eksik kalan şeyler

1 view
Skip to first unread message

zafer

unread,
Jan 7, 2008, 12:51:21 PM1/7/08
to Dublaj ve altyazı çevirmenleri
Bizim çevirmen milleti zannederim örgütlemesi en zor olan kesimlerin
başında geliyor. Çünkü yağlı kuyruk bulan diğerini unutuveriyor. Bir
de doğal bir rekabet var ister istemez zar zor bulunan bir iş
diğeriyle paylaşılmıyor. (Ben kişisel tavrımı yazmıyorum geneli
anlatmaya çalışıyorum.)

Bu anlamda bir araya gelip, ya bu grubu feshedip rahatlayalım..."her
koyun kendi bacağından" olayına dönelim, ya da şu meşhur asgari
müştereklerde bir buluşalım. Beni sever bu asgari müşterekler,
kırmazlar....

herkese selamlar...
z.a
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages