Revision: 493
Author: skreutzer423
Date: Mon Jan 14 14:40:21 2013
Log: Matthäus 24 korrekturgelesen.
http://code.google.com/p/elberfelder1871/source/detail?r=493
Modified:
/trunk/NT/Matthäus/Matthäus_24.xml
=======================================
--- /trunk/NT/Matthäus/Matthäus_24.xml Sun Dec 23 21:43:38 2012
+++ /trunk/NT/Matthäus/Matthäus_24.xml Mon Jan 14 14:40:21 2013
@@ -5,77 +5,77 @@
<!--
http://bgfdb.de/zefaniaxml/bml/-->
<!--This generator script may be updated see here-->
<!--
http://bibleworkplace.svn.sourceforge.net/viewvc/bibleworkplace/trunk/Zefania%20XML%20Powershell/VplToZefaniaXML.ps1?view=log-->
-<XMLBIBLE version="3.0.0.9.1"
p1:noNamespaceSchemaLocation="
http://elberfelder1871.googlecode.com/svn/trunk/zef2005.xsd"
biblename="Elberfelder 1871 original" type="x-bible" status="v"
revision="10" xmlns:p1="
http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
+<XMLBIBLE version="3.0.0.9.1"
p1:noNamespaceSchemaLocation="
http://elberfelder1871.googlecode.com/svn/trunk/zef2005.xsd"
biblename="Elberfelder 1871 original" type="x-bible" status="v"
revision="500" xmlns:p1="
http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<INFORMATION>
<title>Elberfelder 1871 original</title>
<creator>NT_to_Kapitel.ps1</creator>
<subject>Bibel</subject>
<description>Retroprojekt Elberfelder 1871</description>
<publisher>Theologische Initiative Freiburg</publisher>
- <contributors>Michael Ott, Michael Mustun, Markus Oehler, Thomas
Laidler, Wolfgang Schultz, Hans J. Herbst</contributors>
- <date>
- </date>
+ <contributors>Michael Ott, Michael Mustun, Markus Oehler, Thomas
Laidler, Wolfgang Schultz, Hans J. Herbst, Stephan Kreutzer</contributors>
+ <date>2013-01-14</date>
<type>NT</type>
<format>Zefania XML Bible Markup Language</format>
<identifier>elb1871nt</identifier>
<source>Elberfeld, 1871, In Commission bei W. Langewiesche, vormals W.
Hassel's Buchhandlung, Bau-Straße Nr. 52</source>
<language>GER</language>
<coverage>provide the bible to the nations of the world</coverage>
- <rights>
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</rights>
+ <rights>Gemeinfrei seit 1972-01-01.</rights>
</INFORMATION>
<BIBLEBOOK bnumber="40" bname="Matthäus" bsname="Mt">
<CHAPTER cnumber="24">
- <VERS vnumber="1">Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel
<NOTE type="x-studynote">die Gebäude; s. die Anm. zu Kap. 4,5</NOTE>
hinweg; und seine Jünger traten herzu, um ihm die Gebäude des Tempels <NOTE
type="x-studynote">die Gebäude; s. die Anm. zu Kap. 4,5</NOTE> zu
zeigen.</VERS>
- <VERS vnumber="2">Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr
nicht alle diese Dinge? Wahrlich, ich sage euch: Es wird hier nicht ein
Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen wird.</VERS>
- <VERS vnumber="3">Als er aber auf dem Ölberg saß, traten seine
Jünger zu ihm besonders und sprachen: Sage uns, wann wird dies geschehen,
und welches ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des
Zeitalters?</VERS>
+ <VERS vnumber="1">Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel<NOTE
type="x-studynote">Die Gebäude.</NOTE> hinweg, und seine Jünger traten
herzu, um ihm die Gebäude des Tempels<NOTE type="x-studynote">Die
Gebäude.</NOTE> zu zeigen.</VERS>
+ <VERS vnumber="2">Er<NOTE type1="variant">T. r. Jesus.</NOTE> aber
antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht alle diese Dinge? Wahrlich,
ich sage euch: es wird hier nicht ein Stein auf dem andern gelassen werden,
der nicht abgebrochen wird.</VERS>
+ <VERS vnumber="3">Als er aber auf dem Oelberg saß, traten seine
Jünger zu ihm besonders und sprachen: Sage uns, wann wird dies geschehen,
und welches ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des
Zeitalters?</VERS>
<VERS vnumber="4">Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet
zu, daß euch niemand verführe!</VERS>
- <VERS vnumber="5">denn viele werden unter meinem Namen <NOTE
type="x-studynote">Eig. auf Grund meines Namens</NOTE> kommen und sagen:
Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen.</VERS>
- <VERS vnumber="6">Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten
hören. Sehet zu, daß ihr nicht bestürzt werdet; denn <STYLE css="font-size:
x-small; color:#8B8378">dies</STYLE> alles muß geschehen, aber es ist noch
nicht das Ende.</VERS>
- <VERS vnumber="7">Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und
Königreich wider Königreich, und es werden sein Hungersnot und Seuchen und
Erdbeben an <STYLE css="font-size: x-small;
color:#8B8378">verschiedenen</STYLE> Orten.</VERS>
+ <VERS vnumber="5">denn viele werden unter meinem Namen kommen und
sagen: <STYLE fs="emphasis">Ich</STYLE> bin der Christus, und sie werden
viele verführen.</VERS>
+ <VERS vnumber="6">Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten
hören; sehet zu, daß ihr nicht bestürzt werdet, denn <STYLE
fs="super">dies</STYLE> alles muß geschehen, aber es ist noch nicht das
Ende.</VERS>
+ <VERS vnumber="7">Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und
Königreich wider Königreich, und es werden sein Hungersnot und Seuchen und
Erdbeben an <STYLE fs="super">verschiedenen</STYLE> Orten.</VERS>
<VERS vnumber="8">Dies alles aber ist der Anfang der Wehen.</VERS>
<VERS vnumber="9">Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und
euch tödten, und ihr werdet gehasset werden von allen Nationen um meines
Namens willen.</VERS>
<VERS vnumber="10">Und dann werden viele geärgert werden, und werden
einander überliefern, und werden einander hassen;</VERS>
<VERS vnumber="11">und viele falsche Propheten werden aufstehen und
viele verführen;</VERS>
- <VERS vnumber="12">und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit
wird die Liebe vieler <NOTE type="x-studynote">d. i. der Masse der
Bekenner; vergl. Dan. 9,27</NOTE> erkalten;</VERS>
- <VERS vnumber="13">wer aber ausharret bis ans Ende, dieser wird
errettet werden.</VERS>
- <VERS vnumber="14">Und diese gute Botschaft des Reiches wird
gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreise, zu einem Zeugnisse allen
Nationen, und dann wird das Ende kommen.</VERS>
- <VERS vnumber="15">Wenn ihr nun sehen werdet den Greuel der
Verwüstung - wovon durch Daniel, den Propheten, geredet ist - stehend an
heiligem Orte (wer es liest, der beachte<NOTE type="alternative">O.
verstehe</NOTE> es),</VERS>
- <VERS vnumber="16">daß alsdann die in Judäa sind, auf die Berge
fliehen;</VERS>
- <VERS vnumber="17">wer auf dem Dache <NOTE type="alternative">O.
Hause</NOTE> ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu
holen;</VERS>
- <VERS vnumber="18">und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um
sein Kleid zu holen.</VERS>
- <VERS vnumber="19">Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in
jenen Tagen!</VERS>
+ <VERS vnumber="12">und wegen des Ueberhandnehmens der
Gesetzlosigkeit wird die Liebe vieler<NOTE type="x-studynote">B. der
vielen, d. i. der Menge (der Bekenner).</NOTE> erkalten;</VERS>
+ <VERS vnumber="13">wer aber ausharret bis an’s Ende, dieser wird
errettet werden.</VERS>
+ <VERS vnumber="14">Und diese gute Botschaft des Reiches wird
gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreise zu einem Zeugnisse allen
Nationen, und dann wird das Ende kommen.</VERS>
+ <!-- Hier fehlt im Original die schließende Klammer. -->
+ <VERS vnumber="15">Wenn ihr nun sehen werdet den Gräuel der
Verwüstung – wovon durch Daniel, den Propheten, geredet ist – stehend an
heiligem Orte, (wer es lieset, der beachte es<NOTE type="x-studynote">O.
verstehe es.</NOTE>,</VERS>
+ <VERS vnumber="16">daß alsdann, die in Judäa sind, auf die Berge
fliehen,</VERS>
+ <VERS vnumber="17">wer auf dem Dache <NOTE type="alternative">O.
Hause.</NOTE> ist, nicht hinab steige, um die Sachen<NOTE
type1="variant">T. r. etwas.</NOTE> aus seinem Hause zu holen;</VERS>
+ <VERS vnumber="18">und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um
sein Kleid<NOTE type1="variant">T. r. seine Kleider.</NOTE> zu holen.</VERS>
+ <VERS vnumber="19">Wehe aber den Schwangern und den Säugenden in
jenen Tagen!</VERS>
<VERS vnumber="20">Betet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im
Winter, noch am Sabbath;</VERS>
- <VERS vnumber="21">denn alsdann wird eine große Drangsal sein,
dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, und auch
nicht sein wird;</VERS>
- <VERS vnumber="22">und wenn nicht jene Tage verkürzt würden, so
würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden
jene Tage verkürzt werden.</VERS>
+ <VERS vnumber="21">denn alsdann wird eine große Drangsal sein,
dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist und auch
nicht sein wird;</VERS>
+ <VERS vnumber="22">und wenn nicht jene Tage würden verkürzt werden,
so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen
werden jene Tage verkürzt werden.</VERS>
<VERS vnumber="23">Alsdann, wenn jemand zu euch sagen wird: Siehe,
hier der Christus, oder hier! so glaubet nicht.</VERS>
<VERS vnumber="24">Denn es werden falsche Christi und falsche
Propheten aufstehen und werden große Zeichen geben und Wunder, so daß sie,
wenn möglich, auch die Auserwählten verführen würden.</VERS>
<VERS vnumber="25">Siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.</VERS>
- <VERS vnumber="26">Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der
Wüste! so gehet nicht hinaus; siehe, in den Gemächern! so glaubet
nicht.</VERS>
- <VERS vnumber="27">Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Aufgang und
scheint bis zum Niedergang, also wird sein die Ankunft des Sohnes des
Menschen.</VERS>
- <VERS vnumber="28">Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Geier
versammelt werden.</VERS>
- <VERS vnumber="29">Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird
die Sonne verfinstert werden, und der Mond seinen Schein nicht geben, und
die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden
erschüttert werden.</VERS>
- <VERS vnumber="30">Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen
erscheinen in dem Himmel; und dann werden wehklagen alle Stämme des Landes,
<NOTE type="alternative">O. der Erde</NOTE> und sie werden sehen den Sohn
des Menschen kommen auf den Wolken des Himmels mit Macht und großer
Herrlichkeit. <NOTE type="alternative">O. mit großer Macht und
Herrlichkeit</NOTE></VERS>
- <VERS vnumber="31">Und er wird seine Engel senden mit großem
Posaunenschall <NOTE type="alternative">O. Trompetenschall</NOTE>, und sie
werden versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, von den
äußersten<STYLE css="font-size: x-small; color:#8B8378">Enden</STYLE> der
Erde bis zu den äußersten <STYLE css="font-size: x-small;
color:#8B8378">Enden</STYLE>der Himmel. <NOTE type="x-studynote">W. von den
äußersten Enden der Himmel bis zu ihren äußersten Enden. - </NOTE></VERS>
- <VERS vnumber="32">Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis:
Wenn sein Zweig schon weich geworden <NOTE type="alternative">O. weich
wird</NOTE> und die Blätter hervortreibt, so wisset ihr, daß der Sommer
nahe ist.</VERS>
- <VERS vnumber="33">Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so
wisset, daß es nahe an der Tür ist.</VERS>
- <VERS vnumber="34">Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird
nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.</VERS>
- <VERS vnumber="35">Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine
Worte aber vergehen nicht.</VERS>
+ <VERS vnumber="26">Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der
Wüste, so gehet nicht hinaus; siehe, in den Gemächern, so glaubet
nicht.</VERS>
+ <VERS vnumber="27">Denn gleichwie der Blitz ausfährt vom Aufgang und
scheint bis zum Niedergang, also wird<NOTE type1="variant">T. r. f. h.
