Fwd: Tartu Ülikooli suvekursus "Ilukirjanduse tõlkimine"

4 views
Skip to first unread message

toomas...@ettl.ee

unread,
May 6, 2009, 8:39:52 AM5/6/09
to ee...@googlegroups.com

----- Edastatud kiri Marko Ojakivi <marko....@ut.ee>'lt -----
Kuupäev: Wed, 6 May 2009 15:06:03 +0300
Saatja: Marko Ojakivi <marko....@ut.ee>
Vasta:Marko Ojakivi <marko....@ut.ee>
Teema: Tartu Ülikooli suvekursus "Ilukirjanduse tõlkimine"
Adressaat: in...@ettl.ee

Tere

Palun edastage alljärgnev kiri võimaluse korral oma liikmetele.

Tänudega

Marko Ojakivi

turundusspetsialist

Tartu Ülikool

avatud ülikooli keskus

GSM 51 56 142

tel 737 6209

e-post marko....@ut.ee

Tere

2009. aasta suvel toimub Tartu Ülikooli suveülikoolis täienduskoolituskursus
Ilukirjanduse tõlkimine . Täpsemalt kursusest kirja lõpus.

Kursuse läbinud saavad Tartu Ülikooli tunnistuse ja hinnetelehe. Kogutud
ainepunkte on võimalik arvestada ka tasemeõppes.

Suveülikooli on oodatud kõik huvilised, kes soovivad end töö- või
huvialaselt täiendada või koguda ainepunkte. Täpsemalt aadressilt:
www.ut.ee/suveulikool.

Juhul kui Teie kõrval osaleb suvekursusel ka kolleeg või tuttav, siis on
võimalik saada kursuse täishinnast 5% hinnasoodustust. Selleks palume lisaks
veebis registreerimisele teatada osalejate nimed ja kursuse nimetus e-posti
aadressile taiendus...@ut.ee. Antud pakkumine kehtib kõikide koolituste
lõikes.

ILUKIRJANDUSE TÕLKIMINE

10.-12. august 2009

Toimumiskoht: Tartu, Lossi 3

Läbiviija: Kersti Unt

Sihtgrupp: ilukirjanduse tõlkijad, filoloogiatudengid, inimesed, kes
kavatsevad tõlkima hakata, kirjanduse õpetajad, kõik huvilised.

Eesmärk: tutvustada ilukirjanduse tõlkimise spetsiifikat ja probleemistikku
praktiliste näidete varal ja ka teoreetiliselt. Kursuse lõppedes peaks
õppija oskama näha konkreetse ilukirjandusliku teksti tõlkimise probleeme,
oskama tekstiga töötada, kasutades ja tundes teabevahendeid, ja suutma selle
tõlkida vastuvõetavas vormis.

Maht: 2 AP/80 tundi, sh 20 tundi auditoorset ja 60 tundi iseseisvat tööd.

Hind: 2500 krooni

Sisu: kursuse käigus käsitletakse alljärgnevaid teemasid:

- Ilukirjanduse tõlkimisega seonduvad seisukohad ja praktika olulisus.


- N.ö. tõlkija lõkse ohtralt sisaldava teksti tõlkimine.

- Tõlkevariantide arutelu ja parima leidmine.

Nõuded lõpetamiseks: aktiivne osalemine õppetöös, kodutööd.

Registreerimine: https://www.is.ut.ee/pls/ois/!tere.tulemast?leht=OK.AR.ID
<https://www.is.ut.ee/pls/ois/!tere.tulemast?leht=OK.AR.ID&id_ay_toimumine=1
3899&systeemi_seaded=3,1,12,1&sessioon=0>
&id_ay_toimumine=13899&systeemi_seaded=3,1,12,1&sessioon=0

Info: TÜ avatud ülikooli keskus, 737 5560, 737 5620, taiendus...@ut.ee

Kohtumiseni Tartu Ülikooli suveülikoolis!

Marko Ojakivi

turundusspetsialist

Tartu Ülikool

avatud ülikooli keskus

GSM 51 56 142

tel 737 6209

e-post marko....@ut.ee


----- Edastatud kirja lõpp -----


unnamed
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages