Se vi planas sxofori al la Landa Kongreso de
ELNA en julio, kaj alvenos ne pli malfrue ol vendredo,
bonvolu sciigi nin se vi havos ekstran spacon
en via auxto, kaj cxu vi povas ricevi la librojn
por la libroservo cxe via hejmo kaj poste
transporti ilin al la kongresejo. Ni ne sukcesis
trovi volontulon por tiu tasko en Novjorko mem,
kie preskaux neniu posedas auxton. Se vi
havas demandojn pri tio, demandu min aux
Don Harlow <el...@esperanto-usa.org>.
If you are planning to drive to ELNA's National
Convention in New York in July, and are going
to arrive by Friday 21 July, let us know if
you will have some extra space in your car.
We need someone to receive the books for
the book service at their house (by UPS) and then
take them to the convention site by car.
We haven't managed to find anyone able to
do this in New York itself, where almost
nobody has a car. If you have any questions,
ask me or Don Harlow <el...@esperanto-usa.org>.
--
Jim Henry
http://www.pobox.com/~jimhenry
Donu vian adreson al Don Harlow, kun informo por la UPS-liveristo
pri kiam vi kutime hejmas por ricevi la pakajxojn, ktp. Don povas diri
kiom da skatoloj estos. Kiam mi ricevis hejme la skatolojn por la
Atlanta kongreso, estis tiam tri skatoloj de ~10-20 funtoj.
Mi dankas al Sofiya pro la sinpropono, kaj laŭbezone turnos min al ŝi.
La libroj venos ne per UPS sed per ordinara poŝto ("Media Mail") por
ŝpari ĝis po $25-$30 por skatolo. Estos inter 3 kaj 6 skatoloj,
proksimume same grandaj kiel tiuj, kiujn mencias Jim.
Tamen, mi esperas, ke FIT konsentos ricevi la skatolojn, ĉar tio
faciligos aferojn.
Je lundo, cetere, la restantajn librojn ni devos resendi al Kalifornio,
do mi bezonos helpon porti ilin al oportuna poŝtoficejo.
Amike salutas vin
--
Don Harlow
Direktoro, Centra Oficejo / Director, Central Office
Esperanto League for North America, Inc.
http://www.esperanto-usa.org/
Tomaso
>Alia demando: Cxu iu devas esti hejme po 24 horoj tage por ricevi la
>librojn?
>
>Tomaso
>
>
>
Ĉar mi sendos ilin per "media mail", verŝajne ne. Aliflanke, estas
preferinde ne lasi ilin ekstere en pluvo.
Denove, estus pli bone se la poŝto povus liveri ilin senpere al FIT.
> Denove, estus pli bone se la poŝto povus liveri ilin senpere al FIT.
Do, cxu mi aux Thomas devas telefoni al
FIT kaj peti ke ili ricivu la librojn kaj stori ilin
por ni? Mi pensis, ke estis nia dauxra
politiko NE fidi la kongresejon pri tia afero.
Tomaso
>From: "Jim Henry" <jimhen...@gmail.com>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: elna-kong...@googlegroups.com
>Subject: Re: Transportanto bezonata por libroservo / Transport needed for
>book service
Sofiya
-----Original Message-----
From: elna-kong...@googlegroups.com
[mailto:elna-kong...@googlegroups.com] On Behalf Of Thomas Eccardt
Sent: Saturday, June 10, 2006 9:20 PM
To: elna-kong...@googlegroups.com
Subject: Re: Transportanto bezonata por libroservo / Transport needed for book
service
Mi telefonos al FIT je lundo. Sed cxu Sofiya decidis, ke sxi ne povas
ricevi la librojn?
Tomaso
>From: "Jim Henry" <jimhen...@gmail.com>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: elna-kong...@googlegroups.com
>Subject: Re: Transportanto bezonata por libroservo / Transport needed for
>book service
>Date: Sat, 10 Jun 2006 18:50:35 -0400
>
>On 6/10/06, Don Harlow <el...@esperanto-usa.org> wrote:
>
> > Denove, estus pli bone se la posto povus liveri ilin senpere al FIT.
