[elberfelder1871] r497 committed - Matthäus 28 korrekturgelesen.

2 views
Skip to first unread message

elberfe...@googlecode.com

unread,
Jan 23, 2013, 2:02:42 PM1/23/13
to elberfel...@googlegroups.com
Revision: 497
Author: skreutzer423
Date: Wed Jan 23 11:01:16 2013
Log: Matthäus 28 korrekturgelesen.

http://code.google.com/p/elberfelder1871/source/detail?r=497

Modified:
/trunk/NT/Matthäus/Matthäus_28.xml

=======================================
--- /trunk/NT/Matthäus/Matthäus_28.xml Tue Jan 1 06:54:14 2013
+++ /trunk/NT/Matthäus/Matthäus_28.xml Wed Jan 23 11:01:16 2013
@@ -5,46 +5,45 @@
<!--http://bgfdb.de/zefaniaxml/bml/-->
<!--This generator script may be updated see here-->

<!--http://bibleworkplace.svn.sourceforge.net/viewvc/bibleworkplace/trunk/Zefania%20XML%20Powershell/VplToZefaniaXML.ps1?view=log-->
-<XMLBIBLE version="3.0.0.9.1"
p1:noNamespaceSchemaLocation="http://elberfelder1871.googlecode.com/svn/trunk/zef2005.xsd"
biblename="Elberfelder 1871 original" type="x-bible" status="v"
revision="10" xmlns:p1="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
+<XMLBIBLE version="3.0.0.9.1"
p1:noNamespaceSchemaLocation="http://elberfelder1871.googlecode.com/svn/trunk/zef2005.xsd"
biblename="Elberfelder 1871 original" type="x-bible" status="v"
revision="500" xmlns:p1="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<INFORMATION>
<title>Elberfelder 1871 original</title>
<creator>NT_to_Kapitel.ps1</creator>
<subject>Bibel</subject>
<description>Retroprojekt Elberfelder 1871</description>
<publisher>Theologische Initiative Freiburg</publisher>
- <contributors>Michael Ott, Michael Mustun, Markus Oehler, Thomas
Laidler, Wolfgang Schultz, Hans J. Herbst</contributors>
- <date>
- </date>
+ <contributors>Michael Ott, Michael Mustun, Markus Oehler, Thomas
Laidler, Wolfgang Schultz, Hans J. Herbst, Stephan Kreutzer</contributors>
+ <date>2013-01-23</date>
<type>NT</type>
<format>Zefania XML Bible Markup Language</format>
<identifier>elb1871nt</identifier>
<source>Elberfeld, 1871, In Commission bei W. Langewiesche, vormals W.
Hassel's Buchhandlung, Bau-Straße Nr. 52</source>
<language>GER</language>
<coverage>provide the bible to the nations of the world</coverage>
- <rights>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</rights>
+ <rights>Gemeinfrei seit 1972-01-01.</rights>
</INFORMATION>
<BIBLEBOOK bnumber="40" bname="Matthäus" bsname="Mt">
<CHAPTER cnumber="28">
- <VERS vnumber="1">Aber spät am Sabbath, in der Dämmerung des ersten
Wochentages, kam Maria Magdalena und die andere Maria, um das Grab zu
besehen.</VERS>
- <VERS vnumber="2">Und siehe, da geschah ein großes Erdbeben; denn
ein Engel des Herrn kam hernieder aus dem Himmel, trat hinzu, wälzte den
Stein von der Tür und setzte sich darauf.</VERS>
- <VERS vnumber="3">Sein Ansehen aber war wie <STYLE css="font-size:
x-small; color:#8B8378">der</STYLE> Blitz, und sein Kleid weiß wie
Schnee.</VERS>
- <VERS vnumber="4">Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und
wurden wie Tote.</VERS>
- <VERS vnumber="5">Es antwortete aber der Engel und sprach zu den
Weibern: Fürchtet ihr euch nicht, denn ich weiß, daß ihr Jesum, den
Gekreuzigten, suchet.</VERS>
+ <VERS vnumber="1">Aber spät am Sabbath<NOTE type="alternative">O.
Nach dem S. aber . . .</NOTE>, in der Dämmerung des ersten Wochentages, kam
Maria Magdalena und die andere Maria, um das Grab zu besehen.</VERS>
+ <VERS vnumber="2">Und siehe, da geschah ein großes Erdbeben; denn
ein Engel <STYLE fs="super">des</STYLE> Herrn<NOTE>Für Jehova.</NOTE> kam
hernieder aus dem Himmel, trat hinzu, wälzte den Stein von der Thür und
setzte sich darauf.</VERS>
+ <VERS vnumber="3">Sein Ansehen aber war wie <STYLE
fs="super">der</STYLE> Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee.</VERS>
+ <VERS vnumber="4">Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und
wurden wie Todte.</VERS>
+ <VERS vnumber="5">Es antwortete aber der Engel und sprach zu den
Weibern: Fürchtet <STYLE fs="emphasis">ihr</STYLE> euch nicht, denn ich
weiß, daß ihr Jesum, den Gekreuzigten, suchet.</VERS>
<VERS vnumber="6">Er ist nicht hier, denn er ist auferstanden, wie
er gesagt hat. Kommet her, sehet die Stätte, wo der Herr lag.</VERS>
- <VERS vnumber="7">Und gehet eilend hin und saget seinen Jüngern, daß
er auferstanden ist von den Todten; und siehe, er gehet vor euch hin nach
Galiläa, daselbst werdet ihr ihn sehen. Siehe, ich habe es euch
gesagt.</VERS>
+ <VERS vnumber="7">Und gehet eilend hin und saget seinen Jüngern, daß
er auferstanden ist von den Todten, und siehe, er gehet vor euch hin nach
Galiläa, daselbst werdet ihr ihn sehen. Siehe, ich habe es euch
gesagt.</VERS>
<VERS vnumber="8">Und sie gingen schnell von der Gruft weg mit
Furcht und großer Freude, und liefen, um es seinen Jüngern zu
verkünden.</VERS>
- <VERS vnumber="9">Als sie aber hingingen, um es seinen Jüngern, zu
verkünden, siehe, da kam auch Jesus ihnen entgegen und sprach: Seid
gegrüßt! Sie aber traten herzu, umfaßten seine Füße und huldigten
ihm.</VERS>
+ <VERS vnumber="9">Als sie aber hingingen, um es seinen Jüngern zu
verkünden, siehe, da kam auch Jesus ihnen entgegen und sprach: Seid
gegrüßt! Sie aber traten herzu, umfaßten seine Füße und huldigten
ihm.</VERS>
<VERS vnumber="10">Da spricht Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht;
gehet hin, verkündet meinen Brüdern, daß sie hingehen nach Galiläa, und
daselbst werden sie mich sehen.</VERS>
<VERS vnumber="11">Als sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche
von der Wache in die Stadt und verkündeten den Hohenpriestern alles, was
geschehen war.</VERS>
- <VERS vnumber="12">Und sie versammelten sich mit den Ältesten und
hielten einen Rat; und gaben den Soldaten Geld genug</VERS>
- <VERS vnumber="13">und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei
Nacht und stahlen ihn, <STYLE css="font-size: x-small;
color:#8B8378">während</STYLE> wir schliefen.</VERS>
+ <VERS vnumber="12">Und sie versammelten sich mit den Aeltesten und
hielten einen Rath, und gaben den Soldaten Geld genug</VERS>
+ <VERS vnumber="13">und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei
Nacht und stahlen ihn, <STYLE fs="super">während</STYLE> wir
schliefen.</VERS>
<VERS vnumber="14">Und wenn dieses dem Landpfleger zu Ohren kommt,
so werden wir ihn zufrieden stellen und machen, daß ihr ohne Sorge
seid.</VERS>
- <VERS vnumber="15">Sie aber nahmen das Geld und taten, wie sie
unterrichtet waren. Und diese Rede ist ruchbar geworden bei den Juden bis
auf den heutigen Tag.</VERS>
- <VERS vnumber="16">Die elf Jünger aber gingen hin nach Galiläa, an
den Berg, wohin Jesus sie beschieden hatte.</VERS>
+ <VERS vnumber="15">Sie aber nahmen das Geld und thaten, wie sie
unterrichtet waren. Und diese Rede ist ruchtbar geworden bei den Juden bis
auf den heutigen Tag.</VERS>
+ <VERS vnumber="16">Die elf Jünger aber gingen hin nach Galiläa an
den Berg, wohin Jesus sie beschieden hatte.</VERS>
<VERS vnumber="17">Und als sie ihn sahen, huldigten sie ihm; einige
aber zweifelten.</VERS>
- <VERS vnumber="18">Und Jesus trat herzu und redete mit ihnen sagend:
Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.</VERS>
+ <VERS vnumber="18">Und Jesus trat herzu und redete mit ihnen,
sagend: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.</VERS>
<VERS vnumber="19">Gehet also hin und machet zu Jüngern alle die
Nationen, sie taufend auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des
Heiligen Geistes;</VERS>
- <VERS vnumber="20">sie lehrend, zu bewahren alles, was ich euch
geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des
Zeitalters.</VERS>
+ <VERS vnumber="20">sie lehrend, zu bewahren alles, was ich euch
geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des
Zeitalters<NOTE tpye1="variant">T. r. f. h. Amen.</NOTE>.</VERS>
</CHAPTER>
</BIBLEBOOK>
</XMLBIBLE>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages