1) pas de S � � il encha�ne un groupe de caract�res ensembles �
paragraphe 188 (Note : je l'ai d�j� enlev�)
2) Important : est-ce qu'on laisse les guillemets comme �a : '|n|' o�
est-ce qu'on remplace tout par des guillemets fran�ais �� ? Par exemple
dans ce bout de phrase : Quand le caract�re '|n|' se trouve derri�re
l'antislash
3) � elles reviennent avec des guillemets et des antislashs de la m�me
mani�re que vous les aviez saisi. � Accord sur saisi ? (J'arrive
vraiment pas avec les accords >< )
J'ai quand m�me r�ussi � rectifier quelques unes de mes f�tes
d'orthographe, �a me rassure un peu :)
Martin.
1) premi�re phrase : � capitalisation � �a a d�j� �t� un peu discut�
d'apr�s ce que j'ai compris. Mais c'est la premi�re fois que je
l'entends dans le sens du choix de la casse (sinon le mot existe en
�conomie). Je propose Casse tout simplement :) Il faut savoir que c'est
un mot du lexique /!\
2) �40 : @_mots r�serv�s_ qu'on remplace par @_mot r�serv�_mots
r�serv�s ?
3) �123 : control flow traduit par flot d'ex�cution, comme c'est un mot
du lexique je n'ose pas le modifier par flux d'ex�cution. On s'accorde
tous sur cette traduction ?
Je vote pour Casse, dans le CNRTL y'a pas de définition de
capitalisation qui correspondent à la casse.
> 2) §40 : @_mots réservés_ qu'on remplace par @_mot réservé_mots réservés ?
>
Ça me va.
> 3) §123 : control flow traduit par flot d'exécution, comme c'est un mot du
> lexique je n'ose pas le modifier par flux d'exécution. On s'accorde tous sur
> cette traduction ?
>
Idem.
--
Simon Descarpentries
+33 6 76 97 02 53
http://sd12s.fdn.fr
>> 3) �123 : control flow traduit par flot d'ex�cution, comme c'est un mot du
>> lexique je n'ose pas le modifier par flux d'ex�cution. On s'accorde tous sur
>> cette traduction ?
> Idem.
De m�me.