>Dankegon, Sonja. Cxu vi jam sendis al Don Harlow <el...@esperanto-usa.org>
>vian hejman adreson?
>
>
>
Ne estas problemo pri tio; Sofiya estas membro de ELNA, do ni jam havas
ŝian hejman adreson.
Dankegon, Sofiya. Se mi aŭdos nenion alian pri la ebleco sendi senpere
al FIT antaŭ vendredo, aŭ se la respondo estos nea, mi sendos la librojn
al via adreso.
Amike salutas vin
Don
> Dankegon, Sofiya. Se mi aŭdos nenion alian pri la ebleco sendi senpere
> al FIT antaŭ vendredo, aŭ se la respondo estos nea, mi sendos la librojn
> al via adreso.
Do -- vi deziras ke unu el ni parolu kun FIT
pri ricevo de la libroj, kaj preferas sendi
ilin al FIT rekte, kaj sendos al Sofiya nur se
FIT ne povas/volas ricevi ilin?
>On 6/12/06, Don Harlow <el...@esperanto-usa.org> wrote:
>
>
>
>>Dankegon, Sofiya. Se mi aŭdos nenion alian pri la ebleco sendi senpere
>>al FIT antaŭ vendredo, aŭ se la respondo estos nea, mi sendos la librojn
>>al via adreso.
>>
>>
>
>Do -- vi deziras ke unu el ni parolu kun FIT
>pri ricevo de la libroj, kaj preferas sendi
>ilin al FIT rekte, kaj sendos al Sofiya nur se
>FIT ne povas/volas ricevi ilin?
>
>
>
Ĝuste.
Amike salutas vin
>From: Don Harlow <el...@esperanto-usa.org>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: elna-kong...@googlegroups.com
>Subject: Re: Transportanto bezonata por libroservo / Transport needed for
>book service
Ni ankoraux atendas la finan raporton de Thomas Eccardt, sed
certe estas iom pli ol 82. 6 homoj kiuj antauxregistris sin ial ne
venis, kaj iom pli ol 6 registris sin cxeporde - kiom precize mi ne scias.
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.11.6/428 - Release Date: 8/25/2006
>
>
Tomaso
>From: "Filipo" <fil...@grupoj.org>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: <elna-kong...@googlegroups.com>
----- Original Message -----
From: "Thomas Eccardt" <tecc...@hotmail.com>
To: <elna-kong...@googlegroups.com>
Tio estus iom trompa, aldoni la aligxintoj kiuj ne povis veni
al la nombro de cxeestantoj. Mi dirus "almenaux 82
partoprenantoj".
Thomas: cxu vi povas diri el la informo, kiun vi havas
cxe vi, kiom da homoj aligxis cxeporde? Mi kalkulis
almenaux 6 homojn kun manskribitaj nomsxildoj dum
la kongreso, sed versxajne mi maltrafis aux preteratentis
iujn; kaj mi kalkulis 6 ne-uzitajn presitajn nomsxildojn lasitajn
en la skatolo, -- tial la nombroj kiujn mi citis al Filipo.
Eble Sonja Soskina scias la nombron de pordaj aligxiloj, sed kiel mi diris,
mi ne scias cxu mi havas la gxustan kvanton de ne-cxepordaj.
Tomaso
>From: "Jim Henry" <jimhen...@gmail.com>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: elna-kong...@googlegroups.com
Tio estas nenia trompo. Mi jam sendis raportojn, en kiu mi menciis la 88
kvanto. Mi devas raporti ion, ecx se la kvanto estas nur proksimuma
kalkulado. Mi ne deziras diri "almenaux" aux "cxirkaux". Se la kvanto
estas vere, ekzemple, 86 aux 89, ne multe gravas.
En aliaj organizajxoj, en kiu mi aktivis kaj iam estris, ni ne sciis la
gxustan kvanton de partoprenantoj, sed cxiam esprimis kvanton. Ni ne
klarigis, sed simple donis kvanton, kiu estis nia plej bona informo.
En pregxejoj, ofte ekzistas du kalkuladoj, unu de la pastro, kaj unu per iu,
kiu kalkulas la kapojn pli precize. Certe la pastra kalkulado kutime estas
pli granda, kaj tio estas la sxerco en multaj pregxejoj.
Mi petas, ke en San Diego / Tihxuana, ke ni metu nombron por cxiu aligxilo,
kaj havu ie "cxefan liston" kun la oficiala kvanto. La membroj kutime
deziras ekscii la kvanton.
Dankon.
- filipo
Jes, tio estas kutima afero ankaux en iuj ne-esperantistaj
kongresoj, kiel la Monda Sciencfikcia Kongreso. Sed cxar
tiu listo inkluzivas iujn kiuj nur subtenas kaj ne intencas veni,
kaj iuj kiuj intencis veni kaj ial ne povis, oni ne konfuzu la
kalkulon de aligxintoj kun la kalkulo de cxeestantoj; oni nepre
raportu du numerojn, kaj se ial oni ne certas ke unu aux ambaux
estas ekzakta, oni diru tion, laux mi.
> Tio estas nenia trompo. Mi jam sendis raportojn, en kiu mi menciis la 88
> kvanto. Mi devas raporti ion, ecx se la kvanto estas nur proksimuma
> kalkulado. Mi ne deziras diri "almenaux" aux "cxirkaux". Se la kvanto
Kial ne? Ni ne scias ke la nombro estas ekzakte 88. Se mi diras
al vi "100 homoj cxeestis mian familian renkontigxion", vi povas
supozi ke mi eble proksimumumas pro manko de ekzakta
kalkulo aux pro tio ke mi forgesas la ekzaktan kalkulon. Se
mi diras "88 homoj cxeestis" vi supozus ke iu kalkulis
ekzakte 88 homojn kaj ke mi taksas mian memoron
pri tio suficxe ekzakta.
Laux mi, ni diru ion kiel "Almenaux 88 aligxis kaj almenaux 82
cxeestis la kongreson."
> Mi petas, ke en San Diego / Tihxuana, ke ni metu nombron por cxiu aligxilo,
> kaj havu ie "cxefan liston" kun la oficiala kvanto. La membroj kutime
> deziras ekscii la kvanton.
Tio estas bona ideo; mi devos specifi tion en la manlibro.
Problemo estas, ke la aligxoj venas en tri manieroj:
1. posxtita al la C.O.
2. rete
3. cxeporde
Kaj, pli komplike, povas esti homoj kiuj aligxas en
du lokoj, kaj riskas esti kalkulita dufoje... ekz. se
iu registras sin rete kaj ankaux sendas posxtan aligxilon
aux se iu registras sin malfrue kaj cxar la LKK ne havas
la aligxilon cxe la pordo, plenumas alian aligxilon
cxeporde; poste la unua aligxilo alvenas cxe la C.O....
Plej bone estus, se la Direktoro metus la informon
el la paperaj aligxiloj en la retan aligxilon tuj kiam
ili alvenas en la posxto. Tiel cxiuj estus en la sama
datumbazo. Sed ial Don ne faris tiel cxi-jare, cxu ne?
Kaj plej bone, se haveblas ret-aliro en la kongresejo,
la informo pri la cxepordaj registrantoj ankaux tuj
metigxu en la sama reta aligxilo.
----- Original Message -----From: sofiya...@optonline.netSent: Tuesday, August 29, 2006 9:04 AMSubject: Re: kiom da partoprenantoj?
Jes, sxajne 93 cxeestantojn, kaj 99 aligxintojn.
Tomaso
>From: "Phil Dorcas" <fil...@grupoj.org>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: <elna-kong...@googlegroups.com>
Tomaso
>From: "Jim Henry" <jimhen...@gmail.com>
>Reply-To: elna-kong...@googlegroups.com
>To: elna-kong...@googlegroups.com
>Subject: Re: kiom da partoprenantoj?
Pardonu -- vi pravas. Mi devintus diri:
Versxajne 87 cxeestantoj, kaj 93 aligxintoj.
(Ni sciis pri 82 aligxintoj antaux la kongreso;
aldonu 11 cxepordaj aligxantoj laux informo
de Sofiya, do 93 -- sed 6 homoj el la
antauxaj aligxintoj ne povis veni (laux mia
kalkulo de presitaj nomsxildoj de homoj
kiuj ne cxeestis), do 87.)