Neerattam Telugu Pdf

0 views
Skip to first unread message

Nu Alessio

unread,
Aug 5, 2024, 10:22:09 AM8/5/24
to emnomedi
SrImannArAyaNan is the supreme God who is filled with unlimited and wonderful auspicious qualities. Out of his divine and unconditional grace, he blessed selected jIvAthmAs to become AzhwArs (great saints who preached pure and exclusive devotion towards SrIman nArAyaNan). Though He was the supremely independent master of the nithyasUris (eternally free souls) and mukthAthmAs (liberated souls), he wanted to rid himself of the one agony he had.

There was a dark period in the history where the dhivya prabandhams were lost in time after the time of AzhwArs. Eventually, it was nAthamunigaL who took lots of hardships to locate AzhwAr thirunagari which is the birth place of nammAzhwAr and he learnt all the 4000 dhivya prabandham with their meanings by the divine grace of nammAzhwAr. nAthamunigaL classified the 4000 dhivya prabandhams into 4 parts as we see today, taught them to his sishyas and brought out the importance of these dhivya prabandhams. He added kaNNinuN chiRu thAmbu into 4000 dhivya prabandhams in honour of madhurakavi AzhwAr who showed unflinching devotion towards nammAzhwAr.


With full dependence and faith on SrIman nArAyaNan, AzhwArs and AchAryas, we are planning to translate the dhivya prabandhams into simple English (and other languages too). We will provide word-by-word meaning for each pAsuram with specific highlights and important points from the vyAkyAnams. The website will be well organized and easily searchable. We would also attempt to add pictures wherever possible/applicable. With the blessings of bhagavAn, bhAgavathas and AchAryas, we plan to do a faithful kainkaryam of translating these dhivya prabandhams which will be useful for many generations to come.


Having no tamil literary sense I always felt I will not be able to understand every word of divya prabhandam though I learn it from a guru. Your service will be of a great help to overcome this hurdle & enjoy the pasuram to its full potential.

Thanks. ADIYEN


thanks for the feedback. Though we would like to translate the vyAkyAnam also fully, due to time constraints we may not be able to do at the moment. We would certainly note it down and try to address this in the future.

adiyen sarathy ramanuja dasan


Thanks a lot for this Devine service. You are doing a great job. Alwar Tamil is very nice to hear( sundara Tamil) but very difficult to pronounce and understand for people of this generation. I want to learn Tamil Veda but not able as I am not able to understand. From your work I and many people will be able to learn pasurams.


Thanks for the encouraging words and the feedback. The website is already loaded with plenty of pAsurams/sthOthrams (thamizh/english) in multiple languages. Please feel free to go through the same.

adiyen sarathy ramanuja dasan


Great Initiative which will help every vaishnavite to understand and move out of this material world and live a meaningful life as destined to us

Lets prostrate ourselves before Sriman Narayanan who is the ultimate to all human beings like us


God bless you all. Thank you for this invaluable service. I was wondering if you could winzip all the english translation of the Divya Prabhandam and other commentaries into a single file so that it will be easy to download. Appreciate your thoughts and time. Thanks and God bless


A basic Nasstiga question. When you do not have any one of your so called Gurus getting total of Nalayira Divya Prabandam, why call that in that way. Can you give any reference how and why it should be called so. People make comment that a small group (sect) in a corner of Hindustan claiming big things without any base.


Namaskaram,

I am so thankful for your site. I am a bengali married to Tamil Vaishnavavite living in Dubai. I am greatly inspired to understand and imbibe the scriptures in Divyapravandham. I am going to benefit greatly from your endeavour.

Romba Nandri


Hari Om Shriman Narayana,

i am thankful and appreciate the spiritually inspiring works done on Divya Prabantham.

How can I obtain all the books in English.

Please Help Me

RamanujaM

Malaysia


Adiyen kesavan Hyd

I joined recently on the advise of my cousin. I really felt the mistake of not joining earlier after reading the transcript word by word with meaning. Namperumal should give enough to serve this yemon service

Adiyen kesavan


Respected svami,

Thank you very much for your wonderful kainkaryam through this website. It is very useful for learners and devotees.

It helps me in learning Thiruppavai. I came across a mistake in the explanation for Thiruppavai pasuram-9. Here is the text that I found to be incorrect:


As per my knowledge, the time of Andal is right . Even wikipedia, says : According to the Vaishnavite tradition, Vishnucitta or Periyalvar incarnated on this earth in the 47th year after the beginning of the Kali Era (3102 BC). I think authentic literature such as Dhivya suri charitra, etc are proof for this.


a cowherd girl who lived in the north in thiruvAyppAdi and that too in a different yugam several tens of thousands of years ago; ANdAL a small brahmin girl in srIvillipuththUr is calling such cowherd girl.


Thiruvaaymozhi telugu translation was done by smt. Kari Thiruvengalamma garu, daughter of the famous Srimaan Sribhashyam Appalacharya swami varu of visakhapatnam. you can contact(+91 9492862457 Sri SVN Acharyulu garu) them and get it. Srimaan Kandadai Ramanujacharya swami varu is also doing eedu vyaakhyana telugu translation and shall be completed and available for general public probably by this year end.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages