“2012-2013 - MZ Australia
-Historia de Una Crisis de Confianza”- 11 de febrero, 2013
Revelador reporte (traducido al español) de Simon Cole, ex-coordinador del Capítulo de Brisbane, recibido via Googlegroups dirigido al Equipo De Coordinación de Capítulos Australia del MZ, donde dice lo siguiente:
“Luego de una meticulosa consideración, desde mi perspectiva he escrito un Reporte de los eventos conducentes y próximos al fin del capítulo Nacional australiano del MZ. También están incluidas algunas reflexiones que podrían beneficiar al Movimiento (al que no más puedo llamar como propio, sino como un compañero de viaje).
Respetuosamente,
Simon Cole
(ex_coordinador del Capítulo de Brisbane, Queensland)”
Reporte traducido:
http://archive.org/details/2012-2013-MovimientoZeitgeistAustralia-HistoriaDeUnaCrisisDe
--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al Google Group "equipo-linguistico-zeitgeist".
Para enviar un mensaje a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguis...@googlegroups.com o visítalo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es
Para BORRAR TU SUSCRIPCIÓN a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguistico-z...@googlegroups.com
También puedes MODIFICAR TU SUSCRIPCIÓN o anularla visitando el grupo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es y seleccionando "Editar mi suscripción"
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "equipo-linguistico-zeitgeist" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to equipo-linguistico-z...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Eileen Brophy
Spanish to English Translator & TEFL Teacher
If you cannot do great things, do small things in a great way. All grains of sand make a beach.
Go Green, Keep it on screen - think before you print
POR FAVOR, si vas a reenviar este e-mail:
- Borra mi dirección. Protege a quien(es) se lo envías, colocando la(s) dirección(es) en la casilla CCO (Con Copia Oculta).
PLEASE Remember if you forward this PLEASE REMOVE all email addresses before you send it on, and use the BCC area when forwarding to several people at the same time, this ensures privacy and prevents spam.
Gracias por compartirlo conmigo Leo, hace MUUUUCHO tiempo que Vixime excluyó del grupo de traductores, asi que es agradable recibir noticiasde vosotros.Saludos,Eileen
Gracias Brujo.Ayuda mucho la traducciónEl 19 de febrero de 2013 12:46, El Brujo <bruj...@gmail.com> escribió:
“2012-2013 - MZ Australia
-Historia de Una Crisis de Confianza”- 11 de febrero, 2013
Revelador reporte (traducido al español) de Simon Cole, ex-coordinador del Capítulo de Brisbane, recibido via Googlegroups dirigido al Equipo De Coordinación de Capítulos Australia del MZ, donde dice lo siguiente:
“Luego de una meticulosa consideración, desde mi perspectiva he escrito un Reporte de los eventos conducentes y próximos al fin del capítulo Nacional australiano del MZ. También están incluidas algunas reflexiones que podrían beneficiar al Movimiento (al que no más puedo llamar como propio, sino como un compañero de viaje).
Respetuosamente,
Simon Cole
(ex_coordinador del Capítulo de Brisbane, Queensland)”
Reporte traducido:
http://archive.org/details/2012-2013-MovimientoZeitgeistAustralia-HistoriaDeUnaCrisisDe
--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al Google Group "equipo-linguistico-zeitgeist".
Para enviar un mensaje a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguis...@googlegroups.com o visítalo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es
Para BORRAR TU SUSCRIPCIÓN a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguistico-zeitgeist+unsub...@googlegroups.com
También puedes MODIFICAR TU SUSCRIPCIÓN o anularla visitando el grupo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es y seleccionando "Editar mi suscripción"
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "equipo-linguistico-zeitgeist" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to equipo-linguistico-zeitgeist+unsub...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Para BORRAR TU SUSCRIPCIÓN a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguistico-z...@googlegroups.com
También puedes MODIFICAR TU SUSCRIPCIÓN o anularla visitando el grupo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es y seleccionando "Editar mi suscripción"
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "equipo-linguistico-zeitgeist" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to equipo-linguistico-z...@googlegroups.com.
Para BORRAR TU SUSCRIPCIÓN a este grupo envía un correo electrónico a equipo-linguistico-z...@googlegroups.com
También puedes MODIFICAR TU SUSCRIPCIÓN o anularla visitando el grupo en http://groups.google.com/group/equipo-linguistico-zeitgeist?hl=es?hl=es y seleccionando "Editar mi suscripción"
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "equipo-linguistico-zeitgeist" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to equipo-linguistico-z...@googlegroups.com.
Hola Eileen,
Que bueno que solo fue un malentendido
Big hug!!
-------Original Message------- |