Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

¿Fue o fué?

0 views
Skip to first unread message

Nacho

unread,
Oct 3, 2003, 5:23:40 PM10/3/03
to
Buenas.

Tengo una duda que no he sabido resolver en mis búsquedas por
Internet, ya que he encontrado información contradictoria (suele pasar
cuando hay tanta). Como sigo el grupo habitualmente, me he decidido a
preguntaros. Espero que no surjan contradicciones :)

La palabra fue, ¿lleva tilde?. ¿Sí? ¿No? ¿Si es de "ser" sí pero si es
de "ir" no? ¿Al revés?

Muchas gracias por vuestra ayuda.

Un saludo.


--
http://nacho.ist-long.com/~nacho

Azucena Paradox

unread,
Oct 3, 2003, 5:45:16 PM10/3/03
to
"Nacho" <ncc17...@hotmail.com> escribió en el mensaje

> La palabra fue, ¿lleva tilde?. ¿Sí? ¿No? ¿Si es de "ser" sí pero si es
> de "ir" no? ¿Al revés?


La palabra 'fue' no lleva tilde nunca. Es una excepción sobre excepción.
¿Por qué? Pues mira, porque los monosílabos ya nunca se acentúan a menos que
se puedan confundir con otro valor (ejemplo del 'té' bebida, y el 'te'
pronombre); según eso se debió haber elegido una de las dos formas (la del
verbo 'ir' o la del verbo 'ser') para acentuarla, pero no: se
decidió -ignoro completamente el criterio- que ninguna iría acentuada. Pues
eso.
:-)


Antonio Canedo

unread,
Oct 4, 2003, 1:11:17 AM10/4/03
to
In article <blkqqn$dm2hm$1...@ID-104079.news.uni-berlin.de>,
"Azucena Paradox" <gran...@ona.es> wrote:

Exacto. Hace muuuchos años nos informaron que los monosílabos "fue, fui,
dio y vio" ya no se acentuaban más. Y la verdad, allá en Argentina donde
vivía, los periódicos fueron lentos en adoptar esa nueva regla. Y los
que la adoptaban, recibían mensajes furibundos de lectores que se
quejaban de la degradación de la ortografía en esa publicación.

Antonio Canedo

unread,
Oct 4, 2003, 1:19:42 AM10/4/03
to
In article <blkqqn$dm2hm$1...@ID-104079.news.uni-berlin.de>,
"Azucena Paradox" <gran...@ona.es> wrote:

En cuanto al criterio para decidir de acentuar o no un monosílabo, es
muy simple: se trata de evitar toda ambigüedad.

"te quiero" no es lo mismo que "té quiero" y sólo la tilde permita hacer
la diferencia.

Pero "fue" no da lugar, que yo sepa, a tal ambigüedad: el contexto es
(siempre?) suficientemente claro para determinar si se trata del verbo
ir o del verbo ser.

Azucena Paradox

unread,
Oct 4, 2003, 5:11:50 AM10/4/03
to
"Antonio Canedo" <em...@domain.com> escribió en el mensaje

> Pero "fue" no da lugar, que yo sepa, a tal ambigüedad: el contexto es
> (siempre?) suficientemente claro para determinar si se trata del verbo
> ir o del verbo ser.


Para ti o para mí sin duda, pero los granujientos no lo tienen tan claro, no
te vayas a creer. ;-) Gracias por la aclaración.


El hombre malo

unread,
Oct 4, 2003, 6:02:54 AM10/4/03
to
Antonio Canedo:

> Pero "fue" no da lugar, que yo sepa, a tal ambigüedad: el contexto es
> (siempre?) suficientemente claro para determinar si se trata del verbo
> ir o del verbo ser.

"¿Dónde fue la exposición itinerante?"

Se puede evitar la ambigüedad con otra frase que signifique lo mismo,
pero esta es correcta.

Azu, ¿soy un granujiento? ;-P

--
Salu3

Le habló un hombre malo de la pradera


Jose Luis López

unread,
Oct 4, 2003, 7:00:45 AM10/4/03
to
Antonio Canedo ha escrito:

Si me permitís entrar en el intercambio de opiniones, daré la mía. Aunque
sé que mi posición no es compartida por la mayoría de los habituales del
grupo (como se desprende de muchos de los mensajes pasados sobre el asunto
de las nuevas reglas de acentuación), al menos aportará un punto de vista
distinto.

La tendencia actual en cuanto a acentuación intenta convertir las
excepciones en auténticas excepciones, persiguiendo un doble objetivo:
reducir todo lo posible el número de dichas excepciones y que, como
consecuencia, la aplicación de las reglas generales sea lo más universal
posible.

En el caso de la tilde diacrítica en monosílabos, su misión más básica es
diferenciar los tónicos de los átonos. Por eso se producen dudas -y muchas
consultas en este grupo- sobre casos que no cumplen esta regla. ¿Por qué?
Sencillamente porque ambos monosílabos son tónicos. Y ese es el caso de
"fue". Pero también es el caso de "sal, di, ti...". Todos ellos son
monosílabos tónicos, y no hay necesidad de diferenciación diacrítica. Su
función en la frase se desprenderá del contexto, y si existiera
ambigüedad, yo entiendo que es obligación del escritor evitarla con los
medios que el idioma pone a su alcance (cambio de orden, sinónimos, etc.).
No me parece que la redacción correcta y la utilización de los medios
estilísticos necesarios sean algo que debamos exigirle a la Ortografía; en
todo caso, al escritor. Y ese es, desde mi punto de vista, el criterio
ortográfico que buscaba Azucena.

A partir de aquí me salgo bastante de la cuestión planteada, así que quien
no esté realmente interesado, puede ignorar el resto de mi mensaje.

Creo que resulta un poco injusto criticar a la RAE por hacer lo que muchos
llevábamos pidiendo desde hace años: renovar las normas del idioma para
hacer que sean más lógicas y que la excepción no sea la regla. Creo que
tanto al amante del idioma como a quien lo está aprendiendo les resultan
odiosas las toneladas de excepciones que hacen casi inútil aprender una
regla determinada. Pero luego resulta que, cuando las Academias se ponen
manos a la obra e intentan empezar a solucionar ese problema, la mayoría
de nosotros declaramos que nos parece muy mal que nos cambien lo que
aprendimos en el colegio hace 40 años y que, por nuestra parte, no estamos
dispuestos a romper nuestro "librillo" de toda la vida. Bueno... son
opiniones.

Podemos criticar a las instituciones por no atreverse a completar la
labor, por haber cometido fallos de aplicación, o por muchas otras
razones. Pero el intento de normalización está ahí, es visible y -en mi
opinión- parece ir por buen camino. El que la hayan dejado inconclusa o
no, el que nos guste más o menos... esos ya son temas para un hilo
distinto.

Una vez lanzado mi ladrillo, regreso a mi mutismo habitual.
Jose


Azucena Paradox

unread,
Oct 4, 2003, 7:13:45 AM10/4/03
to
"El hombre malo" <tócamel...@dominga.fr> escribió en el mensaje

> Azu, ¿soy un granujiento? ;-P

Nop. Por desgracia tú y yo ya entramos casi en la edat provecta.
:-DDD


El hombre malo

unread,
Oct 4, 2003, 7:27:23 AM10/4/03
to
Jose Luis López:

> La tendencia actual en cuanto a acentuación intenta convertir las
> excepciones en auténticas excepciones, persiguiendo un doble objetivo:
> reducir todo lo posible el número de dichas excepciones y que, como
> consecuencia, la aplicación de las reglas generales sea lo más
> universal posible.
>
> En el caso de la tilde diacrítica en monosílabos, su misión más
> básica es diferenciar los tónicos de los átonos. Por eso se producen
> dudas -y muchas consultas en este grupo- sobre casos que no cumplen
> esta regla. ¿Por qué? Sencillamente porque ambos monosílabos son
> tónicos. Y ese es el caso de "fue". Pero también es el caso de "sal,
> di, ti...". Todos ellos son monosílabos tónicos, y no hay necesidad
> de diferenciación diacrítica. Su función en la frase se desprenderá
> del contexto, y si existiera ambigüedad, yo entiendo que es
> obligación del escritor evitarla con los medios que el idioma pone a
> su alcance (cambio de orden, sinónimos, etc.). No me parece que la
> redacción correcta y la utilización de los medios estilísticos
> necesarios sean algo que debamos exigirle a la Ortografía; en todo
> caso, al escritor. Y ese es, desde mi punto de vista, el criterio
> ortográfico que buscaba Azucena.

Cuando redacté el capítulo de la faq sobre la tilde diacrítica puse dos
ejemplos, uno con fue y otro con ve, donde había ambigüedad y en cambio
no existía la posibilidad de poner tilde. Eran muy forzados, sobre todo
para el lenguaje escrito, y su fin era únicamente ilustrativo.

Aunque el lenguaje escrito a veces reproduce literalmente el lenguaje
oral y podrían leerse frases tan forzadas con el consiguiente riego de
ambigüedad, en mi opinión la mayor crítica que puede hacerse a la RAE
cuando reformó las normas sobre la acentuación de monisílabos y la tilde
diacrítica no es esta, sino no haber ido más allá en la supresión de
tildes. Existen aún demasiadas tildes diacríticas en casos que no
plantean ambigüedad o que podría evitarse modificando la construcción.

Una reforma tan tímida, casi ridícula, es incongruente con su propósito
de eliminar excepciones, y no evita, como se ve, descontentos. Es más,
me atrevería a decir que la tilde diacrítica se ha eliminado,
precisamente, en los casos en los que con mayor facilidad se plantea
anfibología, obligando a una nueva excepción para estos casos, y se ha
mantenido en casos en los que no solo no ocurre ambigüedad, sino que a
menudo hay que hacer un esfuerzo para recordar si ahí hay que poner
tilde o no, como en los interrogativos y exclamativos indirectos.

Escudo.es

unread,
Oct 4, 2003, 11:44:30 AM10/4/03
to
El hombre malo escribió:

>"¿Dónde fue la exposición itinerante?"

¿Agónde?

Salu2.
--------------------------------------------
quitando los _: mailto:series_@_escudoes.com

Francisco Mercader

unread,
Oct 4, 2003, 12:02:31 PM10/4/03
to

[Jose Luis López]

Creo que resulta un poco injusto criticar a la RAE por hacer lo que muchos
llevábamos pidiendo desde hace años: renovar las normas del idioma para
hacer que sean más lógicas (...) Podemos criticar a las instituciones por

no atreverse a completar la labor, por haber cometido fallos de aplicación,
o por muchas otras razones. Pero el intento de normalización está ahí, es
visible y -en mi opinión- parece ir por buen camino. El que la hayan dejado
inconclusa o no, el que nos guste más o menos... esos ya son temas para un
hilo distinto.

[Mercader]
Yo no soy quién para opinar sobre la lengua; sólo soy un usuario ignorante.
Pero eso de aceptar, sin más, las reglas que unos señores emiten desde la
única autoridad que les da un sillón con una letra encima, me parece,
cuando menos, peligroso.

Hay un campo en el que sí soy algo más experto: el de la seguridad vial. En
la cúpula decisoria de tal actividad hay un equipo de funcionarios ineptos e
inoperantes (les conozco muy bien porque llevo treinta y siete años
sufriéndoles) de cuyos bolígrafos salen medidas que sólo contribuyen a
aumentar la inseguridad vial; o sea: exactamente lo contrario de aquello
para lo que les pagan. ¿Por qué los 'funcionarios' de la Academia deberían
ser distintos de aquellos a quienes conozco tan bien? Cuando expliqué el
otro día que, encontrarme con un término sin tilde donde yo esperaría
encontrar una, sólo contribuía a hacerme perder el hilo de lo que estaba
leyendo, estaba describiendo exactamente lo mismo que mi ejemplo de la
seguridad vial. Quitar excepciones que alguien puso un día (quizás para
diluir una ambigüedad) sólo sirve para recuperar esa misma ambigüedad.
Seguiré escribiendo 'sólo' donde tú escribas 'solo' con la certeza de saber
que si tú escribes más 'moderno' yo soy menos ambiguo que tú.
Saludos cordiales.
================================
Mis residuos mentales en:
http://personales.ya.com/fmercader
================================

Francisco Mercader

unread,
Oct 4, 2003, 12:06:49 PM10/4/03
to

El hombre malo escribió:
¿Dónde fue la exposición itinerante

[Escudo.es]
¿Agónde?

[Mercader]
Creo que, debajo de la broma, hay un intento de corrección.
Pero yo creo que no hay nada que corregir.
Si el 'fue' es de ' ser' , el 'Dónde' es correcto.
El 'Adónde' sólo podría usarse con un 'fue' de 'ir'.
Saludos.

Agustin Morales

unread,
Oct 4, 2003, 3:57:35 PM10/4/03
to

> Pero "fue" no da lugar, que yo sepa, a tal ambigüedad: el contexto es
> (siempre?) suficientemente claro para determinar si se trata del verbo
> ir o del verbo ser.
------------------------------------------------------------------------
Un poco rebuscado:

Antonio fue cachondo (cuando dijo aquello) ---> verbo ser
Antonio fue cachondo (aquel día) ----> verbo ir

Saludos
Agustín Morales


El hombre malo

unread,
Oct 4, 2003, 4:12:10 PM10/4/03
to
Agustin Morales:

>
> Antonio fue cachondo (cuando dijo aquello) ---> verbo ser
> Antonio fue cachondo (aquel día) ----> verbo ir


Habrá que mantenerse a distancia de Antonio, por si acaso...

Azucena Paradox

unread,
Oct 4, 2003, 4:24:57 PM10/4/03
to
"El hombre malo" <tócamel...@dominga.fr> escribió en el mensaje
> Agustin Morales:

> > Antonio fue cachondo (cuando dijo aquello) ---> verbo ser
> > Antonio fue cachondo (aquel día) ----> verbo ir

> Habrá que mantenerse a distancia de Antonio, por si acaso...

Sip: a corta distancia.
}:-)


Escudo.es

unread,
Oct 5, 2003, 12:24:43 AM10/5/03
to
Francisco Mercader escribió:

>[Mercader]
>Creo que, debajo de la broma, hay un intento de corrección.
>Pero yo creo que no hay nada que corregir.
>Si el 'fue' es de ' ser' , el 'Dónde' es correcto.
>El 'Adónde' sólo podría usarse con un 'fue' de 'ir'.
>Saludos.

Con lo cual no hay confusión, porque yo nunca diría "fue" de ir sin el "a".
Pero ese es mi uso.

¿Dónde fue la exposición itinerante?

El martes, en Salamanca.

¿A dónde fue la exposición itinerante?
A donde van los besos que no se dieron.

Escudo.es

unread,
Oct 5, 2003, 12:28:25 AM10/5/03
to
Francisco Mercader escribió:

>Creo que, debajo de la broma, hay un intento de corrección.

"Juan fue de la cofradía del burro cansado"

Preguntas:

1.-¿De qué iba disfrazado Juan en carnavales?
2.-¿Perteneció Juan a un grupo cuando era pequeño?
3.-Las dos anteriores.
4.-Ninguna de las cuatro.

Escudo.es

unread,
Oct 5, 2003, 12:36:37 AM10/5/03
to
Francisco Mercader escribió:

> Creo que resulta un poco injusto criticar a la RAE por hacer lo que muchos
>llevábamos pidiendo desde hace años: renovar las normas del idioma para
>hacer que sean más lógicas (...)

Pero nunca hay que confundir el uso con la norma.
Yo soy muy severo con la norma, pero muy tolerante con el uso, y creo que el
DRAE se debe a la norma, que no al uso; para eso está el Seco.

Azucena Paradox

unread,
Oct 5, 2003, 6:20:55 AM10/5/03
to
"Escudo.es" <Harto...@terra.es> escribió en el mensaje

> Yo soy muy severo con la norma, pero muy tolerante con el uso,
> y creo que el DRAE se debe a la norma, que no al uso; para eso
> está el Seco.


¡Y el María Moliner!
Jijiji
¿Qué pasa? Lo digo en serio.
:-)


Antonio Canedo

unread,
Oct 6, 2003, 3:52:05 AM10/6/03
to
In article <10652978...@nispero.mad.tiscali.red>,
"Agustin Morales" <morc...@tiscali.es> wrote:

¡Epaaa! ¿Qué es eso de sacar a la luz pública mi vida privada? ¿Y de
dónde y desde cuándo me conoces tan bien?

Jajaja, es broma. Muy buen ejemplo

Antonio Canedo

unread,
Oct 6, 2003, 4:00:29 AM10/6/03
to
In article <blnaim$eai1k$1...@ID-104079.news.uni-berlin.de>,
"Azucena Paradox" <gran...@ona.es> wrote:

Mmmmmmmm... Para ti, mi bella Azucena, este poemacho impromptu:

Mis manos en reposo se curban ellas solas
como si una manzana anidara en su palma.
Hoy he descubierto que así fueron forjadas
para ungir de caricias la elipse de tus senos

Antonio

Francisco Mercader

unread,
Oct 6, 2003, 4:37:43 AM10/6/03
to

[Antonio Canedo]

Mmmmmmmm... Para ti, mi bella Azucena, este poemacho impromptu:

Mis manos en reposo se curvan ellas solas


como si una manzana anidara en su palma.
Hoy he descubierto que así fueron forjadas
para ungir de caricias la elipse de tus senos

[Mercader]
No me fijo demasiado en la poesía -debe de ser que desciendo de algún
neanderthal muy cercano- pero, de vez en cuando, me sirve un ejemplo como
éste para fijarme en algunos detalles que me interesan. Me parece un poema
muy bonito si no fuera por sus patadas al ritmo ¿no es el ritmo, aparte de
la rima, uno de los elementos esenciales de la poesía? Se ve que el autor
ha cuidado mucho la medida y todos los versos presentan el mismo número de
sílabas. pero ¿y los acentos rítmicos? después de leerlo me he puesto a
cojear por el pasillo. ¿Son frecuentes las licencias rítmicas? ¿Son
admisibles? Si es que son admisibles ¿lo es porque no hay más remedio que
acostumbrarse al mal oído musical de los poetas? A propósito: sería casi
imposible ponerle música a este ripio sin sustituir alguna palabra. Ése si
que es mi campo.

Jose Luis López

unread,
Oct 6, 2003, 5:36:30 AM10/6/03
to
El hombre malo ha escrito:

> Aunque el lenguaje escrito a veces reproduce literalmente el lenguaje
> oral y podrían leerse frases tan forzadas con el consiguiente riego de
> ambigüedad, en mi opinión la mayor crítica que puede hacerse a la RAE
> cuando reformó las normas sobre la acentuación de monisílabos y la
> tilde diacrítica no es esta, sino no haber ido más allá en la
> supresión de tildes. Existen aún demasiadas tildes diacríticas en
> casos que no plantean ambigüedad o que podría evitarse modificando la
> construcción.
>
Estoy casi totalmente de acuerdo contigo a este respecto. Y digo "casi"
porque pienso que, de haberse realizado la reforma completa, la Ortografía
de 1999 estaría aún en proceso de elaboración. Supongo que no resultaba
conveniente dilatar más la publicación, ya fuera por motivos políticos o
por razones de coordinación. No considero que sea una obra "terminada"
(aún se ven agujeros e imprecisiones importantes), pero sí creo que se
trata de un primer paso que en algún momento tenía que darse. Aunque no me
gusta ejercer de oráculo, yo diría que inmediatamente después de la
edición del "Panhispánico" y de la Gramática volverán a darle otro "toque"
a la Ortografía.

> Una reforma tan tímida, casi ridícula, es incongruente con su
> propósito de eliminar excepciones, y no evita, como se ve,
> descontentos. Es más, me atrevería a decir que la tilde diacrítica se
> ha eliminado, precisamente, en los casos en los que con mayor
> facilidad se plantea anfibología, obligando a una nueva excepción
> para estos casos, y se ha mantenido en casos en los que no solo no
> ocurre ambigüedad, sino que a menudo hay que hacer un esfuerzo para
> recordar si ahí hay que poner tilde o no, como en los interrogativos
> y exclamativos indirectos.
>

En esta segunda parte ya no estoy tan de acuerdo contigo, hombre malo. Una
reforma que elimina excepciones, aunque no sean todas ni a gusto de todos,
no puede considerarse "incongruente con el propósito de eliminar
excepciones". Puede ser parcial, timorata o "casi ridícula" (y en esto
estamos de acuerdo), pero su parcialidad no elimina su congruencia. Y
nunca (mejor en mayúsculas: NUNCA) se va a reformar una norma al gusto de
todos; pero es que su misión no es satisfacer, sino unificar y legislar.

Como usuarios del idioma, tú tienes tus prioridades y opiniones, y yo las
mías: es muy posible que pocas de ellas coincidan. Porque el uso de la
norma y la laxitud en su aplicación que aceptemos cada uno de nosotros
dependerán de factores ajenos a la norma misma (geográficos, culturales,
sociales...); pero el uso no es la norma. La solución contraria pasa por
algo de lo que ya estamos siendo testigos: una regla a la medida de cada
cual, y la consiguiente ignorancia y destrucción de la norma misma. Estoy
harto de contemplar cómo los adalides de esa solución patean el idioma con
un descaro cada vez mayor: los foros de noticias (no este) son testigos de
ello.

Yo, personalmente, prefiero apencar con una ortografía con la que no estoy
totalmente de acuerdo. La discutiré y expresaré mi disconformidad, pero la
acataré como guía válida para mantener la cohesión necesaria. Tal vez sea
cuestión de carácter, tal vez deformación profesional, pero es una postura
que me parece respetable, a la espera de que las reformas se vayan
completando. Los tiempos y plazos de una institución no son los tiempos y
plazos de una persona, aunque a todos nos gustaría ver arreglado de un
plumazo todo lo que nos desagrada con el reloj humano a la vista.

Bueno, ya estoy desvariando en exceso, así que me despediré en este punto.
Solo quiero hacerte un último comentario en relación con el cierre de tu
mensaje: el problema de los interrogativos y exclamativos indirectos me
parece muy similar en su tratamiento al de los diacríticos en monosílabos
átonos y tónicos, y cabe la posibilidad de que por ahí vaya la razón por
la cual no se han tocado. Compara ambos casos, y creo que observarás
conmigo que son muy identificables. La tonicidad de los interrogativos y
exclamativos pide la tilde que está ausente en esas mismas palabras en
función de nexos simples.

Un saludo,
Jose


MANUEL MOLINA

unread,
Oct 6, 2003, 7:03:02 AM10/6/03
to
En email-4EC26C....@news.skynet.be del 6/10/03 10:00, "Antonio
Canedo" <em...@domain.com> escribió:

>
> Mmmmmmmm... Para ti, mi bella Azucena, este poemacho impromptu:
>
> Mis manos en reposo se curban ellas solas
> como si una manzana anidara en su palma.
> Hoy he descubierto que así fueron forjadas
> para ungir de caricias la elipse de tus senos
>
> Antonio

żcurban? ż no será mejor curvan?

Antonio Canedo

unread,
Oct 6, 2003, 10:53:55 AM10/6/03
to
In article <blra3s$elagr$1...@ID-140849.news.uni-berlin.de>,
"Francisco Mercader" <fmer...@ya.com> wrote:

Pues adelante amigo. Mis poemachos los lanzo al aire para que quien
quiera los utilice. Corta, talla, reforma, transforma y hazlo tuyo a tu
medida.

Yo, de medidas, ritmos y rimas no sé nada... Mis poemachos simplemente
me nacen tal cuales. Y, la verdad, bien tarde en mi vida me froté a la
"poesía", cuando los largos meses de prisión política necesitaban de qué
llenar el vacío de las horas:

Yo aprendí a amar la poesía
leyendo en las paredes de mis celdas
los cantos de odio, los gritos de esperanza
y los alaridos de amor que allí grabaron
otros, que tal vez han muerto en el silencio,
pero que hoy rescato del olvido en estos versos.

Antonio Canedo

unread,
Oct 6, 2003, 11:11:34 AM10/6/03
to
In article <blrd4i$fbs6p$1...@ID-144919.news.uni-berlin.de>,
"Jose Luis López" <josang...@teleline.es> wrote:

(...)

> Solo quiero hacerte un último comentario en relación con el cierre de tu
> mensaje: el problema de los interrogativos y exclamativos indirectos me
> parece muy similar en su tratamiento al de los diacríticos en monosílabos
> átonos y tónicos, y cabe la posibilidad de que por ahí vaya la razón por
> la cual no se han tocado. Compara ambos casos, y creo que observarás
> conmigo que son muy identificables. La tonicidad de los interrogativos y
> exclamativos pide la tilde que está ausente en esas mismas palabras en
> función de nexos simples.
>
> Un saludo,
> Jose
>

Completamente de acuerdo contigo Jose (¿o José?), no sólo con este
párrafo, sino también con todo tu mensaje.

Si reproduzco este párrafo, es porque me trajo a la mente una frasecilla
que me enseñó un profesor para poder recordar estos interrogativos y
exclamativos indirectos:

¿Por qué, dónde, cuándo, cómo?

PORQUE DONDE CUANDO COMO SIRVEN MAL ME DESESPERO

Antonio

Antonio Canedo

unread,
Oct 6, 2003, 11:22:56 AM10/6/03
to
In article <BBA71886.8921%man...@bandaampla.es>,
MANUEL MOLINA <man...@bandaampla.es> wrote:

> ¿curban? ¿ no será mejor curvan?
>

¡Ay, Dios mío! Sí, tienes razón. Gracias por corregirme. El hecho de
vivir, desde hace 20 años, en un país francófono está arruinando mi
ortografía (curva, en francés, se escribe "courbe") y empobreciendo mi
vocabulario. Por eso entré a este grupo desde hace algunas semanas.

Una vez más: gracias.

Antonio

Azucena Paradox

unread,
Oct 6, 2003, 11:22:41 AM10/6/03
to
"Antonio Canedo" <em...@domain.com> escribió en el mensaje

> Mmmmmmmm... Para ti, mi bella Azucena, este poemacho impromptu:


>
> Mis manos en reposo se curban ellas solas
> como si una manzana anidara en su palma.
> Hoy he descubierto que así fueron forjadas
> para ungir de caricias la elipse de tus senos


Muchas gracias, Antonio. Cuando yo escribo poesía Píndaro resucita indignado
y se ha visto llorar de desesperación a Machado en su tumba de Coulliure,
por eso es un arte que admiro tanto.
:-)


Azucena Paradox

unread,
Oct 6, 2003, 11:31:20 AM10/6/03
to
"Jose Luis López" <josang...@teleline.es> escribió en el mensaje

> Yo, personalmente, prefiero apencar con una ortografía con la que
> no estoy totalmente de acuerdo. La discutiré y expresaré mi
> disconformidad, pero la acataré como guía válida para mantener
> la cohesión necesaria. Tal vez sea cuestión de carácter, tal vez
> deformación profesional, pero es una postura que me parece
> respetable, a la espera de que las reformas se vayan completando.
> Los tiempos y plazos de una institución no son los tiempos y
> plazos de una persona, aunque a todos nos gustaría ver arreglado
> de un plumazo todo lo que nos desagrada con el reloj humano a la
> vista.

Un mensaje para guardar, sin duda. Se aprende.
:-)


MANUEL MOLINA

unread,
Oct 6, 2003, 4:49:15 PM10/6/03
to
En email-142367....@news.skynet.be del 6/10/03 17:22, "Antonio
Canedo" <em...@domain.com> escribió:

> In


> ¡Ay, Dios mío! Sí, tienes razón. Gracias por corregirme. El hecho de
> vivir, desde hace 20 años, en un país francófono está arruinando mi
> ortografía (curva, en francés, se escribe "courbe") y empobreciendo mi
> vocabulario. Por eso entré a este grupo desde hace algunas semanas.
>
> Una vez más: gracias.
>
> Antonio

lo hice con el mejor de los propósitos. En el teclado la "b" y la "v" están
contiguas y los dedos a veces.... Lope de Sosa

Francisco Mercader

unread,
Oct 6, 2003, 5:45:40 PM10/6/03
to

[Antonio Canedo]

Yo, de medidas, ritmos y rimas no sé nada... Mis poemachos simplemente me
nacen tal cuales. Y, la verdad, bien tarde en mi vida me froté a la
"poesía", cuando los largos meses de prisión política necesitaban de qué
llenar el vacío de las horas:

[Mercader]
Pues, la verdad, derraman belleza por todas partes. Y parece que no
necesitan de medidas, ritmos ni rimas para ello.
Ya no he necesitado cojear por el pasillo.
Eso sí: me muero de envidia.

0 new messages