Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

NECESITO CORRECTOR CATALAN O VALENCIANO

32 views
Skip to first unread message

vIrtual

unread,
Apr 17, 1999, 3:00:00 AM4/17/99
to
> las faltas de ortografia del valenciano o catalan que me avise.

żvalenciano o catalan? SACRILEGIO! tio, no creo que eso exista. un
traductor para las dos lengus, son diferentes.

Hilari

unread,
Apr 17, 1999, 3:00:00 AM4/17/99
to
¡¡¡¡ QUE COÑO SON DIFERENTES !!!!

¿ dónde se puede encontrar un corrector de catalán para windows ?
Gracias.

vIrtual escribió en mensaje <7f8m9b$748$1...@diana.bcn.ttd.net>...


>> las faltas de ortografia del valenciano o catalan que me avise.
>

> ¿valenciano o catalan? SACRILEGIO! tio, no creo que eso exista. un

Kurtis

unread,
Apr 17, 1999, 3:00:00 AM4/17/99
to
¡¡¡¡PUE SI!!! ¡¡¡SON DIFERENTES!!!!
Hilari <hil...@servitel.es> escribió en el mensaje de noticias
7f8o20$ck4$1...@talia.mad.ttd.net...

vIrtual

unread,
Apr 17, 1999, 3:00:00 AM4/17/99
to
Se ve que no tienes NI PUTA IDEA, el Catalan y el Valenciano son dos lenguas
diferentes, y bastante. No va a encotnrar ningun traductor que sirva para
las dos lengias ,otra cosa es que traiga los dos diccionarios.

Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su
lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)

Rose

unread,
Apr 18, 1999, 3:00:00 AM4/18/99
to

>
>Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su
>lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)

Pues será porque no les da la gana, porque yo me entiendo perfectamente con
los italianos y no sé más que cuatro palabras sueltas.
Lo que pasa que queda mu' chachi que no te entiendan, y hablar más deprisa
de lo normal y tal, pa' poder decir: "oye, que no me entienden, si es que
soy la hostia"

un saludo

Rose

Uso Martinez Jorge

unread,
Apr 19, 1999, 3:00:00 AM4/19/99
to
>
>Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su
>lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)

Veamos, un valenciano, yo; un catalán, mi amigo Toni. Nos entendemos
al 100% hablando nuestra lengua, y sin notarios ni hostias.

Que el diga nen y yo xiquet no tiene nada que ver, o es que la gente
de Madrid no se entiende con la de Sevilla hablando en castellano?

Son formas dialectales de una misma lengua, no os lieis.


Jordi Usó


Casas Carrasco Victor

unread,
Apr 19, 1999, 3:00:00 AM4/19/99
to
Y no nos olvidemos de ese dialecto que cobra fuerza dia a dia,
y que no es mas que la "espardenya".Antes yo la conocia como
la palabra castellana dicha con acento valenciano.Pero ante el
auge que tiene, yo ya lo considero una forma dialectal, que
tiene su frase mas emblematica en
-Un bocadill de jamo en ques

Gonzalo

unread,
Apr 19, 1999, 3:00:00 AM4/19/99
to

vIrtual escribió en mensaje <7fasr7$p8a$1...@diana.bcn.ttd.net>...

>Se ve que no tienes NI PUTA IDEA, el Catalan y el Valenciano son dos
lenguas
>diferentes,

¿Es que no conoces la diferencia entre lengua y dialecto?
El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas
comunidades autónomas, podemos buscar un término énos imperialista, pero por
favor, no confundamos la política con la lingüística, y no introduzcamos
nacionalismos en una custión científica que no admite discusión más que para
mentes cerradas.

>Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando cada uno en su


>lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)


¿Tampoco lo harán un andaluz y un madrileño? Tus comentarios carecen de
base, lo siento.

Algarabía®

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to
On Mon, 19 Apr 1999 23:48:31 +0200, "Gonzalo"
<x2174...@abonados.cplus.es> wrote:

>El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
>alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas

>comunidades autónomas, podemos buscar un término ménos imperialista,

¿Que tal resultaría afirmar que el catalán es una variante dialectal
del valenciano? Seguro que a los amigos valencianos esta afirmación
les resultaría menos amenazadora que la que se empeña en consagrar el
Pancatalanismo de Enano y sus secuaces naZionalistas.

>¿Tampoco lo harán un andaluz y un madrileño? Tus comentarios carecen de
>base, lo siento.
>

Los andaluces y los madrileños nos entendemos perfectamente porque
hablamos la misma lengua, con sus variantes fonéticas en el caso del
andaluz (cambiantes según las provincias o comarcas andaluzas).
Afortunadamente, al menos hoy, no existe un imperialismo castellano
comparable, ni de lejos, con el que se ha enseñoreado de la "Gran
Catalunya" (Una, Grande y Libre por la Gracia del Enano). En
consecuencia, no existe es un cuestión vital si el andaluz no es una
variante dialectal del castellano o si es el castellano una variante
dialectal del andaluz. A fin de cuentas los hablantes castellanos son
minoría en comparación con los hablantes andaluces, incluyendo
asimilados (Indias Occidentales,... y otros). Más bien podríamos
afirmar que el andaluz y el castellano son variantes de una misma
lengua que es la que, en el ámbito internacional, se conoce como
"español", aunque aquí a algunos les de grima reconocerlo.

Saludos de Algarabía

http://members.xoom.com/charnegos/

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
El nacionalismo es una enfermedad infantil,
el sarampion de la humanidad.
Albert Einstein.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>


mch

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to
No te esfuerces, Gonzalo. Evidentemente, el notario es Alemán.

>vIrtual escribió en mensaje

Julián Rodríguez

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to
Yo tengo un diccionario de catalán para la versión 7.0 de word

si alguien lo quiere 1,59MB

no tengo ni idea de si funciona o como es, yo soy Gallego.

Jaav

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to
Hola, yo anadiria algo mas..........Un bocadill de jamo en ques amb
olives sense hues.

Casas Carrasco Victor <al00...@anubis.uji.es> escribió en el mensaje de
noticias 7ffqel$8t3$3...@bernat.uji.es...

Gonzalo

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to

Algarabía® escribió en mensaje <372037b8...@news.cica.es>...

On Mon, 19 Apr 1999 23:48:31 +0200, "Gonzalo"
<x2174...@abonados.cplus.es> wrote:


¿Que tal resultaría afirmar que el catalán es una variante dialectal
del valenciano?

¿Qué tal catalano-valenciano? ¿O valenciano-catalán? Siempre habrá quien les
encuientre pegas (han dicho el catalán que el valenciano antes, etc...)

Los andaluces y los madrileños nos entendemos perfectamente porque
hablamos la misma lengua,

Al igual que un catalán y un valenciano

Afortunadamente, al menos hoy, no existe un imperialismo castellano
comparable, ni de lejos, con el que se ha enseñoreado de la "Gran
Catalunya" (Una, Grande y Libre por la Gracia del Enano).

Siento discrepar, pero el imperialismo castellano es y ha sido bastante más
fuerte que el imperialismo catalán. Aunque en el fondo no se trata de
comparar imperialismos, pues ninguno de ellos es menos malo, todo
imperialismo encierra un intento de dominación de un "grande" sobre un
"pequeño".


Gonzalo

Peret

unread,
Apr 21, 1999, 3:00:00 AM4/21/99
to
In article <7fasr7$p8a$1...@diana.bcn.ttd.net>,
"vIrtual" <vir...@iberonline.es> wrote:

>Se ve que no tienes NI PUTA IDEA, el Catalan y el Valenciano son dos lenguas

>diferentes, y bastante. No va a encotnrar ningun traductor que sirva para
>las dos lengias ,otra cosa es que traiga los dos diccionarios.
>

>Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su


>lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)

Me encanta tu rigor científico, "trompellot". No sé a qué 'valenciano' te
referirás cuando dices que es diferente del catalán, pero algo de razón igual
sí que tienes: me entiendo mejor hablando en mi valenciano de La Safor con un
catalán que con un "apitxat" ultra-castellanizado de la ciudad de València.

Y tú? Te entiendes hablando en castellano con alguien de los lugares más
recónditos de América Latina? Ahí hay una diferencia abismal, pero nunca te
atreverías a decir que son lenguas diferentes.

Kurtis

unread,
Apr 22, 1999, 3:00:00 AM4/22/99
to
Estoy completamente de acuerdo contigo. De momento ya han conseguido
apropiarse para si la bandera del Reino de Aragon, que parece que la
parieron en los talleres de Sabadell. Me extraña que no hayan intentado
introducuir el catalan en Albacete y Murcia, aunque el tiempo lo dira.
De todas maneras hay mucho pueblerino con complejo de inferioridad que
prefiere venderse a los catalanes ( a los que tengo muy buenos amigos y
respeto) y renegar de su origen

Un VALENCIANO. (con mayusculas)
Algarabía® <alga...@iname.com> escribió en el mensaje de noticias
372037b8...@news.cica.es...


On Mon, 19 Apr 1999 23:48:31 +0200, "Gonzalo"
<x2174...@abonados.cplus.es> wrote:

>El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
>alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas
>comunidades autónomas, podemos buscar un término ménos imperialista,

¿Que tal resultaría afirmar que el catalán es una variante dialectal


del valenciano? Seguro que a los amigos valencianos esta afirmación
les resultaría menos amenazadora que la que se empeña en consagrar el
Pancatalanismo de Enano y sus secuaces naZionalistas.

>¿Tampoco lo harán un andaluz y un madrileño? Tus comentarios carecen de
>base, lo siento.
>

Los andaluces y los madrileños nos entendemos perfectamente porque

hablamos la misma lengua, con sus variantes fonéticas en el caso del
andaluz (cambiantes según las provincias o comarcas andaluzas).

Afortunadamente, al menos hoy, no existe un imperialismo castellano
comparable, ni de lejos, con el que se ha enseñoreado de la "Gran

defkon

unread,
Apr 22, 1999, 3:00:00 AM4/22/99
to
vIrtual <vir...@iberonline.es> escribió en el mensaje de noticias
7fasr7$p8a$1...@diana.bcn.ttd.net...

> Se ve que no tienes NI PUTA IDEA, el Catalan y el Valenciano son dos
lenguas
> diferentes, y bastante. No va a encotnrar ningun traductor que sirva para
> las dos lengias ,otra cosa es que traiga los dos diccionarios.
>
> Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su
> lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)

żHas intentado entender a un agricultor andaluz hablando aprisa? o a un
gallego... żhablan otra lengua?... żeres tonto?

Lolo

unread,
Apr 22, 1999, 3:00:00 AM4/22/99
to
Pero, ¿Alguien lo tiene?

Soul

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to

Kurtis escribió:

> Estoy completamente de acuerdo contigo. De momento ya han conseguido
> apropiarse para si la bandera del Reino de Aragon, que parece que la
> parieron en los talleres de Sabadell. Me extraña que no hayan intentado
> introducuir el catalan en Albacete y Murcia, aunque el tiempo lo dira.
> De todas maneras hay mucho pueblerino con complejo de inferioridad que
> prefiere venderse a los catalanes ( a los que tengo muy buenos amigos y
> respeto) y renegar de su origen
>
> Un VALENCIANO. (con mayusculas)
> Algarabía® <alga...@iname.com> escribió en el mensaje de noticias
> 372037b8...@news.cica.es...
> On Mon, 19 Apr 1999 23:48:31 +0200, "Gonzalo"
> <x2174...@abonados.cplus.es> wrote:
>
> >

Tu el que eres és un PALETO IGNORANT que en les classes d´història de petit tant
sols agafaves mosques. Recerca en els llibre d´história una cosa que s´anomena
Marca Hispanica i Corona Catalano-Aragonesa. Percert saps quin és el teu origen
?Jo no estic segur que el coneges.

Un ALTRE VALENCIÀ

Soul
so...@apdo.com

Soul

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to

Gonzalo escribió:

> ¿Es que no conoces la diferencia entre lengua y dialecto?

> El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
> alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas

> comunidades autónomas, podemos buscar un término énos imperialista, pero por
> favor, no confundamos la política con la lingüística, y no introduzcamos
> nacionalismos en una custión científica que no admite discusión más que para
> mentes cerradas.
>

> >Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando cada uno en su


> >lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)
>

> ¿Tampoco lo harán un andaluz y un madrileño? Tus comentarios carecen de
> base, lo siento.

Estic completament d´acord amb que no deuriem convertir aquest grup en un debat
lingüístic. Per cert , per a tots els IGNORANTS que pensem que són diferents
vorem si poden saber si soc català o valencià.

Soul
so...@apdo.com

Kurtis

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to
SIN DUDA ERES CATALAN

Soul <so...@apdo.com> escribió en el mensaje de noticias
371FA042...@apdo.com...

Kurtis

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to
¡UNA MIERDA ERES VALENCIANO!

Soul <so...@apdo.com> escribió en el mensaje de noticias

371FA225...@apdo.com...

Algarabía®

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to
On Mon, 19 Apr 1999 23:48:31 +0200, "Gonzalo"
<x2174...@abonados.cplus.es> wrote:

>El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
>alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas

>comunidades autónomas, podemos buscar un término ménos imperialista,

¿Que tal resultaría afirmar que el catalán es una variante dialectal
del valenciano? Seguro que a los amigos valencianos esta afirmación
les resultaría menos amenazadora que la que se empeña en consagrar el
Pancatalanismo de Enano y sus secuaces naZionalistas.

>¿Tampoco lo harán un andaluz y un madrileño? Tus comentarios carecen de
>base, lo siento.
>


Los andaluces y los madrileños nos entendemos perfectamente porque
hablamos la misma lengua, con sus variantes fonéticas en el caso del
andaluz (cambiantes según las provincias o comarcas andaluzas).
Afortunadamente, al menos hoy, no existe un imperialismo castellano
comparable, ni de lejos, con el que se ha enseñoreado de la "Gran
Catalunya" (Una, Grande y Libre por la Gracia del Enano). En

consecuencia, no es un cuestión vital si el andaluz es o no es una
variante dialectal del castellano o si el castellano es una variante


dialectal del andaluz. A fin de cuentas los hablantes castellanos son
minoría en comparación con los hablantes andaluces, incluyendo

variantes fonética asimiladas (Indias Occidentales,... y otros). Más

Evaluna

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to

Hola Lolo:

Existe un traductor-corrector muy bueno que es el que utiliza el "Periódico de
Cataluña" para hacer su edición en catalán. Recentemente lo ha comprado la
Agencia EFE, pero no está disponible en el mercado. He preguntado en la
Generalitat si tienen algún programa "homologado" y de momento no.

Sé que existen algunos traductores y correctores, pero no son nada recomendables
(similares a los que tenemos en castellano en el propio Word).

Si me entero de algo más ya te lo diré. Tanto si es para la opción catalana y/o
valenciana.

evaluna


Evaluna

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to

Soul = Valenciano (sin dudas) ----> żvorem?


Jesús Maria Sanz López

unread,
Apr 24, 1999, 3:00:00 AM4/24/99
to

En Catalunya acaba de ponerse a la venta el Microsoft Wordcorrect 4.0,
tiene sobre otros la ventaja de que incluye en un solo paquete corrector
gramatical y ortográfico, sirve para las diferentes versiones de Word, los
Wordperfect para Windows desde el 5.2 hasta el WP8 y para el Amipro

Va en un CD rom y su precio de lanzamiento son cinco mil pesetas.


Saludos

Iesuah bar Yokahan
desde el call de Girona
(Catalunya/España)

sandra m89

unread,
Apr 26, 1999, 3:00:00 AM4/26/99
to
creo que te enrrollas demasiado, existen más lenguas que el catalán en
España, os creeis los únicos, claro... cómo no sois españoles.

Algarabía® <alga...@iname.com> escribió en el mensaje de noticias

37242758...@news.cica.es...

Sergio

unread,
Apr 28, 1999, 3:00:00 AM4/28/99
to
Si hablaseis en español no os harian falta correctores en catalan que nadie
tiene, porque seamos realistas ¿cuanta gente catalana habla solo el catalan?
no creo que se vendieran tantas unidades de ese corrector para que alguien
se moleste en crearlo, de echo nadie se ha molestado.
Saludos.

Evaluna <eva...@catworld.net> escribió en el mensaje de noticias
37206E03...@catworld.net...

Sergio

unread,
Apr 28, 1999, 3:00:00 AM4/28/99
to

Soul <so...@apdo.com> escribió en el mensaje de noticias
371FA042...@apdo.com...

>
> Estic completament d´acord amb que no deuriem convertir aquest grup en un
debat
> lingüístic. Per cert , per a tots els IGNORANTS que pensem que són
diferents
> vorem si poden saber si soc català o valencià.
>
> Soul
> so...@apdo.com
>
> Citse tnematelpmoc drocad bma euq on meirued ritrevnoc tseuqa purg ne nu
tabed citsiugnil. Rep trec, rep a stot sle STNARONGI euq mesnep euq nos
stnerefid merov is nedop rebas is cos alatac o aicnelav.

UEDA.

mch

unread,
Apr 28, 1999, 3:00:00 AM4/28/99
to
De todas formas, ! ya os vale ¡.

Si el chico quiere un corrector de Catalán, sus motivos tendrá. ¿No tiene
derecho, por ejemplo, a escribir poesía en catalán, o a traducir un libro al
Catalán?.

No soy Catalán, ni catalanista, pero pienso que todo el mundo tiene derecho
a poder utilizar lo que tenga a su alcance. ! Ojala conociera yo treinta
idiomas ¡. Muchas veces he oido : -" Es muy inteligente, hasta sabe cinco
idiomas ".

Más vale pecar de saber de más que de menos.

De todas formas, el tio se dirige a un grupo de noticias solicitando algo
que necesita, y sobran vuestros comentarios semi-racistas y por el mismo
motivo sobra esta replica que os hago. Si quereis seguir con este tema,
responder al grupo es.misc.tocalaspelotas

Perdón al resto del grupo

Sergio escribió en mensaje <7g6mn0$q...@wendy.mad.servicom.es>...

Perot Rocaguinarda

unread,
Apr 28, 1999, 3:00:00 AM4/28/99
to

Sergio <alpma...@retemail.es> in article
<7g6mn0$q...@wendy.mad.servicom.es> wrote:

> Si hablaseis en español no os harian falta correctores en catalan que
nadie
> tiene, porque seamos realistas ¿cuanta gente catalana habla solo el
catalan?
> no creo que se vendieran tantas unidades de ese corrector para que
alguien

> no se moleste en crearlo, de echo nadie se ha molestado.

Si te molestaras en informarte antes no dirias
esa sarta de necedades muchacho..........

Correctores de textos para catalán y valenciano
hay varios en el comercio, yo uso uno de la casa Wordperfect
-ahora Corel- ya algo antiguo diseñado para el Wordperfect
para Windows versión 6,0, tiene el inconveniente que no vale
para el WP versión 6.1 y siguientes y menos para el Ms Word

Microsoft acaba de poner a la venta el Wordcorrect 4.0,
con la ventaja de que reune en un solo paquete corrector
gramatical y corrector ortográfico ortográfico, sirve para el Word, los


Wordperfect para Windows desde el 5.2 hasta el WP8 y

para el Amipro.

Asi que de hecho (con hache) si que se han molestado......

Salu2

Perot lo lladre


auster

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to

Sergio escribió en mensaje <7g6mn0$q...@wendy.mad.servicom.es>...
>Si hablaseis en español no os harian falta correctores en catalan que nadie

harían
catalán


>tiene, porque seamos realistas ¿cuanta gente catalana habla solo el
catalan?

cuánta
sólo catalán


>no creo que se vendieran tantas unidades de ese corrector para que alguien

>se moleste en crearlo, de echo nadie se ha molestado.

hecho


Hay gente que no llega a escribir un idioma, y Sergio es uno de ellos. De
ahí su miedo.

MSR

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to
>¿Es que no conoces la diferencia entre lengua y dialecto?
>El valenciano es una variante dialectal del catalán, si es un problema para
>alguno el término catalán para referirse a una lengua común a ambas
>comunidades autónomas, podemos buscar un término énos imperialista, pero
por
>favor, no confundamos la política con la lingüística, y no introduzcamos
>nacionalismos en una custión científica que no admite discusión más que
para
>mentes cerradas.

Lo que te voy a decir no es ciencia pero si lógica:
- Mi hermano menor no puede ser mi padre. Por tanto el valenciano no puede
ser un dialecto del catalán.

Jose Puentes

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to
Que fachosos sois.
Y a ver si paráis de hacer crossposting.

MSR

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
>Tu el que eres és un PALETO IGNORANT que en les classes d´història de petit
tant
>sols agafaves mosques. Recerca en els llibre d´história una cosa que
s´anomena
>Marca Hispanica i Corona Catalano-Aragonesa. Percert saps quin és el teu
origen
>?Jo no estic segur que el coneges.

En los libros de historia editados en Barcelona se prodigan en divulgar el
invento moderno de "Confederación Catalano-Aragonesa". Termino inventado a
principios de siglo que no tiene ninguna base histórica. Los catalanes de
los siglos XIII y XIV, en tiempos de la expasión mediterránea de Aragón,
entraban en batalla con el grito "¡per Aragó !". Claro que todo esto no lo
van a divulgar las editoriales catalanas en sus libros de "Historia", ya que
entrarían en contradicción con los "fundamentos" pancatalanistas.

MSR

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
>Y tú? Te entiendes hablando en castellano con alguien de los lugares más
>recónditos de América Latina? Ahí hay una diferencia abismal, pero nunca te
>atreverías a decir que son lenguas diferentes.

En esto tienes razón, valenciano y catalán son la misma lengua. Cuando
Pompeu Fabra, el principal artífice de la normalización linguística
catalana, comenzó su tarea, se encontró con un catalán muy castellanizado y
con una situación de gran vacío gramatical propiciado por años de ostracismo
del catalán en la cultura oficial. Así que pensó donde podemos encontrar los
vocablos perdidos, donde recuperar nuestra gramática castellanizada. Y
recurrió a los clásicos valencianos de los siglos XIV y XV: Ausias March,
Jaume Roig, Joanot Martorell y un gran elenco de autores del siglo de oro
valenciano (muchos de estos autores hablaban de las virtudes de su lengua, y
por cierto, tenían claro que hablaban valenciano). Y lo que faltaba para
hacerlo un poco más moderno lo completó cogiendo vocablos franceses. Y así
tenemos el catalán moderno, que no es más que UN DIALECTO DEL VALENCIANO DEL
SIGLO XV mezclado con el catalán moderno que habla el pueblo llano y algunos
vocablos franceses. Así que nos encontramos con el dilema ¿que fue primero,
la gallina o el huevo?. Con Pompeu Fabra el dilema queda resuelto: VISCA LA
UNITAT DE LA LLEGUA. VISCA EL VALENCIÁ Y LES SEUES VARIANTS DIALECTALS. Si
los catalanes son demasiado orgullosos como para admitir que hablan un
dialecto, lo podemos dejar como en los paises nórdicos. Suecos, daneses,
noruegos e islandeses hablan prácticamente la misma lengua, y cada nación
respeta la idiosincrasia de las otras. Nadie intenta dominar al otro ni
imponerle sus normas ortográficas ni ser superiores a los otros. Muy al
contrario se entienden entre sí, hablando cada uno su lengua con sus normas
gramaticales. Es corriente que noruegos se vayan a vivir a Dinamarca o
suecos a Noruega o cualquier otra combinación, y sin necesidad de aprender
otro idioma. Pero os aseguro que ningún sueco le dice a ningún noruego como
tiene que llamar a su lengua ni que normas gramaticales debe usar.


Jil

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
Siempre que alguien pide un corrector para catalan........
Si se pide para aleman o chino: NO pasa nada

En este thread se han dado ya tres lugares para obtenerlo
Mensajes de Sokom , Guess y yo mismo. Es lo que se pedia, lo que quiere
M@nu. Aunque con excesivo crosposting ( lo recorto) y fuera de topico

En PC Actual de Mayo sale un CD-ROM con el corrector en catalan.
Tambien con Netscape 4.5, Pagasus Mail, el Padre, (hacienda)
Teleport Pro .....
Puede que solo en Cataluña. Lo ignoro.
Ni se si hay algo similar en valenciano

Si no se sabe se calla y si se sabe se limita uno a decirlo. Esto es
Usenet
Conviven perfectamente los correctores de castellano y catalan y algunos
son incapaces de hacerlo en las news... y seguro que en cualquier otro
lado.

Saludillos,
Jil

Adorno

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
Siempre me han hecho gracia aquellos que se creen con la verdad con la Historia en
la mano. Jejejeje. Contéstame en castellano o gallego y te doy un baño de Historia
que te mueres.

Adorno


Adorno

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
Eso es cierto. De hecho no hace falta irse tan lejos, no. Que visite la ciudad y
vaya a los sitios menos habituales que pueda encontrar, ya veremos si se
entiende "100%". Por ejemplo, yo hablo castellano y mi primo Jano también, pero
cuando sus amigos salen conmigo podría darle un 80% como mucho... dos de cada
diez palabras no las entiendo. Y es que los registros son distintos... pero como
si fuesen otro idioma.


Adorno


SACA

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Creo que toda esta discusión sobraba, bastaba con aclarar al pobre chico su duda.

Estas cosas nunca llevan a ningún sitio porque nadie suele cambiar la opinión que
tiene forjada sobre las lenguas y nacionalidades, a menudo fomentadas por su
entorno social o por su familia. De todas maneras, ahí va mi opinión (perfectamente
discutible):

El castellano, el catalán, el gallego y el vasco son los únicos idiomas
oficiales del estado español reconocidos como tales.

El resto: bable, valenciano, aranés o aragonés, por ejemplo, pueden ser
considerados idiomas aunque no lo sean. El hecho que se consideren idiomas y no
dialectos es un motivo de orgullo para sus hablantes pero no tiene la menor
importancia.

El valenciano se considera una variante del catalán, de la misma forma que el
catalán de tarragona, de barcelona, etc también lo son. Al fin y al cabo es una
misma lengua catalana. Esto no quita que el valenciano tenga una historia y una
cultura que le permita ser considerado como un idioma propio, pero no está así
reflejado en la Constitución Española.

El castellano no es el único idioma existente en España, por lo que hay que
respetar a los demás. La gente no entiende que alguien en España pueda tener un
lenguaje materno (sí, el enseñado por los padres, el que has aprendido toda tu
vida) diferente del castellano. ¿Os imagináis que os OBLIGASEN a hablar Inglés (por
poner un ejemplo)?. Pues la gente que habla en catalán tiene todo el derecho de
hablar su idioma, aunque también la obligación, por respeto, de hablar castellano
si su interlocutor así lo solicita. Aquellos de fuera de Cataluña que,
despectivamente, dicen a los catalanes: "no sois españoles", están faltando al
respeto a aquellos catalanes que sí nos sentimos españoles (y somos muchos). El
sentimiento ha de ser libre y, como mucho, reflejarse en las elecciones.

Las discusiones mantenidas no reflejan la realidad de Cataluña, donde
castellanoparlantes y catalanoparlantes conviven en paz y donde las conversaciones
entre amigos se realizan en bilingüe, dependiende del idioma materno de cada uno.

Me uno desde aquí a la lucha por la tolerancia y la convivencia en paz

Un saludo desde Barcelona

Sergi

Miquel wrote:

> Lolo ha escrit:


>
> > Pero, ¿Alguien lo tiene?
> >
> > vIrtual <vir...@iberonline.es> escribió en el mensaje de noticias
> > 7fasr7$p8a$1...@diana.bcn.ttd.net...
> > > Se ve que no tienes NI PUTA IDEA, el Catalan y el Valenciano son dos
> > lenguas
> > > diferentes, y bastante. No va a encotnrar ningun traductor que sirva para
> > > las dos lengias ,otra cosa es que traiga los dos diccionarios.
> > >

> > > Intenta que un catalan y un valenciano se entiendo hablando coda uno en su


> > > lengua, no lo haran al 100%... demostrado. (ante notario)
> > >
> > >
>

> Si lo que necesitas es el corrector para Word yo lo tengo. Si no ocupa mucho te
> lo podría enviar.
> Saludos.


francisco lara carmona

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Me quito el sombrero Sergi.Gran ejemplo de cultura,educación y tolerancia.
SACA <q...@vadis.com> escribió en el mensaje de noticias
372DBB8E...@vadis.com...

Manux

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
żżżżżżPODRIAIS DEJAR DE UNA PUŃETERA VEZ DE HACER CROSSPOTING ?????


Zazou

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
El català és la llengua que es parla als països catalans, per molt que
vulgueu negar-ho. La realitat és aquesta, mal que us pesi.

El valencià, el balear, son tot de dialectes sorgits d'una llengua
principal. O és que l'anglès i l'americà son llengues distintes?

Qui vulgui rebatre-ho, que remiri la història i els origens del nostre
poble.

Olmo

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
l 'origen del nostre poble es el llatí, per tant que el català, el gallego
el françes i el español son la misma llengua no??

...

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
Jo considero mentre poguem entendren's els catalans i els valencians sense
haver d'aprendre una altra llengua, aquestes dues seran la mateixa,
indistintament del nom que se li vulgui donar


Olmo escribió en mensaje <7hq1lv$gu$1...@lola.ctv.es>...

sur

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to
Ya estamos con que si lo primero fue el huevo o la gallina. Dame
argumentos que defiendan tu postura. Yo lo único que te puedo decir es que
la primera gramática escrita fue la valenciana. Entiendo que todas las
lenguas (o dialectos) que se hablan en las comunidades catalana, valenciana
y balear son hijas de la misma madre, y me parece estupendo, lo que no tengo
tan claro es que la madre sea la lengua catalana.

Saludos.


Zazou <ric...@cpi2000.com> escribió en el mensaje de noticias
7hott4$jao$1...@talia.mad.ttd.net...

Auster

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
Por qué no creais un grupo, y os vais a discutir ese tema que solo os
interesa a vosotros ahi???

Además, por qué posteais en

es.alt.anuncios.compra-venta,es.charla.politica,es.comp.hardware,es.comp.har
dware.cd-rw,es.comp.hardware.misc,es.humanidades.literatura,es.misc.anuncios
.compra-venta,esp.charla.politica,esp.mercado.software,esp.rec.arte.literatu
ra

es que os da miedo que nadie os escuche?

pareceis crios

(o sembleu canalla, dicho sea en vernáculo)

sur

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
Completamente de acuerdo contigo. Disculpa las molestias. No entiendo a
la gente que se quiere hacer oir en grupos donde no interesa oirles.

Saludos.

Auster <100303....@compuserve.com> escribió en el mensaje de noticias
7htj5b$5...@wendy.mad.servicom.es...

Manux

unread,
May 25, 1999, 3:00:00 AM5/25/99
to
A todos en general y a nadie en particular:

Antes de hacer el BURRO, seríais tan amables de mirar las diferencias
entre la jerarquía ES.* y la ESP.* en las f.a.q. del servidor de news
?????????????

Por favor.

Y si alguien no se va a molestar en mirarlas, yo os las digo: Ambas son
para lenguas españolas, pero una de ellas esta restringida unica y
exclusivamente para su uso en castellano. Así que el/los POLLINOS que
hacen crosspotting en catalán con grupos es.* y esp.*, por favor, dejad de
hacerlo. Yo tambien soy catalano parlante y no por eso voy jodiendo al
prójimo.

Saludos

The Punisher

unread,
May 26, 1999, 3:00:00 AM5/26/99
to
Tienes unas cuantas faltas de ortografia , demasiadas como para pretender
erigirte en defensor del Catalán.
Sorry.

ssdf

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to

The Punisher escribió en mensaje <7ih1cr$kdq$1...@diana.bcn.ttd.net>...

>Tienes unas cuantas faltas de ortografia , demasiadas como para pretender
>erigirte en defensor del Catalán.
>Sorry.
>


"ortografia" va con acento, bonito.

Sorry.

úbecleB

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
ssdf <sdf@sdfs> escribió en el mensaje de noticias 7ik09s$9l5@SGI3651ef0...


> "ortografia" va con acento, bonito.

Joder estáis a todas!!!!... A ver si dejáis de discutir por
gilipolleces!!...

Que por cierto, EL ACENTO YA LO TIENE!!... Va con tilde, o si prefieres
decir acento, di acento ortográfico, porque la palabra ortografía, tanto si
le pones tilde como si no, el acento ya lo lleva.
Todos estamos mejor calladitos, que seguro que el que tiene boca (o teclado)
se equivoca.

saludinos

~V~


0 new messages