hecho? ¿Me habrá impulsado la sensualidad? No lo
> volveré a hacer nunca" Pero lo volvió a hacer. "Por otra parte, fui
> tonto decidiendo no hacerlo" Y no lo hizo nunca más. "Ah, qué bonito
> fue cuando hice tal..."

Sí, indudablemente se trata de Dostoievsky :-)))


>
> Y así sigue. Si le hubieran recortado dos tercios de rollo, incluso
> hubiera quedado algo decente.
>
> Espero que entre tanta paja haya, al final, algo digno de recordarse,
> pero esto me empieza a recordar demasiado a Moby Dick, ese manual de
> caza del cachalote disfrazado de novela.

Melville tenía muy claro que una "gran" novela debía ser una imagen
del mundo. Interpretó mal ciertas claves necesarias para plasmar esa
imagen, y le dio por el naturalismo erudito a la Humboldt en vez de por
la observación realista, a la francesa, del comportamiento humano, o
por el simbolismo borgiano, como en el Nombre de la Rosa, que es una
imago mundi cuya biblioteca contiene más imágenes, en un juego
metalingüístico muy (post)moderno.

Como en el Nombre de la Rosa, Moby Dick debe leerse saltándose los
pasajes más áridos, que son sólo ruido de la banda sonora, y esto
vale incluso para los lectores de cierto nivel.

>
> ¿Algún consejo para que se me haga más llevadero?

Salto con pértiga. Esas novelas evocativas suelen ser redundantes con
los detalles clave, así que será difícil que te pierdas algo.

> Ya me imagino que
> estoy criticando una novela de hace ciento cincuenta años desde un
> punto de vista actual, pero es que claro, cuando te la venden como una
> obra maestra, algo tendrá que tener, digo yo.
>

A mí es que Dostoievsky... Prefiero a León Tostón.

> Hale, crucificadme.

RAAAS RASSSS (rasgándome las vestiduras)

PD:

posmoderno, na.

1. adj. Perteneciente o relativo al posmodernismo.

posmodernismo.

1. m. Movimiento cultural sostenido por los posmodernos.


Ahhhhh, por fin lo he pillado....

Doctor Slump

unread,
Sep 8, 2006, 3:00:16 AM9/8/06
to
Joe ha escrito:

>Llamadme hereje, pero empiezo a estar hasta las narices de este libro.
>Llevo leídas 200 de las 500 páginas que tiene esta versión, y me

>tiene harto con los cambios bruscos de humor de los protagonistas...

Pues como "El idiota" de Dosto.

Jean Mallart

unread,
Sep 8, 2006, 5:08:10 AM9/8/06
to

"Ignacio" <ignaci...@gmail.com> escribió en el mensaje
news:1157698923.0...@d34g2000cwd.googlegroups.com...

> Los eslavos que conozco no son particularmente bipolares, aunque sí
> muy, cómo diría yo... numinosos.

¿Numinosos como Júpiter, numinosos como Rasputín o numinosos como Darth
Vader?

> posmoderno, na.
>
> 1. adj. Perteneciente o relativo al posmodernismo.
>
> posmodernismo.
>
> 1. m. Movimiento cultural sostenido por los posmodernos.
>
>
> Ahhhhh, por fin lo he pillado....

:-DD Eso me suena. Hace tiempo prometí escribir algo un poco más claro sobre
el tema (no creas que hay mucho material divulgativo de calidad; no recuerdo
si llegué a hacerlo. Hay mucha especulación absurda con ínfulas sobre el
posmodernismo y la posmodernidad (no son la misma cosa siempre); la cosa en
sí es como una masa informe de teorías, algo así como la ciencia ficción.
The Posmo, monstruo devorador de definiciones difusas. Pero no, apenas,
explicaciones claras. Si quieres te escaneo una de las pocas que he
encontrado, en "Diccionario del arte y los artistas", Ediciones Destino.

P. S.: En el Fatás y Borrás ni siquiera viene. :-S
P. S.: Igual sale en el Clute, pero ahora me da pereza buscarlo.


Doctor Slump

unread,
Sep 8, 2006, 5:40:06 AM9/8/06
to
Jean Mallart ha escrito:

>> posmoderno, na.
>> 1. adj. Perteneciente o relativo al posmodernismo.
>> posmodernismo.
>> 1. m. Movimiento cultural sostenido por los posmodernos.

>:-DD Eso me suena. Hace tiempo prometí escribir algo un poco más claro sobre


>el tema (no creas que hay mucho material divulgativo de calidad; no recuerdo
>si llegué a hacerlo. Hay mucha especulación absurda con ínfulas sobre el
>posmodernismo y la posmodernidad (no son la misma cosa siempre); la cosa en
>sí es como una masa informe de teorías, algo así como la ciencia ficción.
>The Posmo, monstruo devorador de definiciones difusas. Pero no, apenas,
>explicaciones claras. Si quieres te escaneo una de las pocas que he
>encontrado, en "Diccionario del arte y los artistas", Ediciones Destino.

A mí sí me interesa, Jean, a ver si lo entiendo de una vez.

Ignacio

unread,
Sep 8, 2006, 6:28:57 AM9/8/06
to
Jean Mallart ha escrito:

> "Ignacio" <ignaci...@gmail.com> escribió en el mensaje
> news:1157698923.0...@d34g2000cwd.googlegroups.com...
> > Los eslavos que conozco no son particularmente bipolares, aunque sí
> > muy, cómo diría yo... numinosos.
>
> ¿Numinosos como Júpiter, numinosos como Rasputín o numinosos como Darth
> Vader?

Imbuidos de un cierto pensamiento mágico con tonos animistas, incluso
los de títulos universitarios de cierto nombre, vamos. No tanto como
Dersu Uzala, porque los iconos bizantinos pesan mucho, y los santos
barbudos se solapan con los numes y los lares, pero casi.

Una visión del mudno, por otra parte, muy similar (exceptuando que los
títulos universitarios suelen ser "marías") a lo que he visto en la
zona de la Alpujarra, y otras sierras almerienses colindantes (Almería
es muy montañoso), claro que, curiosamente, los pueblecitos
almerienses (y granadinos, en menor medida) están llenos de gente
rubia y corpulenta, de origen en parte debido a la repoblación tras la
expulsión de los moriscos en el XVII, con, entre otros, bávaros y
gallegos, y en parte tal vez eslavo andalusí, que en los últimos
años del reino Nazarí de Granada los eslavos descendientes de
esclavos e islamizados habían alcanzado tal número y relevancia que
tenían su propio partido político.

Con lo que tiene cierta gracia que sea ahora Almería una de las mecas
de la inmigración "rusa" (ruso en sentido amplio, como lo de "chino"
para significar "persona delgada con la cabeza gorda oriunda del
extremo Oriente", aclaro: ruso por búlgaro, y hasta por lituano, que
no son eslavos). Físicamente se confunden con enorme facilidad con
todos los Woody Harrelson locales que bajan del monte con la maletilla
atada con una cuerda, aunque nunca he entendido por qué los varones de
ambos confines son aproximadamente iguales, y en cambio las mujeres
serranas suelan ser rollizas y acneicas, meintras entre las "rusas" hay
cada "menumento" que ya, ya...

En fin, con todo esto la diversidad de las ramas de mi árbol
genealógico se va incrementando (que no era poca ya, por cierto: en
algunos pasajes la historia de mi familia recuerda a la de Corto
Maltés, sólo que en decente y respetable). La nueva sobrina nieta de
Inma, y por tanto, se deduce que mía (Inma tiene sobrinos casi de su
edad) tiene un segundo apellido que a cualquiera de nosotros,
aficionados a Babylon 5, nos inspira agradables resonancias: Ivanova.

Claro que la madre no es una inmigrante típica, sino una
ex-balonmanista búlgara que se quedó aquí cuando terminó su carrera
deportiva, lo que queda mucho más fino, qué me vas a decir. Eso sí,
me pregunto, cuando la niña aprenda a andar y a tirar pelotazos contra
los jarrones, con qué argumentos pueden regañarla los padres.


>
> > posmoderno, na.
> >
> > 1. adj. Perteneciente o relativo al posmodernismo.
> >
> > posmodernismo.
> >
> > 1. m. Movimiento cultural sostenido por los posmodernos.
> >
> >
> > Ahhhhh, por fin lo he pillado....
>
> :-DD Eso me suena. Hace tiempo prometí escribir algo un poco más claro sobre
> el tema (no creas que hay mucho material divulgativo de calidad; no recuerdo
> si llegué a hacerlo. Hay mucha especulación absurda con ínfulas sobre el
> posmodernismo y la posmodernidad (no son la misma cosa siempre); la cosa en
> sí es como una masa informe de teorías, algo así como la ciencia ficción.
> The Posmo, monstruo devorador de definiciones difusas.

Esa imagen merecería un cuentecillo en esct.

> Pero no, apenas,
> explicaciones claras. Si quieres te escaneo una de las pocas que he
> encontrado, en "Diccionario del arte y los artistas", Ediciones Destino.

Hombre, querer, sí quiero, pero supedítalo a un cálculo
esfuerzo-beneficio-disponibilidad, que últimamente estamos los dos que
nos vamos por las ramas mesméricas que es un gusto, en vez de luchar
por el triunfo artístico y el sueño americano y todo eso... :-)))

Doctor Slump

unread,
Sep 8, 2006, 6:32:46 AM9/8/06
to
Ignacio ha escrito:

>>:-DD Eso me suena. Hace tiempo prometí escribir algo un poco más claro sobre
>>el tema (no creas que hay mucho material divulgativo de calidad; no recuerdo
>>si llegué a hacerlo. Hay mucha especulación absurda con ínfulas sobre el
>>posmodernismo y la posmodernidad (no son la misma cosa siempre); la cosa en
>>sí es como una masa informe de teorías, algo así como la ciencia ficción.
>>The Posmo, monstruo devorador de definiciones difusas.

>Esa imagen merecería un cuentecillo en esct.

O para la serie "Los peligros de mil mundos":

Osmo Derno, el deconstructivista de titanium.

Joe

unread,
Sep 8, 2006, 6:36:43 AM9/8/06
to

Doctor Slump ha escrito:


> >>sí es como una masa informe de teorías, algo así como la ciencia ficción.
> >>The Posmo, monstruo devorador de definiciones difusas.
>
> >Esa imagen merecería un cuentecillo en esct.
>
> O para la serie "Los peligros de mil mundos":
>
> Osmo Derno, el deconstructivista de titanium.

Sabia yo que tarde o temprano íbamos a acabar cambiando Posmo por
Osmo...

bolis

unread,
Sep 8, 2006, 7:25:20 AM9/8/06
to

"Ignacio" <ignaci...@gmail.com> escribió en el mensaje
news:1157698923.0...@d34g2000cwd.googlegroups.com...


>PD:

>posmoderno, na.

>1. adj. Perteneciente o relativo al posmodernismo.

>posmodernismo.

>1. m. Movimiento cultural sostenido por los posmodernos.


>Ahhhhh, por fin lo he pillado....


Según el DRAE

posmodernismo:

movimiento cultural que, originario en la arquitectura, se ha extendido a
otros ámbitos del arte y la cultura del siglo XX, y que se opone al
funcionalismo y racionalismo modernos.

Saludos,
Javier.


alejandra

unread,
Sep 9, 2006, 12:14:36 PM9/9/06
to
Os leo y no me lo creo.

Resulta que la literatura de Dostoievskyi ha de juzgarse desde nosequé
tipología de la psicología eslava y que Melville tenía que haber
escrito Moby Dick atendiendo al número de páginas acordes con el
tiempo de magazine entre una tacada de anuncios y otra para que el
personal no se descuelgue del argumento haciendo zapping:-¿??

Opino que ni una cosa ni otra. Mira que uso la literatura básicamente
para pasármelo bien, pero intento que no se me olvide que en unas
cuantas ocasiones el problema lo tengo yo, o mis circunstancias a la
hora de leer, antes de sacar la bolsa de tomates.

Saludos,
Alejandra

Y desde luego que Joe a la cruz por hereje:-)

El final de Tarzán de los monos, releído con mi nena en estos días,
es seguramente penoso, pobre, clasista, manido, sexista, comercial,
etc., pero lo prefiero cien mil veces antes que la musculatura del
cómic de walt disney y los gañidos de south park. Y además Burroughs
usa muchos más términos que gran hermano. Leñe!

Joe

unread,
Sep 9, 2006, 12:26:14 PM9/9/06
to
On 9 Sep 2006 09:14:36 -0700, "alejandra" <aleja...@terra.es> wrote:

>Os leo y no me lo creo.
>
>Resulta que la literatura de Dostoievskyi ha de juzgarse desde nosequé
>tipología de la psicología eslava y que Melville tenía que haber
>escrito Moby Dick atendiendo al número de páginas acordes con el
>tiempo de magazine entre una tacada de anuncios y otra para que el
>personal no se descuelgue del argumento haciendo zapping:-¿??

Hombre, menos mal. Empezaba a pensar que nadie se iba a lanzar sobre
mi.

>
>Opino que ni una cosa ni otra. Mira que uso la literatura básicamente
>para pasármelo bien, pero intento que no se me olvide que en unas
>cuantas ocasiones el problema lo tengo yo, o mis circunstancias a la
>hora de leer, antes de sacar la bolsa de tomates.

Yo tengo muy claro que el 'problema' es mío, y que en su tiempo esto
debía ser normal, pero eso no me quita que no estoy disfrutando de la
novela.

>
>Saludos,
>Alejandra
>
>Y desde luego que Joe a la cruz por hereje:-)

je, je. Me lo temía. Y Tony todavía no ha dicho nada... debe estar
contando hasta 10 (o 10^10, o googol directamente) para no asesinarme
dolorosamente

Saludos,
Joe
desde news.mozzarella.org

#####

Leyendo:
Los Hermanos Karamazov

Shevek

unread,
Sep 9, 2006, 2:09:47 PM9/9/06
to
Joe escribió:

> On 9 Sep 2006 09:14:36 -0700, "alejandra" <aleja...@terra.es> wrote:
>
>> Os leo y no me lo creo.
>>
>> Resulta que la literatura de Dostoievskyi ha de juzgarse desde nosequé
>> tipología de la psicología eslava y que Melville tenía que haber
>> escrito Moby Dick atendiendo al número de páginas acordes con el
>> tiempo de magazine entre una tacada de anuncios y otra para que el
>> personal no se descuelgue del argumento haciendo zapping:-¿??
>
> Hombre, menos mal. Empezaba a pensar que nadie se iba a lanzar sobre
> mi.
>

Snif. Todos me ignoran...


--
Shevek

Tony _Jobim Brazil

unread,
Sep 9, 2006, 2:40:33 PM9/9/06
to
Joe ha escrito:

->(...) Y Tony todavía no ha dicho nada...

Primero: es tu libre elección de gusto.
Segundo: Los clásicos de todos los géneros están ahí, pero somos
libres de que nos gusten o no. Sobreviven a los que disfrutan o
aborrecen de sus lecturas.
Tercero: No puedo opinar sobre "Los Hermanos Karamazov" porque no tengo
el libro :-)

Fiodor Dostoyevski es un escritor que, en las novelas largas,
acostumbra a tener un comienzo fuerte, unos momentos intermedios en los
cuales cojea la narración y luego un subidón -un irresistible in
crescendo- muy espectácular. Eso y los párrafos prolijos son marca de
fabrica don Dosto. Muchos lectores de este autor ruso lo reconocen.

En mi propia experiencia, la primera parte de "El Idiota" es un volcán
hecho literatura, la segunda parte tiene altibajos más que notorios
(por lo que supongo que esta es la parte de altibajos). También la
tenía "Crimen y Castigo" pero por alguna razón la parte "dura" ha
desaparecido de mi memoria y no me acuerdo de donde está situada. Como
no podía ser de otra manera, Los Hermanos Karamazov debe tener esta
parte, que supongo que luego será olvidado en cuanto surga el subidón
de marca Dostoyevski. ¿Tienes la edición doble de Alianza? A lo mejor
has empezado demasiado fuerte si no has leído nada anterior del
escritor, en Alianza hay bastantes libros cortos que te podrían
servir. Otro truco es leerlo despacio y sin agobios, o sea que no hay
que leerlo para terminarlo, hay que leerlo para... Leerlo :-)

No estará de más confesar que no leo a Dostoyevski de la misma manera
que a otros escritores realistas y naturalistas. Los personajes de Don
Dosto tienen algo de kafkiano avant la lettre, de huracán
psicológico, de alienación intelectual, etc... y en cierta manera lo
leo como una narración de literatura fantástica: Un mundo con unos
personajes que siguen unas reglas distintas a las nuestras, ajenas a
las que vivir una persona corriente en un entorno normal. Los
personajes de Zola, incluso los más sirvenguenzas, parecen muy
humanos. Los de Dostoyevski parecen más de factura mítica, como los
de Shakespeare.

Un saludo,
Tony.

P.D. Proximamente me pondré manos a la obra con El Idiota Vol. 2 de
Alianza.

Shevek

unread,
Sep 9, 2006, 3:06:55 PM9/9/06
to
Tony _Jobim Brazil escribió:

> Joe ha escrito:
>
> ->(...) Y Tony todavía no ha dicho nada...
>
> Primero: es tu libre elección de gusto.
> Segundo: Los clásicos de todos los géneros están ahí, pero somos
> libres de que nos gusten o no. Sobreviven a los que disfrutan o
> aborrecen de sus lecturas.
> Tercero: No puedo opinar sobre "Los Hermanos Karamazov" porque no tengo
> el libro :-)
>
> Fiodor Dostoyevski es un escritor que, en las novelas largas,
> acostumbra a tener un comienzo fuerte, unos momentos intermedios en los
> cuales cojea la narración y luego un subidón -un irresistible in
> crescendo- muy espectácular. Eso y los párrafos prolijos son marca de
> fabrica don Dosto. Muchos lectores de este autor ruso lo reconocen.
>

El principal problema de "Los hermanos Karamazov" es que es la primera
parte de un libro, ya que don Fiodor tenía pensado publicar una segunda
parte un par de años más tarde. Por desgracia, su muerte se lo impidió.

La principal consecuencia de este planteamiento inconcluso es que el
personaje de Alexei Karamazov queda por desarrollar. Tras una infancia y
juventud como fervoroso creyente, en la segunda debería convertirse en
un terrorista anarquista (de los que abundaban en la Rusia de entonces).
Como nunca se llegó a ver este contraste, Alexei -que se supone que es
uno de los personajes centrales- queda como un joven piadoso y bastante
inocentón.

Por ello, los capítulos en torno a Alexei, y su bondad con los niños
pobres y todo eso, resultan bastante cargantes. La parte más interesante
de la parte centrada en Alexei es el personaje del starets (hombre
santo) Zosima, que cuenta su historia y a su vez la historia de un
pecador que conoció en su día (creando así tres niveles del relato).

Pero dejando aparte al menor de los Karamazov, el resto son geniales. En
particular Iván Karamazov, ateo enfermo de sífilis, que en su poema "El
Gran Inquisidor" (el que se ha saltado Joe) deja algunas de las páginas
más memorables de la literatura universal. Previo a ese relato la
conversación entre Iván y Alexei acerca del problema del mal y del dolor
es de las que hacen pensar y mucho. El diálogo entre Iván y el diablo es
también soberbio (¿se nota que es el personaje que mmás me interesó?).

Pero también el libertino Dimitri, su desalmado padre, el malvado
Smerdyakov o la alegre Grushenka, son personajes interesantes, que se
caracterizan por sus diferentes formas de hablar.

Me sorprendió mucho el papel del narrador en "Los Hermanos Karamazov".
Inicialmente es un narrador omnisciente, externo a la historia, y
conocedor de los pensamientos de los personajes. Sin embargo, más
adelante cuenta los sucesos como una persona real, testigo de los
sucesos (por ejemplo, no se entera del nombre real de Grushenka hasta
que lo oye en el juicio), para luego volver a la omnisciencia. Es de lo
más desconcertante.
--
Shevek

MJ

unread,
Sep 9, 2006, 3:27:24 PM9/9/06
to #es.rec.ficcion.misc

No, Shevek, no ... a punto estuve de entrar aplaudiendo tu
intervención a favor de Iván Karamazov, pero, 'lurker' como soy de
este grupo, y reticente a que me llamen plasmoide a estas alturas,
me inhibí. Pago la cobardía teniendo que ver una y otra vez el
título del hilo ...
Saludos,
MJ

Ignacio

unread,
Sep 9, 2006, 3:31:36 PM9/9/06
to

alejandra ha escrito:

> Os leo y no me lo creo.
>
> Resulta que la literatura de Dostoievskyi ha de juzgarse desde nosequé
> tipología de la psicología eslava

"Alma" eslava, cuya existencia no me parece más creíble que la del
alma blanca que tenía el negro [1]. Pero es como la historia que se
cuenta de que Napoleón no creía en la astrología, pero consultaba
los horóscopos para tener una pista de las intenciones de sus
adversarios, que sí eran creyentes.

El meme del alma eslava permeaba todas las conversaciones ilustradas
sobre la poco conocida recién llegada al concierto de las naciones, la
Rusia del XVIII y XIX, y aunque no tengo una referencia directa, no me
extrañaría nada que sesgara grandemente los puntos de vista de los
mismos literatos y pensadores rusos de la época, ansiosos todos por
captar la esencia nacional, como por otra parte era la moda en toda
europa, y que en buena parte parece que prevenían atufada en vodka y
en incienso ortodoxo, en ansia, duda, exceso, culpa, expiación y
partidas de naipes. En España también hemos tenido que sufrir
supuestos descubridores de la esencia de lo español en lo literario y
lo filosófico, generalmente metiéndonos al Quijote entre ceja y ceja,
no lo olvidemos.

Sin estar seguro de en qué medida Dostoievsky se dejaba guiar por ese
conjunto de prejuicios, sí me consta que los rusos posteriores
asociaban las cábalas morales del autor de Crimen y Castigo con el
concepto de "alma eslava" (concepto por otra parte casi tan brumoso
como el de "posmoderno") a primera vista. Bujarin, por ejemplo, en el
juicio en el que fue condenado a muerte por orden de Stalin,
precisamente al requerísrsele que se arrepintiera y confesara sus
"crímenes contrarrevolucionarios" alude a ella, considerándola algo
caduco o reducido a los patios de porteras, y no sé si con ironía,
tal vez insinuando que el montaje estalinista era el mismo rollo de
arrepentimiento y sumisión al Altísimo presente en todos los iconos.

> y que Melville tenía que haber
> escrito Moby Dick atendiendo al número de páginas acordes con el
> tiempo de magazine entre una tacada de anuncios y otra para que el
> personal no se descuelgue del argumento haciendo zapping:-¿??

Yo disfruté enormemente con la lectura íntegra de Moby Dick, pero
porque tengo una malsana afición por la erudición polvorienta y
completamente inutil, que es lo que salta sin avisar continuamente a lo
largo de toda la obra, a veces por páginas y páginas[2]. En mi fuero
interno en esos momentos me llamo "buscador de flogistos", porque me
complazco especialmente en repasar explicaciones del mundo desfasadas,
no descritas desde un punto de vista externo, sino "vividas" por un
narrador, unos personajes, que las consideraban indiscutibles. Verne,
por cierto, comparte muchas de esas características con Melville (en
Moby Dick, al menos).

Y la analogía con El Nombre de la Rosa en cuanto a secciones que son
simples oropeles, aunque jocosa, la considero válida, sin menospreciar
ni mucho menos esta última novela, que me encanta. Aunque Eco tiene
una ironía y un sentido del humor que no tenía el excesivamente
pagado de sí mismo Melville, así que no sabes si todos esos retazos
superfluos que rozan la caricatura no serán exactamente eso,
caricaturas, bromas, juegos, en una novela que revela una gran afición
por los puzzles y la exploración metalingüística y en la que el
autor tiene la audacia de ponerle al prota el nombre de Baskerville.

Saludos.

[1] ya saben a qué negro me refiero: al negro que tenía el alma
blanca.

[2] En un tono que me atrevería a calificar de "enciclopedista" más
que de "positivista", y por eso mismo, ridículamente pasado de moda ya
en época de Melville.

Ignacio

unread,
Sep 9, 2006, 3:36:08 PM9/9/06
to

Shevek ha escrito:


> Me sorprendió mucho el papel del narrador en "Los Hermanos Karamazov".
> Inicialmente es un narrador omnisciente, externo a la historia, y
> conocedor de los pensamientos de los personajes. Sin embargo, más
> adelante cuenta los sucesos como una persona real, testigo de los
> sucesos (por ejemplo, no se entera del nombre real de Grushenka hasta
> que lo oye en el juicio), para luego volver a la omnisciencia. Es de lo
> más desconcertante.

Tal vez la identidad del narrador se revelara en la segunda parte.
Nunca lo sabremos. :-?

"¿Sabe usted que si Dostoievsky hubiera dispuesto de un procesador de
textos hubiera escrito Guerra y Paz en menos de la mitad de tiempo?" -

(Un comercial de ordenadores a Isaac Asimov.)

Joe

unread,
Sep 9, 2006, 4:30:25 PM9/9/06
to
On Sat, 09 Sep 2006 21:06:55 +0200, Shevek <shev...@gmail.com> wrote:

>Pero dejando aparte al menor de los Karamazov, el resto son geniales. En
>particular Iván Karamazov, ateo enfermo de sífilis, que en su poema "El
>Gran Inquisidor" (el que se ha saltado Joe) deja algunas de las páginas
>más memorables de la literatura universal.

Pues vamos bien. Si eso es lo que más me tenía que gustar del libro,
casi que lo dejo. Está visto que no estoy hecho para los clásicos.

> Previo a ese relato la
>conversación entre Iván y Alexei acerca del problema del mal y del dolor
>es de las que hacen pensar y mucho.

Conversación que yo iba pasando en piloto automático, aburrido.

En fin, creo que cuando leo una novela lo que espero de ella está más
en la línea de la novela actual. Las disquisiciones sobre el bien y el
mal no me interesan como para perder horas de lectura en ellas. De
todos modos le voy a dar otra oportunidad a 'Los hermanos...', pero no
lo veo yo claro.

Joe

unread,
Sep 9, 2006, 4:36:56 PM9/9/06
to
On 9 Sep 2006 11:40:33 -0700, "Tony _Jobim Brazil"
<milesd...@yahoo.com> wrote:

> ¿Tienes la edición doble de Alianza? A lo mejor
>has empezado demasiado fuerte si no has leído nada anterior del
>escritor, en Alianza hay bastantes libros cortos que te podrían
>servir.

Po no. Lo que tengo es el libro en versión electrónica.

Antonio

unread,
Sep 9, 2006, 5:10:34 PM9/9/06
to

> Hombre, menos mal. Empezaba a pensar que nadie se iba a lanzar sobre
> mi.
>

Yo estoy preparando la cruz y los clavos, pero la madera auténtica esta
carísima ( no sea que se te rompa la cruz y te quedes de lado daría muy mala
sensación), por no hablar de los clavos de tamaño y resistencia, filo, etc
precisos. Además añadele la mano de obra, menos mal que tengo un convecino
marroquí que cobra poco y que dice que por un hereje antidostoyevsky me lo
hace gratis, incluida la crucifixión, así que estamos en ello.

Me parece que nadie se esta dando cuenta de que Dostoyevsky era un
epiléptico severo que además de las crisis de "grand mal", tenía crisis de
epilepsia temporal con un cotejo alucinatorio fortísimo.

En la forma de escribir de Dostoyevsky mas que la bipolaridad del alma
eslava lo que se transparenta no pocas veces son sus problemas epilépticos.


Un saludo afectuoso, Antonio.

P.S: Se entiende que te voy a crucificar afectuosamente


Joe

unread,
Sep 9, 2006, 5:59:51 PM9/9/06
to
On Sat, 9 Sep 2006 23:10:34 +0200, "Antonio"
<lafervan...@ono.com> wrote:

>P.S: Se entiende que te voy a crucificar afectuosamente

Sí, claro. Es un clásico...

'Créeme, Joe' <BAM> 'Esto me duele más a mi que a ti' <BAM> 'Mañana
voy a tener agujetas'<BAM>'Y además antes me he dado un martillazo en
el dedo'<BAM>,<BAM> 'Joder, he perdido práctica con los años'
<BAM>,<BAM>,<BAM>...

Shevek

unread,
Sep 10, 2006, 3:05:14 AM9/10/06
to
Joe escribió:

>
> En fin, creo que cuando leo una novela lo que espero de ella está más
> en la línea de la novela actual. Las disquisiciones sobre el bien y el
> mal no me interesan como para perder horas de lectura en ellas. De
> todos modos le voy a dar otra oportunidad a 'Los hermanos...', pero no
> lo veo yo claro.
>

Resumiendo, que esperabas que la novela de Dostoievsky fuera como una de
Asimov. Pues no.

--
Shevek

Joe

unread,
Sep 10, 2006, 4:42:49 AM9/10/06
to

Hombre, no sé si como una de Asimov, del que hace como 15 años que no
leo nada, pero no esperaba lo que estoy encontrando, cierto.

Antonio

unread,
Sep 10, 2006, 5:29:10 AM9/10/06
to

"Joe" <jab...@gmail.com> escribió en el mensaje
news:56e6g2tr8ks27pvk8...@4ax.com...

> On Sat, 9 Sep 2006 23:10:34 +0200, "Antonio"
> <lafervan...@ono.com> wrote:
>
>>P.S: Se entiende que te voy a crucificar afectuosamente
>
> Sí, claro. Es un clásico...
>
> 'Créeme, Joe' <BAM> 'Esto me duele más a mi que a ti' <BAM> 'Mañana
> voy a tener agujetas'<BAM>'Y además antes me he dado un martillazo en
> el dedo'<BAM>,<BAM> 'Joder, he perdido práctica con los años'
> <BAM>,<BAM>,<BAM>...

Conociendome además del martillazo en los dedos soy capaz de en un despiste
crucificarme a mi mismo, por eso es lo del vecino, que además con saber que
acabará con un hereje ateo, cristiano masón o lo que se sea encantado.
Podrías convertirte al Islam y me lo jorobas.

Un saludo afectuoso, Antonio


Tony _Jobim Brazil

unread,
Sep 10, 2006, 11:17:36 AM9/10/06
to
Shevek ha escrito:

->Resumiendo, que esperabas que la novela de Dostoievsky
->fuera como una de Asimov. Pues no.

Hombre, Shevek, nadie en su sano juicio espera encontrar un Asimov en
Dostoyevski. Y desaconsejo la lectura de don Dosto a quién esté
leyendo un montón de Asimov y quiera cambiar a otros géneros.
Dostoyevski tiene que quedar para más lejos (todavía recuerdo hace
años cuando leí seguidos muchos libros de Asi y cambie a un relato de
terror gótico de Algernon Blackwood, madre mía!).

Asimov y Dostoyevski son quizá los dos extremos radicales de lo
conciso y lo prolijo. Son dos mundos totalmente opuestos, no solo en
género. En la ficción de Asimov* es más importante lo que se cuenta
que COMO se cuenta (de esto último Asimov pasa olímpicamente y por
eso su obra pierde puntos con los años, que nos hacen más exigentes),
y en Dostoyevski lo que se cuenta y como se cuenta es complicado (y
excesivo para quién no está acostumbrado).

Mi consejo es que si a Joe no le gusta Dosto que lo deje de momento. No
hay nada peor que leer algo que no gusta, ya que puedes aborrecer esa
lectura si la intentas terminar. A lo mejor la lee dentro de x meses y
si le gusta :-)

Y Asimov se puede disfrutar igualmente pero siendo conscientes de sus
limitaciones y no compararlo con Homero, por ejemplo (el Homero de la
Iliada y la Odisea, no Homer Simpson) :-)

Un saludo,
Tony.

*El estilo de Asimov es fantástico para la divulgación, y pudiera ser
que, con el tiempo, sobrevivan más ensayos asimovianos que novelas de
ficción.

alejandra

unread,
Sep 11, 2006, 3:42:24 PM9/11/06
to
Hola, Ignacio. Creo que me has contestado y hoy estoy un poco
destrozá, pero es de justicia corresponder aunque no me salga del
supuesto guión de la corrección y tal (amos, lo que me creo, pero a
ver si me doy a entender, porque puede que para nada conteste a lo que
escribes:-), con lo cual.

Reducir la obra de a Dostoievski a lo eslavo (alma o psicología, va) y
Moby Dick a un Melville aburration, me da como cosa, más que nada
porque hace mucho que los leí o los dejé de leer y puede que sea más
ignorante que injusta al reivindicarlos.

Como dice Tony, y en terreno probablemente seguro y tal, lo cierto es
que te gusta o no te gusta, o te gusta más o menos, aquí, ahora, y de
esta manera, pero andanadas o personajes como los que anda tarareando
Shevek no te los encuentras ni te golpean de verdad en la adaptación a
la última serie de dibus o la última supraproducción taquillera y,
sin embargo, poco más es lo que éstas aportan en general, pero cuando
un episodio o una escena merece algo la pena, va y es una triste y
reducida redundancia de un personaje o un motivo de alguno de estos
libros, cuando no una desvergonzada copy-pegada sin ninguna gracia.

Ergo. No me parece buena idea recomendar saltarse el rollo, porque un
pasito más y nos cuentan lo que alguien puso en la solapa y andando,
no? Otra cosa es posponer o abandonar la lectura, que a veces no tiene
que ver con el momento o con lo que nos interesa o con lo que sea, que
creo que sólo vale lo de hacer de la literatura un valle de lágrimas
si damos el placet por lo que sea.

Lo de España y don quijote no me parece lo peor que pueda pasar,
incluso aunque sea a base de arquetipos. Lo que pasa es que no será
cierto. De todas maneras, tengo más posibilidades de que me pongan a
Julio iglesias por ahí, o me pregunten cómo va el real Madrid, si
digo que soy española, que a que me regalen una frase del ingenioso
hidalgo, y desgraciadamente a los rusos les debe pasar parecido.

En la relación con el posmodernismo, en cuanto a Los hermanos... me
perdí, o tampoco lo entendí:-( A mí me encantó El nombre de la rosa
y sin embargo le guardo inquina a Eco por El péndulo...

Saludos,
Alejandra
que aprendió cuando era chica lo que era un arpón porque se usaba en
Moby Dick como maquinilla de afeitar hard

Ignacio wrote:

alejandra

unread,
Sep 11, 2006, 3:52:47 PM9/11/06
to
Cómo dices? Te importa repetir?

Te lo estás leyendo en pantalla???

Oh, tempora, mein gott!!! En serio?

Saludos,
Alejandra
mirando a ver por lo de algún plan de jubilación

Ignacio

unread,
Sep 11, 2006, 4:46:55 PM9/11/06
to
alejandra ha escrito:

> Hola, Ignacio. Creo que me has contestado y hoy estoy un poco
> destrozá, pero es de justicia corresponder aunque no me salga del
> supuesto guión de la corrección y tal (amos, lo que me creo, pero a
> ver si me doy a entender, porque puede que para nada conteste a lo que
> escribes:-), con lo cual.
>
> Reducir la obra de a Dostoievski a lo eslavo (alma o psicología, va) y
> Moby Dick a un Melville aburration, me da como cosa, más que nada
> porque hace mucho que los leí o los dejé de leer y puede que sea más
> ignorante que injusta al reivindicarlos.

No, mujer, no pretendo reducirlos a eso. Resumiendo mucho, que prefiero
que alguien se eche una siestecita en una representación de "Parsifal"
de Wagner (unas 5 horitas) a que se salga de la sala cagándose en los
alemanes. Yo creo entender lo que pretendía Melville, y aunque no lo
consiguiera plenamente, me quito el sombrero ante la amplitud, la
grandeza de sus aspiraciones. Hay que tener muchos redaños para
sentarse ante un escritorio e intentar escribir La Novela
Definitiva[1], y no me cabe duda de que ésa era su intención.

Y lo de Dostoievsky: no es que los eslavos tengan una especial
psicología, teofanía, o lo que fuera, es que él sí lo creía así,
y eso determina su obra. Afortunadamente, lo único verdaderamente
universal en el ser humano es lo más local e inmediato, y persiguiendo
esa quimera nacional en páramos muy diferentes, Tolstoi y Dostoievsky
nos ofrecieron grandeza y profundidad.


>
> Como dice Tony, y en terreno probablemente seguro y tal, lo cierto es
> que te gusta o no te gusta, o te gusta más o menos, aquí, ahora, y de
> esta manera, pero andanadas o personajes como los que anda tarareando
> Shevek no te los encuentras ni te golpean de verdad en la adaptación a
> la última serie de dibus o la última supraproducción taquillera y,
> sin embargo, poco más es lo que éstas aportan en general, pero cuando
> un episodio o una escena merece algo la pena, va y es una triste y
> reducida redundancia de un personaje o un motivo de alguno de estos
> libros, cuando no una desvergonzada copy-pegada sin ninguna gracia.
>
> Ergo. No me parece buena idea recomendar saltarse el rollo, porque un
> pasito más y nos cuentan lo que alguien puso en la solapa y andando,
> no? Otra cosa es posponer o abandonar la lectura, que a veces no tiene
> que ver con el momento o con lo que nos interesa o con lo que sea, que
> creo que sólo vale lo de hacer de la literatura un valle de lágrimas
> si damos el placet por lo que sea.

Ahhh, pero los clásicos, igual que es lícito adaptarlos, plagiarlos,
refundirlos, y eso no los desmerece, y en general todos creemos que
puede servir para extender sus valores ¿por qué no va a ser
recomendable, en circunstancias muy concretas, "mal-leerlos"? Mal-leer
no excluye releer, que es lo que, tras una "mal-lectura", si ha habido
satisfacción por parte del lector, recomendaría yo siempre. Mientras
que mi recomendación de "lectura con pértiga" no pretende ser
generalista.

Yo mal-leí el Nombre de la Rosa en unas cinco horas: era un préstamo
por una tarde, era inasequible en la biblioteca y no me lo podía
costear. Me salté los latines, la coena cipriani y sapiens solus Deus
cuántas cosas más que valían la pena. Luego lo he subsanado, pero no
me arrepiento. Cuando releo Pórtico "por placer", me salto las partes
psicoanalíticas, a las que considero un simple truco argumental y no
aportan profundidad ni a los personajes ni al entorno; cuando lo releo
"por estudio", como el niño que abre un reloj con un destornillador
para ver si entiende por qué funciona, casi sólo leo eso y las otras
partes las ubico como frutos sucesivos dentro de esa rama que les da
armazón.

>
> Lo de España y don quijote no me parece lo peor que pueda pasar,
> incluso aunque sea a base de arquetipos. Lo que pasa es que no será
> cierto. De todas maneras, tengo más posibilidades de que me pongan a
> Julio iglesias por ahí, o me pregunten cómo va el real Madrid, si
> digo que soy española, que a que me regalen una frase del ingenioso
> hidalgo, y desgraciadamente a los rusos les debe pasar parecido.
>
> En la relación con el posmodernismo, en cuanto a Los hermanos... me
> perdí, o tampoco lo entendí:-( A mí me encantó El nombre de la rosa
> y sin embargo le guardo inquina a Eco por El péndulo...

ENDLR es irónico y cómplice dentro de un acertijo participativo.

EPDF es sarcástico y agrio. Yo lo he leído sólo una vez, porque es
verdad que es menos divertido, pero debería ser lectura obligatoria en
las escuelas: no se me ocurre ninguna historia en la que se plasme tan
claramente el peligro que entraña el pensamiento iluso y
autocomplaciente [2] cuando se usa como herramienta del ansia de poder
y la codicia, lo que, más tarde o más temprano, resulta ser siempre.

Saludos.

[1] Y ser muy buen escritor para quedarse en el camino de conseguirlo.

[2] Y el peligro del sacabobos de las ediciones autofinanciadas como
epítome de la autocomplacencia que es aprovechada por los astutos.

Joe

unread,
Sep 11, 2006, 5:08:30 PM9/11/06
to
On 11 Sep 2006 12:52:47 -0700, "alejandra" <aleja...@terra.es>
wrote:

>Cómo dices? Te importa repetir?
>
>Te lo estás leyendo en pantalla???
>
>Oh, tempora, mein gott!!! En serio?

Pozí, en la pantalla de mi PDA, como casi todo lo que leo últimamente.
Me he acostumbrado, y resulta mucho más cómodo, sobre todo teniendo en
cuenta que yo leo mucho en el tren.


>
>Saludos,
>Alejandra
>mirando a ver por lo de algún plan de jubilación
>
>Joe wrote:
>> Po no. Lo que tengo es el libro en versión electrónica.
>>

Saludos,

Ignacio

unread,
Sep 11, 2006, 5:22:08 PM9/11/06
to

Joe ha escrito:

> On 11 Sep 2006 12:52:47 -0700, "alejandra" <aleja...@terra.es>
> wrote:
>
> >Cómo dices? Te importa repetir?
> >
> >Te lo estás leyendo en pantalla???
> >
> >Oh, tempora, mein gott!!! En serio?
>
> Pozí, en la pantalla de mi PDA, como casi todo lo que leo últimamente.
> Me he acostumbrado, y resulta mucho más cómodo, sobre todo teniendo en
> cuenta que yo leo mucho en el tren.

Sí sería buena idea que comentaras el nombre del traductor, si figura
en ella. Puede ser un detalle que gente que conozca varias versiones
encuentrará interesante.

Ignacio, que tiene un poco abandonada la PDA por su nuevo juguete, el
lap-top, claro que yo voy al curro andando, y con el lap-top el
tráfico resultaba peligroso.

Joe

unread,
Sep 11, 2006, 5:33:33 PM9/11/06
to
On 11 Sep 2006 14:22:08 -0700, "Ignacio" <ignaci...@gmail.com>
wrote:

>
>Joe ha escrito:
>
>> On 11 Sep 2006 12:52:47 -0700, "alejandra" <aleja...@terra.es>
>> wrote:
>>
>> >Cómo dices? Te importa repetir?
>> >
>> >Te lo estás leyendo en pantalla???
>> >
>> >Oh, tempora, mein gott!!! En serio?
>>
>> Pozí, en la pantalla de mi PDA, como casi todo lo que leo últimamente.
>> Me he acostumbrado, y resulta mucho más cómodo, sobre todo teniendo en
>> cuenta que yo leo mucho en el tren.
>
>Sí sería buena idea que comentaras el nombre del traductor, si figura
>en ella. Puede ser un detalle que gente que conozca varias versiones
>encuentrará interesante.
>

Pues no, no figura, pero copi-pego el primer párrafo para que quien
tenga el original lo pueda contrastar. Sí puedo decir que me lo
descargué del canal de IRC: #libros de Undernet

Este es el texto:

Alexei Fiodorovitch Karámazov era el tercer hijo de un terrateniente
de nuestro distrito llamado Fiodor (Teodoro.) Pavlovitch, cuya trágica
muerte, ocurrida trece años atrás, había producido sensación entonces
y todavía se recordaba. Ya hablaré de este suceso más adelante. Ahora
me limitaré a decir unas palabras sobre el «hacendado», como todo el
mundo le llamaba, a pesar de que casi nunca había habitado en su
hacienda. Fiodor Pavlovitch era uno de esos hombres corrompidos que,
al mismo tiempo, son unos ineptos -tipo extraño, pero bastante
frecuente- y que lo único que saben es defender sus intereses. Este
pequeño propietario empezó con casi nada y pronto adquirió fama de
gorrista. Pero a su muerte poseía unos cien mil rublos de plata. Esto
no le había impedido ser durante su vida uno de los hombres más
extravagantes de nuestro distrito. Digo extravagante y no imbécil,
porque esta clase de individuos suelen ser inteligentes y astutos. La
suya es una ineptitud específica, nacional.

Osmo v2.0

unread,
Sep 12, 2006, 4:18:24 AM9/12/06
to
Tony _Jobim Brazil escribió:

> *El estilo de Asimov es fantástico para la divulgación, y pudiera ser
> que, con el tiempo, sobrevivan más ensayos asimovianos que novelas de
> ficción.

Imposible. La Sacrosanta Hermandad de la Sagrada Patilla esta
preparando una /capsula del tiempo/ en la que "lanzar" al futuro la obra
completa de Ike.
Mi fuente dice que el proyecto en cuestión lleva el nombre, de
incognoscible origen, "Pendraif cuatro gebe"...

--
Øsmo Lukult
"Resistance is futile, you will be assimilated"
http://www.gratisweb.com/Osmo_Lukult
http://www.gratisweb.com/La_Oficiosa
IRC-Hispano #es.rec.ficcion.misc
-El sitio de los off-topics-
- http://erfm.foro.st -

Ignacio

unread,
Sep 12, 2006, 4:42:54 AM9/12/06
to

Tony _Jobim Brazil ha escrito:

> *El estilo de Asimov es fantástico para la divulgación, y pudiera ser
> que, con el tiempo, sobrevivan más ensayos asimovianos que novelas de
> ficción.

Probablemente los de humanidades, y tal vez los de historia de la
ciencia en sus primeras etapas, Tales de Mileto, Galileo y cosas así.
Los de divulgación científica del siglo XX están envejeciendo mal,
lo noté el otro día en una relectura de "Las amenazas de nuestro
mundo".

Sus relatos breves más minimalistas creo que seguirán siendo
populares mucho tiempo, aunque tal vez tan sumergidos en el acervo
mitológico general que sea difícil considerarlos como obras
literarias. El ciclo de la creación de Multivac forma ya parte de la
cultura moderna, y he oído comentarios de mucha gente de los que se
extraía su conocimiento sin haber leído la fuente (incluso derivados
a lo magufo, como suele pasar con todo lo que se filtra por el tamiz de
la ignorancia)

0 new messages