Ztranslate - Translate Youtube For Pc

0 views
Skip to first unread message

Yaima President

unread,
Aug 5, 2024, 3:06:02 AM8/5/24
to dumboxylyc
Maximizeyour viewing experience with zTranslate: Translate subtitle, an application that enriches your multimedia engagement by breaking down language barriers. With this user-friendly tool, users have the capability to transform existing video subtitles into over 110 different languages. No more frustration when a movie lacks the subtitles in the desired language; the app has it covered.

Dive into a seamless video-watching journey where subtitles adapt to the preferred language. It not only enhances enjoyment but also becomes an asset for language learning. The tool presents both original and translated subtitles concurrently, allowing for an effective side-by-side comparison. Plus, with an integrated lookup dictionary feature, users can instantly explore the meanings of unfamiliar words with a simple tap.


Keen on refining language skills? The shadowing technique provided is a powerful learning method. Mimic the dialogue heard, first with a transcript and then without, to improve pronunciation and grasp the nuances of the language.


Moreover, the platform brings convenience to users' fingertips. Enjoy videos in full-screen mode, easily organize favorite content, and revisit it later within the platform. Finding videos is a breeze; using keywords, users can search and select videos with closed captions ready to be translated.


Be aware that the tool operates by translating already existing video subtitles; videos without subtitles are not supported for translation. Additionally, a simple login is necessary for database access, respecting user privacy by only storing the login email.


Elevate the entertainment and learning experiences by incorporating zTranslate: Translate subtitle into the digital routine. With robust translation features and learning tools, navigating the world of multilingual content has never been easier.


Uptodown is a multi-platform app store specialized in Android. Our goal is to provide free and open access to a large catalog of apps without restrictions, while providing a legal distribution platform accessible from any browser, and also through its official native app.


This app takes subtitles of videos from youtube, and translates it into your language, because not all videos on Youtube have subtitles, not all videos can be translated. These videos will receive the message "No captions are available for this video". Please check the video with subtitles or not with the Youtube app.


Sometimes you will encounter some videos that cannot be played, the reason may be because the uploader has set the video to only allow play on youtube, or the video is age-restricted. We're sorry but please watch these videos on the official Youtube app


I would like to compare a working SVG click-to-zoom from Mike Bostock's blocks to a canvas-based system. I've placed the working SVG on the top, and a canvas on the bottom. When a user clicks on a state in the upper SVG, I would like the lower canvas element to "follow", or mimic, the zooming and panning. For example, clicking Minnesota in the upper SVG will also cause the lower canvas to zoom and pan to Minnesota.


My canvas element draws fine after loading the topojson, but it does not animate. I would like it to animate. I believe this is because I do not fully understand zoom behaviors and path-based projections.


I am using this side-by-side approach because I would like to learn how paths, projections, and zoom behaviors work together. I admire how well canvas performs against SVG, but the lack of interactivity is daunting. Fortunately, being able to zoom and pan to arbitrary geometry cuts my problem in half.


This is probably one of the major components of the change, as the scale and translate are applied to the zoom behavior, and when they are, they have to be scaled by the current zoom scale. The clicked function then fires the zoomed function to redraw the svg and canvas elements.


As you can see, your canvas drawing code was correct. It was just that the drawing code of was using the projection to determine the x and y positions of the points to draw based on the projection which wasn't being updated by the zoom handler.


zTranslate: Translate subtitle is a free app for Android published in the System Maintenance list of apps, part of System Utilities.



The company that develops zTranslate: Translate subtitle is zSoft.asia. The latest version released by its developer is 1.79.



To install zTranslate: Translate subtitle on your Android device, just click the green Continue To App button above to start the installation process. The app is listed on our website since 2024-01-08 and was downloaded 82 times. We have already checked if the download link is safe, however for your own protection we recommend that you scan the downloaded app with your antivirus. Your antivirus may detect the zTranslate: Translate subtitle as malware as malware if the download link to asia.zsoft.subtranslate is broken.



How to install zTranslate: Translate subtitle on your Android device:Click on the Continue To App button on our website. This will redirect you to Google Play.Once the zTranslate: Translate subtitle is shown in the Google Play listing of your Android device, you can start its download and installation. Tap on the Install button located below the search bar and to the right of the app icon.A pop-up window with the permissions required by zTranslate: Translate subtitle will be shown. Click on Accept to continue the process.zTranslate: Translate subtitle will be downloaded onto your device, displaying a progress. Once the download completes, the installation will start and you'll get a notification after the installation is finished.


So here I am, wondering if there would be a way to slap a translation live on top of a game through RetroArch in the future. The idea would be to use memory checks, similar to what RetroAchievements does actually. But instead of awarding a trophy for triggering specific conditions in memory, it would trigger a text to be displayed on top of the game.


On your topic, I would really like to see this. I tried installing one open source real time translator available on GitHub and the insulation and setup process was probably harder than learning to read Japanese itself.


I think live translation is an amazing thing.

I have time with translations in my head, if you think Snes has a lot of exclusive Japanese games, you have no idea about DOS/Windows games, there are thousands of really awesome games.


Well, I can tell you that I configured it in its free version and the response was almost immediate, less than a second translating OCR. Then they implemented text-to-speech translation, I have not tested it. As far as I can see, it is now easier to configure.


For the sourcing step, the ztranslate.net server does an API call to Google to OCR the text and another to translate the text. This costs about $1.50 per 1,000 calls. So, to source a game that needs 10,000 screenshots would cost about $30.


It would be wonderful to have such a tool, to load translation files (movie subtitle style). But, that has a problem, it only translates to one language.

The whole point of Ztranslate is to translate from any language to any language.

Now, with the packages maybe it can be done, I have no idea, maybe they are already working on that.


This chapter describes M language Intrinsic Functions implemented in YottaDB. Traditional string processing functions have parallel functions that start with the letter "z". The parallel functions extend the byte-oriented functionality of their counterparts to UTF-8 mode. They are helpful when applications need to process binary data including blobs, binary byte streams, bit-masks, and so on.


Other functions that start with the letter "z" and do not have counterparts implement new functionality and are YottaDB additions to the ANSI standard Intrinsic Functions. The M standard specifies standard abbreviations for Intrinsic Functions and rejects any non-standard abbreviations.


M Intrinsic Functions start with a single dollar sign ($) and have one or more arguments enclosed in parentheses () and separated by commas (,). These functions provide expression results by performing actions that are impossible or difficult to perform using M commands.


Returns the integer ASCII code for a character in the given string. For a yottadb process started in UTF-8 mode, $ASCII() returns the integer Unicode UTF-8 code-point value of a character in the given string.


Returns a string of one or more characters corresponding to integer ASCII codes specified in its argument(s). For a process started in UTF-8 mode, $CHAR() returns a string composed of characters represented by the integer equivalents of the Unicode code-points specified in its argument(s).


With VIEW "BADCHAR" enabled, $CHAR() produces a run-time error if any expression evaluates to a code-point value that is not a character in Unicode. YottaDB determines from ICU which characters are illegal.


In the above example, the integer value 20027 is the Unicode character "主" in the CJK Ideograph block of Unicode. Note that the output of the $CHAR() function for values of integer expression(s) from 0 through 127 does not vary with choice of the character encoding scheme. This is because 7-bit ASCII is a proper subset of UTF-8 character encoding scheme. The representation of characters returned by the $CHAR() function for values 128 through 255 differ for each character encoding scheme.


$DATA() return values can also be understood as a pair of truth-values where the left describes descendants and the right describes data and where M suppresses any leading zero (representing no descendants).


The second optional integer expression (third argument) specifies the ending character position for the result. If the ending position is beyond the end of the expression, $EXTRACT() stops with the last character of the expression. If the ending position precedes the starting position, $EXTRACT() returns an empty string. If this argument is omitted, $EXTRACT() returns one character at most.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages