Crise d'hégémonie et traduction automatique : une nouvelle période pour l'esperanto (Eo)

0 views
Skip to first unread message

Bernard Cornevin

unread,
Nov 15, 2025, 6:26:21 AM (9 days ago) Nov 15
to edefrance-discussions, SATam, ufe-d...@esperanto-france.org
L'hégémonie états-unienne économique, politique et linguistique décline. La crise d'hégémonie linguistique précédente entre les trois langues scientifiques dominantes de l'époque 1890-1930 (anglais, français, allemand) a été favorable à  l'Eo. L'essor de la traduction automatique s'accompagnera de la fin du tout-anglais. Les principales fonctions remplies par l'anglais international vont être progressivement de plus en plus remises en cause : commerce international, finances, science, enseignement, etc.
L'Eo, seule langue internationale neutre auxiliaire parlée depuis plus d'un siècle qui a réussi, peut faire valoir ses qualités pour les 94 % de non anglophones de naissance, 99% dans l'UE. A la grande facilité de l'écriture phonétique et de la grammaire s'ajoute un lexique de radicaux invariables le plus souvent déjà connus des trois milliards environ qui ont appris au moins une des langues européennes largement parlées (Lexique étymologique en neuf langues du général Louis Bastien).
Pour ce public à priori le plus réceptif, un retour à la règle 11, —séparation des radicaux invariables des mots composés par des tirets, - et un pointage automatique sur la traduction des radicaux dont le sens est cherché par le lecteur, permettrait une initiation plus rapide à partir de textes sélectionnés pour tout public curieux et en premier lieu pour les scolaires de tout niveau et les publics de formation permanente. La qualité d'accélérateur multilingue, respectant la règle de Descartes —aller du simple au complexe-, peut être mise en avant pour surmonter les réticences.


Krizo de hegemonio kaj maŝin-tradukado: nova epoko por Esperanto (Eo)
La ekonomia, politika kaj lingva hegemonio de Usono malkreskas. La antaŭa krizo de lingva hegemonio inter la tri regantaj sciencaj lingvoj de la periodo 1890-1930 (angla, franca kaj germana) estis favora al Esperanto. La kresko de maŝin-tradukado estos akompanata de la fino de la regado de la tut-angla. La ĉefaj funkcioj plenumitaj de la internacia angla lingvo estos ĉiam pli defiataj: internacia komerco, financo, scienco, edukado, ktp. 
Esperanto, la sola neŭtrala helpa internacia lingvo parolata dum pli ol jarcento, kiu sukcesis, povas elstarigi siajn avantaĝojn por la 94% de ne-denaskaj parolantoj de la angla, 99% en EU. Aldone al la granda facileco de fonetika ortografio kaj gramatiko, la leksikono estas kun konstantaj radikoj, el kiuj la plej multaj jam estas konataj al la proksimume tri miliardoj da homoj, kiuj lernis almenaŭ unu el la vaste parolataj eŭropaj lingvoj, ( Nau-lingva etimologia leksikono de la generalo Louis Bastien)
Por tiu ĉi publiko, supozeble la plej akceptema, reveno al regulo 11 — apartigi neŝanĝeblajn radikojn de kunmetitaj vortoj per streketoj — kaj aŭtomata reliefigo de la traduko de radikoj, kies signifon la leganto serĉas, permesus pli rapidan enkondukon uzante tekstojn elektitajn por iu ajn scivola publiko, kaj ĉefe por studentoj de ĉiuj niveloj kaj tiuj en daŭrigaj edukaj programoj. La kvalito de tiu ĉi mult-lingva akcelilo, respektante la principon de Descartes pri progresado de simpla al kompleksa, povas esti emfazita por super-elstari iun ajn nevolemon.

Amike
Bernard Cornevin

TRIOLLE Renée

unread,
Nov 16, 2025, 2:58:07 AM (8 days ago) Nov 16
to edefrance-...@googlegroups.com

shajnas, ke la plej bona varbado iras tra busho-oreloj ! Hieraù en kafejo kushis sur la tablo la eùropa himno en Esperanto kaj la kelnerino interesighis pri kiu lingvo temas . Shi neniam estis aùdanta la vorton Esperanton ; mi portos al shi dokumenton venontan mardon . Shi chefe interesighas pri la fakto, ke la linvo estas internacia, respektas chiujn linvojn  kaj ke ghi estas facile lernebla . Pri chiuj aliaj argumentoj, shi prifajfas . Mi do revenas al mia kutima principo : eliru el via chambro, ne plu sidu antaù via komputilo, sed iru en la mondon ! kaj montru, ke Esperanto ekzistas kaj vivas! 

--
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné à edefrance-discussions groupe d'échanges sur le fonctionnement, la stratégie et la préparation des actions de EDE-France. Pour contribuer sur ce sujet, écrire à edefrance-...@googlegroups.com
Pour tous les autres sujets, utiliser d'autres listes. Merci.
---
Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google edefrance-discussions.
Pour vous désabonner de ce groupe et ne plus recevoir d'e-mails le concernant, envoyez un e-mail à l'adresse edefrance-discus...@googlegroups.com.
Pour afficher cette discussion, accédez à https://groups.google.com/d/msgid/edefrance-discussions/CAJ0RGWs1YsAQxF-szHOD9x1f1RfDPw0OWqq865Xt67A8OCigAQ%40mail.gmail.com.

clopeau

unread,
Nov 17, 2025, 3:23:58 AM (7 days ago) Nov 17
to Bernard Cornevin, edefrance-discussions, SATam, ufe-d...@esperanto-france.org

Dankon Bernard !

cia analizo estas bonega, klare kaj detale konstruitia. Mi aldonos iun referencon iel esprimita ...." la de nun uzada de AI serviloj starigas  pripenson pri serĉo de plej efika lingva komunikilo kun maŝinaj momoraj. Tiu punkte demandita, AI serviloj pledas por logikaj, aglutinaj, fonetikaj, regulaj lingvoj kaj mem deklaras kvalitojn de esperanto en tiu kampo. Evidentas ke tiaj kvalitoj ŝparigas maŝin-efikecon mezurebla per tempo kaj energi-konsumojn. Do uzado de esperanto havas ankaŭ influon por protekto de medio kaj sekve demokratia flanko de teknikaj progresoj "

Le 15/11/2025 à 12:26, Bernard Cornevin a écrit :
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages