教育大蓝图专案小组第五次会议记录

5 views
Skip to first unread message

Kong Weecheng

unread,
Jan 8, 2013, 2:48:04 AM1/8/13
to ebre...@googlegroups.com, Sophie Deng, Tang Ah Chai, yaao lee

教育大蓝图专案小组第五次会议记录

日期:201317日(一)

时间:2:00pm-3:00pm

地点:华研讲堂

出席者:吴彦华、陈亚才、江伟俊(记录)、李亚遨、詹缘端、姚丽芳、黄集初、

                  李书祯

讨论摘要

彦华:华研会议提到应该将其完善,供华社参考。是否面对问题?

丽芳:翻译方面面对人手问题,时间问题。

亚遨:华文版需要,英文版现呈已迟,是否该待完成后翻译?

亚才:需考量是否有后续活动,不然资料只供收藏,建议以PDF(电子档)取代。文献收藏非形式,重点是内容。

集初:若够分量,应该出版,不然引用困难,研究会困难。出版成正式文件,较有价值。若建议书纯粹针对大蓝图则不需要,但此建议书有其独立价值。

彦华:需翻译供友族了解,不然摘要翻译无法让人了解。

集初:里面提得数据方面有其公众关注。最新的TIMMS跌得更厉害。文件有其领导性。其实不必等待完整版,应该更动不大。文件提出的教育素质,监督制度其实有观念领航的意义。

彦华:华社对大蓝图已经冷淡。集初提出的最近教育素质下降,影响全民教育。是否该抛开华社关注,而关注整体国民教育?

丽芳:其实可以跟报馆做专题?(彦华:不一定可行)

众人:文件其实有其价值(几个联署单位事后均表示认可)。

彦华:华研的立场比较倾向出版。

议决:众人同意出版

翻译事项

亚遨:可让三个人翻译,成立小组,不要太赶,农历新年后。

丽芳:每个字RM0.20(约RM7000),重整加另RM1000,整个RM8000

亚遨:我们替他找人,成立小组,侯显能可为其协调员。

缘端:林武聪不太可能承担全部翻译。

议决:众人同意成立翻译小组。

负责单位

出版、翻译:华研(建议翻译员:谢丽玲、林武聪、侯显能017-2750780Raymond Fong 016-2357209全德鹏0192217870

催款:林连玉基金(隆雪华堂协助)

出版

格式:双语联印本(较省钱)

数量:2000

制定预算

-将预算提至两万,伟俊负责草拟

-翻译:RM8000+摘要RM1000,共RM9000

-出版:RM8000

-可将活动开销放入,增加预算

其他

书祯:联合国儿童基金特派专家研究教育教育与族群关系。(书祯将传联系)。

会议结束时间:3:00pm

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages