Hi,
after looking at your spreadsheet (and yes I haven't been here for quite a while) I found a few comments relating to the German column, so here are the answers as far as I can give them:
near-harad | | | | | Near Harad | 5,15 | X | Nah-Harad | 7 | X | | | | Translate "near" to Sindarin (not obvious) |
According to PE 17 there is now a prefix that can be used: adh-
by, near, beside
(PE17:167)
lhun | Lhûn | 5,11 | X | | River Lune | 7,16 | X | Luhn | 13 | | | Lune | | not placed on map in sindarin, doube-check german spelling |
Double-checked. In the Silmarillion its called: Fluß Lhûn (sindarin) in LOTR-Fellowship it's called Lun.
the-wold | | 13, | X | | The Wold | 9,17 | X | Ödland | 14 | ? | | | | What does Öd mean literally? It's used in the German for Dead Marshes
|
Ödland literally means barren land, and it is used for a part of Rohan in LOTR-Two Towers. The Dead Marshes in German are Totensümpfe.
That might make it a lot easier to get the Tengwar to display without having to do every one by hand.
Hope this helps,
Eryniel