Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

tilde en un apellido

747 views
Skip to first unread message

María González

unread,
Mar 12, 2003, 5:43:53 PM3/12/03
to
Saludos a todos.
Tengo un alumno que se apellida "Chías", todo el mundo lo pronuncia con
acento en la "i". Él se obstina en que se escribe sin tilde a pesar de que
se pronuncia del modo que digo... ¿Es posible que tenga razón mi alumno...?
¿Cómo puedo estar seguro...?
Muchas gracias por adelantado.

Luis.


Baltasar

unread,
Mar 13, 2003, 6:45:21 AM3/13/03
to
"María González" <gum...@suprecable.es> wrote in message news:<1047508709.617071@seux119>...

Creo que debería escribirse con tilde si se pronuncia con acento en
la i. O pronunciarse monosílaba con acento en la vocal fuerte, la a,
si se quiere escribir sin tilde. Si es bisílaba, desde luego es con
tilde. Vamos, opino yo.

Ahora pregunto: el apellido "Mas", ¿lo debemos escribir con tilde o
sin ella? Una alumna mía apellidada así me decía que con tilde, y así
opinaba su profesora, compañera mía (yo soy de matemáticas), de
literatura. Yo creo que siendo apellido y no adverbio de cantidad, y
siendo monosílabo que no se presta a confusión, la tilde está de
sobra.

Si alguien me lo puede aclarar, se lo agradeceré.

Carlos J

unread,
Mar 13, 2003, 9:56:49 AM3/13/03
to
Leído que hube

> Tengo un alumno que se apellida "Chías", todo el mundo lo pronuncia
con
> acento en la "i". Él se obstina en que se escribe sin tilde a pesar de que
> se pronuncia del modo que digo...
Podría añadir un par de cosas:
El director del diario La Razón de Madrid se llama Luis María Anson (sic)
mientras que su hermano, expero en gastronomía, se llama Rafael Ansón (sic)
Hay un famoso corredor automovilista que se llama Carlos Sainz (sic). Un
famoso jugador-entrenador- seleccionador- directivo... de baloncesto se
llama Manuel Sáinz (sic). Cuando yo escribía su nombre con tilde en algún
artículo, el director se encargaba de ordenar que se le quitase el acento.
Llevé un día a la redacción un manuscito del propio deportista en el que
decía (más o menos): "Yo escribo mi apellido con acento y así consta en mi
partida de nacimiento y en mi DNI; les ruego que lo pongan tal y como es..."
El director se negó y dijo que no incluía faltas de ortografía gratuitas...
Hay un político catalán que aspira, con fundamento, a presidir la
Generalidad de Barcelona, que se llama Artur Mas. Conocí a un pariente suyo
(tío segundo, creo) que se llamaba Josep Màs y tengo un amigo que suele
firmar José Luis Más sus escritos.
En el fondo, si a los Sanchis se les escribe siempre mal el apellido y se
pronuncia Sanchís, ¿a qué discutir si es preferible Jiménez, Giménez,
Ximénez o Chiménez? Eso sí; siempre con tilde, por favor.
Carlos J.


Germán Alvarez

unread,
Mar 13, 2003, 11:04:50 AM3/13/03
to
Vamos mojate Azucena

--
Saludos cordiales.
"Baltasar" escribió en mensaje ...

Azucena Paradox

unread,
Mar 13, 2003, 12:27:35 PM3/13/03
to
"María González" <gum...@suprecable.es> escribió en el mensaje

> Tengo un alumno que se apellida "Chías", todo el mundo lo pronuncia
con
> acento en la "i". Él se obstina en que se escribe sin tilde a pesar de que
> se pronuncia del modo que digo... ¿Es posible que tenga razón mi
alumno...?
> ¿Cómo puedo estar seguro...?


Dile que te lo he dicho yo, jeje. Si se pronuncia así, claro que lleva
tilde, para deshacer el diptongo; si no deshicieras ese diptongo con la
tilde (o sea, si no la llevara), se pronunciaría como monosílabo, o sea como
si la única sílaba fuera tónica.
:-)


Azucena Paradox

unread,
Mar 13, 2003, 12:28:46 PM3/13/03
to
"Baltasar" <baltas...@yahoo.es> escribió en el mensaje

> Ahora pregunto: el apellido "Mas", ¿lo debemos escribir con tilde o
> sin ella? Una alumna mía apellidada así me decía que con tilde, y así
> opinaba su profesora, compañera mía (yo soy de matemáticas), de
> literatura. Yo creo que siendo apellido y no adverbio de cantidad, y
> siendo monosílabo que no se presta a confusión, la tilde está de
> sobra.


El único "mas" que no lleva tilde es el de conjunción adversativa; los demás
todos la llevan.
:-)


Michel

unread,
Mar 13, 2003, 12:33:29 PM3/13/03
to


Para mí, se puede escribir con acento y sin acento. Se pronuncia
igual. De hecho, yo lo he visto escrito y lo he escrito sin acento,
pero si el propietario del apellido te dice que es con acento es que
es con acento. No estamos tratando de un simple sustantivo del
diccionario. Además, las dos entradas del DRAE están con acento.

Bego Watford

unread,
Mar 13, 2003, 12:40:57 PM3/13/03
to
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> wrote in
news:b4q624$cf...@noticias.madritel.es:

> se pronuncia Sanchís, ¿a qué discutir si es preferible Jiménez,
> Giménez, Ximénez o Chiménez? Eso sí; siempre con tilde, por favor.

Pero si el alemán Petrus Jimenez va a España, supongo que se le dejará
intacto su apellido: sin tilde.

Supongo que los extranjeros y los hijos de extranjeros nacidos en España
pueden conservar sus apellidos originales, aunque no respondan a las normas
de acentuación, ¿verdad? Me parece que ya lo he preguntao y me han
contestao que los nombres propios no deben sufrir las reglas de
acentuación.

La Wátford

Azucena Paradox

unread,
Mar 13, 2003, 12:30:57 PM3/13/03
to
"Germán Alvarez" <galv...@iberdrola.es> escribió en el mensaje

> Vamos mojate Azucena

¿Nos conocemos?
Bueno, en todo caso mójate es con tilde.
;-p


Bego Watford

unread,
Mar 13, 2003, 12:57:15 PM3/13/03
to
"Azucena Paradox" <cac...@ona.es> wrote in news:b4qfrj$21rouu$1@ID-
104079.news.dfncis.de:

Puede que Germán sea argentino... :-))

Begó

Baltasar

unread,
Mar 13, 2003, 1:10:31 PM3/13/03
to
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> wrote in message news:<b4q624$cf...@noticias.madritel.es>...

Hola, Carlos J.

Me ha parecido interesante tu mensaje. El caso de Luis María Anson lo
conocía por habérselo oído explicar a él en una entrevista que le
hicieron. Dijo entonces que no escribía tilde porque se trataba de un
apellido extranjero y quería conservar su grafía original. Casos
semejantes son el de Emilio Attard, que prefirió siempre escribir su
apellido con dos tes, y el de su primo Vicente Palacio Atard, que
escribe su segundo apellido con una. Ahí entiendo yo que los dos
argumentos, escribir el apellido de una forma o de otra, son
defendibles. No, en cambio, el que esgrime el señor Sainz para
acentuar gráficamente su apellido. La tilde no tiene ahí ninguna razón
de ser. Tal vez se confunde al haber visto acentuados los apellidos
Sáenz y Sáez, los cuales sí requieren tilde por ser palabras llanas no
acabadas ni en vocal, ni en n ni en s.
Por otra parte, cuando leo que "a los Sanchis se les escribe siempre
mal el apellido", puedo decir que yo lo he visto escrito de las dos
formas, Sanchis y Sanchís, y siento discrepar de ti si, como he
entendido, supones que "se pronuncia Sanchís". Diré por qué: muchos de
los apellidos que en castellano acaban en -ez, en catalán terminan en
-is, por ejemplo: Fernández-Ferrandis, López-Llopis, Pérez-Peris,
Gómez-Gomis. Dado que todos los apellidos que constan en esa lista son
palabras llanas, veo bastante claro que el equivalente a Sánchez ha de
ser Sanchis y no Sanchís. Así es como lo entienden los
valencianohablantes.

Un saludo.

Baltasar.

Carlos J

unread,
Mar 13, 2003, 1:14:51 PM3/13/03
to
Ms. Watford dice:

>Supongo que los extranjeros y los hijos de extranjeros nacidos en España
>pueden conservar sus apellidos originales, aunque no respondan a las normas
>de acentuación, ¿verdad? Me parece que ya lo he preguntao y me han
>contestao que los nombres propios no deben sufrir las reglas de
>acentuación.
Cierto, pero mira mi esposa (dentro de lo que cabe) es medio alemana y se
apellida Müller (casi un Gómez hispano, por lo común. Ella escribe y
pronuncia Muller y yo, más papista que el Papa escribo su apellido (que es
también de mis hijos) con diéresis y pronuncio Mueller (o sea, esa u con
sonido raro casi afrancesado).
Hay por aquí un ciclista vasco que se llama Iñigo Chaurreau de claro origen
francés. Se me ocurrió llamarle "Chorró" y me replicó: "me llamo Chaureau"
(tal cual). Y una amiga hija de alemán apellidada Von Carsten pronuncia el
"Von" con uve mientras llego yo, puro hispano y digo "Fon".
Luego, cuando viajo por esos mundos, como ya dije una vez. y me preguntan mi
apellido, ni me molesto en pensar: digo "Yímenes" y todos me entienden.
Pero ¿qué te voy a contar, cacho americana? Cuando llegue a Cincinnati y
escuché algo así como "Sensinari" tardé un cuarto de hora en entender lo que
querían decir. Supogo que tus oídos ya se habrán acostumbrado, pero yo sigo
entendiendo muy bien el inglés de la BBC y lo paso fatal para saber lo que
tratan de decirme los de la CNN.
Saludos desde Madrid (que es mi pueblo)
Carlos J


Trifón

unread,
Mar 13, 2003, 3:10:09 PM3/13/03
to
¿Ese apellido es en castellano? Si lo es acentúa sin piedad.

Laureà

"María González" <gum...@suprecable.es> escribió en el mensaje

news:1047508709.617071@seux119...

Trifón

unread,
Mar 13, 2003, 3:14:31 PM3/13/03
to
> Ahora pregunto: el apellido "Mas", ¿lo debemos escribir con tilde o
> sin ella? Una alumna mía apellidada así me decía que con tilde, y así
> opinaba su profesora, compañera mía (yo soy de matemáticas), de
> literatura. Yo creo que siendo apellido y no adverbio de cantidad, y
> siendo monosílabo que no se presta a confusión, la tilde está de
> sobra.

La discusión la resolverá la procedencia del apellido, según proceda de una
u otra palabra. El DRAE recoge cuatro posibles "mas".

Los tres primero no se acentúan, pero el cuarto sí. El primero es una medida
de peso filipina, el segundo es la forma castellana equivalente a la masia
catalana, el tercero es la conjunción adversativa y el cuarto es el adverbio
de cantidad. Yo también soy profesor y lo he visto escrito de las dos
formas, pero mi experiencia no es válida porque en catalán no se acentúa.
¿Puede ser catalán?

Laureà


AlfonÇ

unread,
Mar 13, 2003, 4:08:54 PM3/13/03
to
Según D. Fernando (Lázaro Carreter), los Sanchis que se llaman, vienen del
Sánchez castellano. Luego sería Sánchis.

Saludos.

*********************************************
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> escribió en el mensaje
news:b4q624$cf...@noticias.madritel.es...

Carlos J

unread,
Mar 13, 2003, 4:15:37 PM3/13/03
to
Leido que hube:

>Por otra parte, cuando leo que "a los Sanchis se les escribe siempre
>mal el apellido", puedo decir que yo lo he visto escrito de las dos
>formas, Sanchis y Sanchís, y siento discrepar de ti si, como he
>entendido, supones que "se pronuncia Sanchís".
Me parece que debo haberme explicado mal. Lo que decía (o quise decir) es
que Sanchis (como Sánchez) lleva el acentro en la a, perto habitualmente se
escribe y pronuncia incorrectamente con acento en la i.
Hay un famoso futbolista del Real Madrid que me dijo en cierta ocasión: "Yo
me llamo Sanchis, pero como todo el mundo me llama Sanchís he dejado de
luchar y también yo digo Sanchís"
Lo de que Sainz debe ir sin acento lo sé. Pero ¿qué pasa si lo pusieron
acentuado en la partida de nacimiento? Legalmente no puedes modificar ese
apellido por propia voluntad. Quizá por eso hay Riveras y Riberas, Córdobas
y Córdovas...
Recuerdo el divertido caso de un caballo de pura sangre al que su dueño
quiso llamar "Patatas", pero como era inglés y vivía en Inglaterra, le dijo
al encargado del libro de registro "Patatoes" y el escriba transcribió lo
que le sonaba "Pot -8 - Os" (Pot Eight Os). ¿Te parece increíble? Pues es
real como la vida misma. Cualquier genealogista de caballos de Pura Sangre
Inglesa citará a este caballo del siglo XVIII,que está en las líneas
genealógicas del 70% de los PSI actuales.
Carlos J


Azucena Paradox

unread,
Mar 13, 2003, 4:26:29 PM3/13/03
to
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> escribió en el mensaje

> Pero ¿qué te voy a contar, cacho americana? Cuando llegue a Cincinnati y


> escuché algo así como "Sensinari" tardé un cuarto de hora en entender lo
que
> querían decir. Supogo que tus oídos ya se habrán acostumbrado


Jejeje. A mí siempre me costó diferenciar Atlanta (pronunciado parecido a
Alana) de Toronto (pronunciado parecido a Tarana). Pero para experiencia
grata, grata, la de tener un jefe de Kansas que no hablaba palabra de
español ¡madre mía!
:-DD


MANUEL MOLINA

unread,
Mar 14, 2003, 1:31:18 AM3/14/03
to
En b4qs8c$cg...@noticias.madritel.es del 13/3/03 22:15, "Carlos J"
<cjca...@mi.madritel.es> escribió:

Tan real, que un conocido llamado Aizpuru, tenía un hermano apellidado
Aizpurúa por un error del párroco de la iglesia donde fueron bautizados. Eso
les conllevó problemas a la hora de la herencia del caserío vasco propiedad
de la familia Aizpuru

MANUEL MOLINA

unread,
Mar 14, 2003, 1:33:43 AM3/14/03
to
En b4qtdb$21q82h$1...@ID-104079.news.dfncis.de del 13/3/03 22:26, "Azucena
Paradox" <cac...@ona.es> escribió:

Si al menos hubiese sido de Oklahoma...

Baltasar

unread,
Mar 14, 2003, 4:17:26 AM3/14/03
to
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> wrote in message news:<b4qs8c$cg...@noticias.madritel.es>...

> Leido que hube:
> >Por otra parte, cuando leo que "a los Sanchis se les escribe siempre
> >mal el apellido", puedo decir que yo lo he visto escrito de las dos
> >formas, Sanchis y Sanchís, y siento discrepar de ti si, como he
> >entendido, supones que "se pronuncia Sanchís".
> Me parece que debo haberme explicado mal.

También es posible que te haya entendido yo mal. Cuando escribiste
"se pronuncia Sanchís" te referías al ser, y no al deber ser, y esa
posibilidad no la tuve en cuenta. Lo siento.

Lo que decía (o quise decir) es
> que Sanchis (como Sánchez) lleva el acentro en la a, perto habitualmente se
> escribe y pronuncia incorrectamente con acento en la i.
> Hay un famoso futbolista del Real Madrid que me dijo en cierta ocasión: "Yo
> me llamo Sanchis, pero como todo el mundo me llama Sanchís he dejado de
> luchar y también yo digo Sanchís"
> Lo de que Sainz debe ir sin acento lo sé. Pero ¿qué pasa si lo pusieron
> acentuado en la partida de nacimiento? Legalmente no puedes modificar ese
> apellido por propia voluntad. Quizá por eso hay Riveras y Riberas, Córdobas
> y Córdovas...
> Recuerdo el divertido caso de un caballo de pura sangre al que su dueño
> quiso llamar "Patatas", pero como era inglés y vivía en Inglaterra, le dijo
> al encargado del libro de registro "Patatoes" y el escriba transcribió lo
> que le sonaba "Pot -8 - Os" (Pot Eight Os). ¿Te parece increíble?

Un poco sí. Y divertido también. Cosas veredes.

Pues es
> real como la vida misma. Cualquier genealogista de caballos de Pura Sangre
> Inglesa citará a este caballo del siglo XVIII,que está en las líneas
> genealógicas del 70% de los PSI actuales.
> Carlos J


Un saludo.

Baltasar

Germán Alvarez

unread,
Mar 14, 2003, 6:35:59 AM3/14/03
to
No, es la primera vez que entro y vaya metedura de pata.

--
Saludos cordiales.
"Azucena Paradox" escribió en mensaje ...

Bego Watford

unread,
Mar 17, 2003, 9:33:42 AM3/17/03
to
"Carlos J" <cjca...@mi.madritel.es> wrote in
news:b4qhld$cg...@noticias.madritel.es:

> todos me entienden. Pero ¿qué te voy a contar, cacho americana? Cuando
> llegue a Cincinnati y escuché algo así como "Sensinari" tardé un
> cuarto de hora en entender lo que querían decir. Supogo que tus oídos
> ya se habrán acostumbrado, pero yo sigo entendiendo muy bien el inglés
> de la BBC y lo paso fatal para saber lo que tratan de decirme los de
> la CNN. Saludos desde Madrid (que es mi pueblo)

La famosa ciudad de Los Ángeles no lleva tilde en inglés y se pronuncia
"losányeles"; :-D El Paso (en Texas), "elpasou", etc.; sin embargo, San
Juan, en Puerto Rico, conserva su pronunciación española, "sanjuán" y no
"senyi...senbluyíns... :-D senyuán" o algo así.

Hay una ciudad, Albuquerque, que ni los propios USAnos saben escribir, ni
siquiera pronunciar bien; algunos lo escriben Al-b-q y lo pronuncian
"albiquiú". No confundamos la escritura la de nuestro Alburquerque en
España. :-D

Me pregunto si la cadena montañosa, Grand Tetons (grantitóns), tiene algo
que ver con el castellano... :-DD

Begou

Germán Alvarez

unread,
Mar 27, 2003, 7:12:36 AM3/27/03
to
Pues no soy  madrileño, y seguidor de esos temas, pero con el repaso que me ha dado Azucena, me doy cuenta del nivel tan bajo que tengo y me acuerdo de mi abuela, que me escribía cartas y al final decía: pon las comas, los acentos y demás donde quieras.

--
Saludos cordiales.
"Bego Watford" escribió en mensaje ...
0 new messages