auch.</NOTE> sein die Ankunft des Sohnes des Menschen.</VERS>
+ <VERS vnumber="28">Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler
versammelt werden.</VERS>
+ <VERS vnumber="29">Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird
die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und
die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden
erschüttert werden.</VERS>
+ <VERS vnumber="30">Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen
erscheinen in dem Himmel; und dann werden wehklagen alle Stämme des
Landes<NOTE type="alternative">O. der Erde.</NOTE>, und sie werden sehen
den Sohn des Menschen, kommend auf den Wolken des Himmels mit Macht und
großer Herrlichkeit.</VERS>
+ <VERS vnumber="31">Und er wird seine Engel senden mit großem
Posaunenschall, und sie werden versammeln seine Auserwählten von den vier
Winden, von den äußersten <STYLE fs="super">Enden</STYLE> der Himmel, bis
zu ihren äußersten <STYLE fs="super">Enden</STYLE>. –</VERS>
+ <VERS vnumber="32">Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichniß:
Wenn sein Zweig schon weich geworden und die Blätter hervortreibt, so
wisset ihr, daß der Sommer nahe ist.</VERS>
+ <VERS vnumber="33">Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so
wisset, daß es nahe an der Thür ist.</VERS>
+ <VERS vnumber="34">Wahrlich, ich sage euch: dieses Geschlecht wird
nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.</VERS>
+ <VERS vnumber="35">Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine
Worte aber vergehen <STYLE fs="emphasis">nicht</STYLE>.</VERS>
<VERS vnumber="36">Von jenem Tage aber und Stunde weiß niemand,
selbst nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein.</VERS>
<VERS vnumber="37">Aber gleichwie die Tage Noahs, also wird auch
sein die Ankunft des Sohnes des Menschen.</VERS>
- <VERS vnumber="38">Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut
waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und wurden verheiratet, bis zu
dem Tage, da Noah in die Arche einging,</VERS>
+ <VERS vnumber="38">Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut
waren: sie aßen und tranken, sie heiratheten und wurden verheirathet, bis
zu dem Tage, da Noah in die Arche einging,</VERS>
<VERS vnumber="39">und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und
sie alle hinwegnahm, so wird auch sein die Ankunft des Sohnes des
Menschen.</VERS>
- <VERS vnumber="40">Dann werden zwei auf dem Felde sein, der eine
wird genommen und der andere gelassen;</VERS>
- <VERS vnumber="41">zwei werden in einer Mühle mahlen, die eine wird
genommen, die andere gelassen.</VERS>
+ <VERS vnumber="40">Dann werden zwei auf dem Felde sein, der eine
wird genommen, und der andere gelassen;</VERS>
+ <VERS vnumber="41">zwei werden in der Mühle mahlen, die eine wird
genommen, die andere gelassen.</VERS>
<VERS vnumber="42">Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher
Stunde euer Herr kommt.</VERS>
- <VERS vnumber="43">Jenes aber erkennet: daß, wenn der Hausherr
gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wohl gewacht und
nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde.</VERS>
- <VERS vnumber="44">Deshalb auch ihr, seid bereit; denn zu einer
Stunde, die ihr nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. -</VERS>
- <VERS vnumber="45">Wer ist nun der getreue und kluge Knecht, <NOTE
type="alternative">O. Sklave; so auch nachher</NOTE> den sein Herr gesetzt
hat über sein Gesinde, um ihnen die Speise zu geben zur rechten Zeit?</VERS>
- <VERS vnumber="46">Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er
kommt, also tuend finden wird!</VERS>
+ <VERS vnumber="43">Jenes aber erkennet: daß, wenn der Hausherr
gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wol gewacht und
nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde.</VERS>
+ <VERS vnumber="44">Deshalb auch ihr, seid bereit, denn zu einer
Stunde, die ihr nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen.</VERS>
+ <VERS vnumber="45">Wer ist nun der getreue und kluge Knecht, den
sein Herr gesetzt hat über sein Gesinde, um ihnen die Speise zu geben zur
rechten Zeit?</VERS>
+ <VERS vnumber="46">Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er
kommt, also thuend finden wird.</VERS>
<VERS vnumber="47">Wahrlich, ich sage euch: er wird ihn über seine
ganze Habe setzen.</VERS>
<VERS vnumber="48">Wenn aber jener böse Knecht in seinem Herzen
sagt: Mein Herr verziehet zu kommen,</VERS>
- <VERS vnumber="49">und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und
isset und trinket mit den Trunkenen,</VERS>
+ <VERS vnumber="49">und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und
isset und trinket<NOTE type1="variant">T. r. zu essen und zu
trinken.</NOTE> mit den Trunkenen,</VERS>
<VERS vnumber="50">so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem
Tage, da er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht
weiß,</VERS>
- <VERS vnumber="51">und wird ihn in zwei Stücke zerteilen, und <STYLE
css="font-size: x-small; color:#8B8378">ihm</STYLE> sein Theil setzen mit
den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.</VERS>
+ <VERS vnumber="51">und wird ihn in zwei <STYLE
fs="super">Stücke</STYLE> zertheilen<NOTE type="x-studynote">B. entzwei
schneiden.</NOTE>, und <STYLE fs="super">ihm</STYLE> sein Theil setzen mit
den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.</VERS>
</CHAPTER>
</BIBLEBOOK>
</XMLBIBLE>