ספר מקבים מי תרגם ליונית

24 views
Skip to first unread message

בני טראובה

unread,
Dec 20, 2022, 6:00:25 AM12/20/22
to אמת מארץ
חנוכה שמח
לחברי הקבוצה, ובפרט הרב לוי יצחק חריטן מהדיר הספר,
נשאלתי בהרצאה האם גם ספר מקבים תורגם ע"י שבעים הזקנים,
בתודה בנימין

לוי יצחק חריטן

unread,
Dec 20, 2022, 6:11:24 AM12/20/22
to בני טראובה, אמת מארץ
מעשה שבעים הזקנים קדם בשנים לא מעטות לנס חנוכה.
מפעל התרגום ליוונית נמשך עוד זמן רב, תורגמו כל ספרי הנ"ך, וגם וכל ספר עברי חדש שהגיע למצרים היה מיתרגם ליוונית ובסופו נכלל הכל בקובץ המכונה 'תרגום השבעים'.



Mailtrack Sender notified by
Mailtrack
20.12.22, 13:08:04

‫בתאריך יום ג׳, 20 בדצמ׳ 2022 ב-13:00 מאת בני טראובה <‪be...@epilogic.co.il‬‏>:‬
--
‏קיבלת את ההודעה הזו מפני שאתה רשום לקבוצה 'ארכאולוגיה יהודית' של קבוצות Google.
כדי לבטל את הרישום לקבוצה הזו ולהפסיק לקבל ממנה אימייל, שלח אימייל אל emetmeeretz...@googlegroups.com.
כדי להציג את הדיון הזה באתר, היכנס ל-https://groups.google.com/d/msgid/emetmeeretz/CAHMQZZWrf5Y7x0RaO7ARDZEYpEBtxnZU5ojs%2BjXZC4O9Npx5sw%40mail.gmail.com.

אברהם פריימן

unread,
Dec 21, 2022, 9:42:59 PM12/21/22
to לוי יצחק חריטן, בני טראובה, אמת מארץ
מתי תורגמו הנ"ך? אני שואל בהקשר של התרגום לדברי דוד "הקיפוני כארי ידי ורגלי" שבמה שמכונה תרגום השבעים מתורגם במשמעות של ניקבו וזה מטענות הנוצרים.

‫בתאריך יום ג׳, 20 בדצמ׳ 2022 ב-13:11 מאת לוי יצחק חריטן <‪ly50...@gmail.com‬‏>:‬

Yaqov Loyfer

unread,
Dec 22, 2022, 5:39:21 AM12/22/22
to אברהם פריימן, לוי יצחק חריטן, בני טראובה, אמת מארץ
מעניין מאוד!
אה, הנוצרים קושרים את זה לצליבת ישו?

‫בתאריך יום ה׳, 22 בדצמ׳ 2022 ב-4:43 מאת אברהם פריימן <‪avrah...@gmail.com‬‏>:‬

אברהם פריימן

unread,
Dec 22, 2022, 9:02:34 PM12/22/22
to Yaqov Loyfer, לוי יצחק חריטן, בני טראובה, אמת מארץ
כן. ושמעתי במענה לזה שהתרגום לנ"ך - בשונה מהתרגום לתורה - הוא מאוחר כ"כ עד כדי שהוא לאחר ישו עצמו, וממילא מבואר מי תרגם כך ולמה. השאלה אם זה נכון.
לפי דברי הרב חריטן נשמע שזה במסגרת השליטה היוונית במצרים, וא"כ התשובה הזו לא כ"כ מסתדרת

‫בתאריך יום ה׳, 22 בדצמ׳ 2022 ב-12:39 מאת ‪Yaqov Loyfer‬‏ <‪pesa...@gmail.com‬‏>:‬

Yaqov Loyfer

unread,
Dec 23, 2022, 1:53:01 AM12/23/22
to אברהם פריימן, לוי יצחק חריטן, בני טראובה, אמת מארץ
יש מאמר בנושא של נורית רייך, עדיין לא הספקתי לקרוא, אבל זה לא בדיוק מה שהבאת.

‫בתאריך יום ו׳, 23 בדצמ׳ 2022 ב-4:02 מאת אברהם פריימן <‪avrah...@gmail.com‬‏>:‬
הקיפוני כארי, נורית רייך.pdf

לוי יצחק חריטן

unread,
Dec 23, 2022, 6:38:31 AM12/23/22
to Yaqov Loyfer, אברהם פריימן, בני טראובה, אמת מארץ
אין קשר בין התרגום היווני, הקדום יותר, לנצרות. הנוצרים השתמשו בתרגום לטיני מאוחר יותר.  

Mailtrack Sender notified by
Mailtrack
23.12.22, 13:35:53

‫בתאריך יום ו׳, 23 בדצמ׳ 2022 ב-8:52 מאת ‪Yaqov Loyfer‬‏ <‪pesa...@gmail.com‬‏>:‬

אברהם פריימן

unread,
Dec 24, 2022, 3:32:55 PM12/24/22
to לוי יצחק חריטן, Yaqov Loyfer, בני טראובה, אמת מארץ
א. ומה לשון התרגום היווני? ב. מהיכן הגיע השיבוש לקרוא גם לזה "תרגום השבעים"?

בתאריך יום שישי, 23 בדצמבר 2022, מאת לוי יצחק חריטן <ly50...@gmail.com>:

> אין קשר בין התרגום היווני, הקדום יותר, לנצרות. הנוצרים השתמשו בתרגום לטיני מאוחר יותר.  
>
> עוד אודות תרגום השבעים
>
>
> <https://ci3.googleusercontent.com/proxy/X71R2-1kvm2hucPSUcfQaJ5swx7gM4_gpfzyzACm0rQOZDhkd_-7NXudEu6ukIMvfN_4k4D4TcQe4oKUApB-mVZXRJRVaMoyPrD5ZC-Af5ShidY4ekE=s0-d-e1-ft#https://s3.amazonaws.com/mailtrack-signature/sender-notified-72.gif> Sender notified by

> Mailtrack 23.12.22, 13:35:53
> <https://ci5.googleusercontent.com/proxy/QCVHAWIyUAhHwXfSWe9PyJQ6KIG8l9PIYLGnP7nlRBKB6G7rAHFwhUmed2oayxGoMTk-Au42KYhn-2dRzplXU3GwRqrcJQI-NQuk8fYPVrQn5OljeBtwSMyt03GgCVd_OiC7BKYvkhfT=s0-d-e1-ft#https://mailtrack.io/trace/mail/5a69908505c66677a51525c2941c64df05e039e6.png?u=2850196>

> ‫בתאריך יום ו׳, 23 בדצמ׳ 2022 ב-8:52 מאת ‪Yaqov Loyfer‬‏ <‪pesa...@gmail.com‬‏>:‬
>>
>> יש מאמר בנושא של נורית רייך, עדיין לא הספקתי לקרוא, אבל זה לא בדיוק מה שהבאת.
>> ‫בתאריך יום ו׳, 23 בדצמ׳ 2022 ב-4:02 מאת אברהם פריימן <‪avrah...@gmail.com‬‏>:‬
>>>
>>> כן. ושמעתי במענה לזה שהתרגום לנ"ך - בשונה מהתרגום לתורה - הוא מאוחר כ"כ עד כדי שהוא לאחר ישו עצמו, וממילא מבואר מי תרגם כך ולמה. השאלה אם זה נכון.
>>> לפי דברי הרב חריטן נשמע שזה במסגרת השליטה היוונית במצרים, וא"כ התשובה הזו לא כ"כ מסתדרת
>>> ‫בתאריך יום ה׳, 22 בדצמ׳ 2022 ב-12:39 מאת ‪Yaqov Loyfer‬‏ <‪pesa...@gmail.com‬‏>:‬
>>>>
>>>> מעניין מאוד!
>>>> אה, הנוצרים קושרים את זה לצליבת ישו?
>>>> ‫בתאריך יום ה׳, 22 בדצמ׳ 2022 ב-4:43 מאת אברהם פריימן <‪avrah...@gmail.com‬‏>:‬
>>>>>
>>>>> מתי תורגמו הנ"ך? אני שואל בהקשר של התרגום לדברי דוד "הקיפוני כארי ידי ורגלי" שבמה שמכונה תרגום השבעים מתורגם במשמעות של ניקבו וזה מטענות הנוצרים.
>>>>> ‫בתאריך יום ג׳, 20 בדצמ׳ 2022 ב-13:11 מאת לוי יצחק חריטן <‪ly50...@gmail.com‬‏>:‬
>>>>>>
>>>>>> מעשה שבעים הזקנים קדם בשנים לא מעטות לנס חנוכה.
>>>>>> מפעל התרגום ליוונית נמשך עוד זמן רב, תורגמו כל ספרי הנ"ך, וגם וכל ספר עברי חדש שהגיע למצרים היה מיתרגם ליוונית ובסופו נכלל הכל בקובץ המכונה 'תרגום השבעים'.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> <https://ci3.googleusercontent.com/proxy/X71R2-1kvm2hucPSUcfQaJ5swx7gM4_gpfzyzACm0rQOZDhkd_-7NXudEu6ukIMvfN_4k4D4TcQe4oKUApB-mVZXRJRVaMoyPrD5ZC-Af5ShidY4ekE=s0-d-e1-ft#https://s3.amazonaws.com/mailtrack-signature/sender-notified-72.gif> Sender notified by

>>>>>> Mailtrack 20.12.22, 13:08:04

Yaqov Loyfer

unread,
Dec 31, 2022, 12:15:30 PM12/31/22
to אברהם פריימן, לוי יצחק חריטן, בני טראובה, אמת מארץ
כעת סיימתי לקרוא את המאמר של רייך
מעניין ומעשיר מאוד.
ובכן, באמת לפירושים הנוצריים אין קשר למילת 'הקיפוני'.
הם הלכו בעקבות תרגום השבעים שגרס בפסוק 'כארו ידי ורגלי' במקום 'כארי'. כלומר, מדובר בפועל עם משמעות סתומה [הדמיון היחיד הוא ל'צבעו כאור', ענין כיאור, אבל לא כך כך מתיישב כאן, בכל אופן ודאי לא המשמעות שהם העניקו] ופירשו 'נקבו ידי ורגלי'.
רייך מציעה ש'הקיפוני' פירושו הכינו, כמו נוקף זית, וכמו נוקף אצבעו וכדומה. אך זה דלא כהטעמים שהציבו אתנחתא במילת 'הקיפוני'.

‫בתאריך יום ו׳, 23 בדצמ׳ 2022 ב-8:52 מאת ‪Yaqov Loyfer‬‏ <‪pesa...@gmail.com‬‏>:‬
יש מאמר בנושא של נורית רייך, עדיין לא הספקתי לקרוא, אבל זה לא בדיוק מה שהבאת.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages