每周美文- 水调歌头

0 views
Skip to first unread message

dusty

unread,
Jul 18, 2008, 7:44:47 AM7/18/08
to ggl...@googlegroups.com


 
 

dusty 通过 Google 阅读器发送给您的内容:

 
 

于 08-7-17 通过 中文HowTO 作者:中文HowTO

Listen(语言)

Thinking of You

When will the moon be clear and bright?

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

I don’t know what season it would be in the heavens on this night.

I’d like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

Dancing with my moon-lit shadow,

It does not seem like the human world.


The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,

Shines upon the sleepless Bearing no grudge,

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart,

The moon may be dim or bright, wax or wane,

This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.


水调歌头

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

–苏轼

猜你也会喜欢下面的文章:


© 中文HowTO, 2008

RSS订阅地址:订阅 中文HowTO

文章链接: http://www.fadesky.com/essay/thinking-of-you/

查看文章评论,已有(0)条评论。查看分类 生活美文 下的更多文章。

添加到以下收藏: QQ 书签 百度收藏 Google书签 收客收藏 Technorati

好看簿 - 记录生活, 立即使用



 
 

可从此处完成的操作:

 
 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages