Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Oversættelse af egen bog, trække fra i skat?

51 views
Skip to first unread message

Henrik Eriksen

unread,
Jul 24, 2015, 1:33:31 AM7/24/15
to

Hej gruppe,

Jeg har, helt privat, skrevet en bog. Et skønlitterært værk, som er
udgivet her i Danmark.
Ingen forlag var interesserede, så jeg har 'selvudgivet' gennem sådan et
'print-on-demand'-firma.

Men jeg vil gerne have den oversat til engelsk.
Det er rigtig dyrt, så det ville jo være en fordel at kunne trække sådan
en udgift fra i skat.

Når jeg kigger på skat's hjemmeside, så står der alt muligt om
kontorinventar, skriveartikler, ja sågar et område i hjemmet, hvor man
kan trække en del af huslejen fra hvis man er 'forfatter', men ikke
noget om udgifter til oversættelse af værker.

Jeg er i tvivl om, man som jeg (der er en ganske almindelig person med
et almindeligt 37-timer-om-ugen-job), uden videre kan erklære sig som
forfatter og så trække udgifter til oversættelse fra i skat?

Så vidt jeg ved, skal formålet med at trække udgifter fra i skat være
noget med at generere et overskud - som der så i øvrigt skal betales
skat af. Det lyder jo fair nok, og meningen med oversættelsen er jo
netop at få solgt min bog internationalt - og generere en indtægt.

Men kan jeg 'bare' trække denne udgift fra? Eller skal man oprette sig
som et 'firma der skriver bøger'?

alexbo

unread,
Jul 24, 2015, 2:47:09 AM7/24/15
to
"Henrik Eriksen" skrev

> Men jeg vil gerne have den oversat til engelsk.
> Det er rigtig dyrt, så det ville jo være en fordel at kunne trække sådan
> en udgift fra i skat.

Hvis overskuddet fra det den danske udgave kan betale en del af udgiften
begynder det at ligne noget, men ellers tror jeg dit forfatterskab vil blive
betegnet som en hobby, hvor fradrag er direkte afhængig af indtægt.

I dk.erhverv var der en del spørgsmål af den karakter, om hvor meget man kan
trække fra i den almindelige indkomst af udgifter i håb om en fremtidig
indtægt.
En person der vil starte noget webdesign i fritiden og begynder med at købe
ind af
PCudstyr, er det hobby eller starten på en forretning.

Problemet er at vedkommende ønsker et fradrag i sin faste indkomst, for en
udgift der ikke har med denne indkomst at gøre.
Hvis man skubber underskuddet foran sig til virksomheden giver overskud, får
man ikke de store problemer med skattevæsenet.

SKAT:
Det særlige for hobbyvirksomhed er, at det kun er de omkostninger, der er
forbundet med indkomsterhvervelsen, som kan trækkes fra.
Dvs. at fradragsretten er gjort kildeartsbegrænset.

mvh
Alex Christensen

Henrik Eriksen

unread,
Jul 24, 2015, 5:33:12 AM7/24/15
to
Hej Alex,

Tak for bidraget.
Jeg lægger mærke til, at du til sidst nævner det særlige ved
hobbyvirksomhed.

Her erindrer jeg at have læst (og det var i forbindelse med anskaffelse
af maskineri til en nyopstart), at man godt kan trække en sådan udgift
fra, hvis man har et CVR-nummer, og er momsregistreret, selv om man
endnu ikke har noget overskud i virksomheden.
OG!! (Det var vigtigt): Man skulle godtgøre at man rent faktisk skulle
anvende det anskaffede til virksomheden, med det formål at drive
virksomheden.

For eksempel kunne man få en idé om at fore cykeldæk med kevlar. Derfor
køber man en kevlar-foremaskine til 30.000 kr.
Den kan man trække fra i sin 'almindelige' indkomst, hvis man kan
godtgøre at man vil arbejde med kevlar-foring som virksomhed, dvs. man
reklamerer, har en hjemmeside, etc.

Dette eksempel oser jo også langt væk af 'virksomhed', men på den anden
side har jeg svært ved at forestille mig nogen betale for oversættelse
af en bog af hobbymæssige årsager.

Men kan man forestille sig - med afsæt i historien om
kevlar-foremaskinen - at man kan frigøre sig for 'hobby'-mærkatet ved at
oprette en forfatter-virksomhed, med cvr-nr. og momsregnskab og det
hele? Bogen skal jo under alle omstændigheder markedsføres og sælges?



Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 24, 2015, 5:46:05 AM7/24/15
to
Henrik Eriksen skrev:

> Dette eksempel oser jo også langt væk af 'virksomhed', men på den anden
> side har jeg svært ved at forestille mig nogen betale for oversættelse
> af en bog af hobbymæssige årsager.

Uden at jeg ved det vil jeg tro at det betragtes som
hobbyvirksomhed hvis man ikke er afhængig af indtægten - altså
har andet arbejde ved siden af.

--
Bertel
bertel.lundhansen.dk fiduso.dk

Kim Ludvigsen

unread,
Jul 24, 2015, 10:37:31 AM7/24/15
to
Den 24-07-2015 kl. 11:48 skrev Bertel Lund Hansen:
> Henrik Eriksen skrev:
>
>> Dette eksempel oser jo også langt væk af 'virksomhed', men på den anden
>> side har jeg svært ved at forestille mig nogen betale for oversættelse
>> af en bog af hobbymæssige årsager.
>
> Uden at jeg ved det vil jeg tro at det betragtes som
> hobbyvirksomhed hvis man ikke er afhængig af indtægten - altså
> har andet arbejde ved siden af.

Nej, man kan sagtens have virksomhed og dermed også fradrag ved siden af
et almindeligt arbejde. Det afgørende er, om virksomheden giver overskud.

Jeg tror, at Alexbo rammer hovedet på sømmet ved at nævne overskuddet
fra den danske udgave. Er der et overskud på den danske udgave, kan det
dels bruges til at modregne udgiften i, og dels som indikation om,
hvorvidt der overhovedet vil være forretning i at oversætte bogen. Intet
overskud = hobbyvirksomhed.

Som jeg læser det første indlæg, er der enten intet overskud på den
danske udgave, eller det er ikke indberettet til SKAT, som det skal -
ellers burde denne tvivl ikke være der:

> Jeg er i tvivl om, man som jeg (der er en ganske almindelig person med et almindeligt 37-timer-om-ugen-job), uden videre kan erklære sig som forfatter og så trække udgifter til oversættelse fra i skat?

--
Mvh. Kim Ludvigsen

alexbo

unread,
Jul 24, 2015, 11:27:48 AM7/24/15
to
"Henrik Eriksen" skrev

> Men kan man forestille sig - med afsæt i historien om
> kevlar-foremaskinen - at man kan frigøre sig for 'hobby'-mærkatet ved at
> oprette en forfatter-virksomhed, med cvr-nr. og momsregnskab og det hele?

Nej et CVR.nr alene gør ikke at man erhvervsdrivende.
Man kan få et bindende svar fra SKAT, men jeg vil tro de spørger om du har
fået noget antaget af et forlag, om du har solgt flere bøger end du har
familie, om du er med i en forfatterforening, de skal overbevises om at du
er en professionel forfatter, at du kan leve af dit forfatterskab når bare
du lige hjælpes i gang.

Hvis du søger på "hobby versus erhverv" kommer der mange forklaringer hvoraf
ingen er præcise, det skyldes at der ikke findes en præcis sondring.

Jeg synes at dit tilfælde ligner hobby, du satser jo stort set ingenting
selv på dit forfatterskab, det er som at male i garagen i håb om at sælge
nogle billeder ved at hænge dem op på biblioteket.
Det er også en glimrende måde at starte en karriere som billedkunstner eller
forfatter, men det er næppe noget SKAT vil financere.

mvh
Alex Christensen

Henrik Eriksen

unread,
Jul 25, 2015, 5:47:12 AM7/25/15
to

Tak for svar, Alex.

Den 24-07-2015 kl. 17:25 skrev alexbo:
> Jeg synes at dit tilfælde ligner hobby, du satser jo stort set ingenting
> selv på dit forfatterskab,

En lille kommentar til netop denne sætning.
En oversættelse af en bog vil koste i omegnen af 50.000 DKK
At trække dette beløb fra i skat betaler jo ikke hele regningen, kun ca.
det halve.
Jeg vil ikke mene at 25.000 DKK kan siges at være 'ingenting'... :-)

Men nu bare for en ordens skyld:
HVIS jeg får oversat min bog, og glemmer alt om skat i første omgang, OG
den så bliver solgt i USA og England hvor den indbringer, lad os sige
130.000 DKK, så skal jeg naturligvis betale skat af dette beløb.
Men til den tid vil der vel ikke være noget problem i at trække prisen
på oversættelsen (50.000 DKK) fra i de 130.000 DKK, så jeg kun skal
svare skat af de 80.000 ?

Henrik Eriksen

unread,
Jul 25, 2015, 5:50:13 AM7/25/15
to
Overskudet er indtil videre - begrænset. Jeg aner ikke noget om
markedsføring, og har ikke 2500 venner på facebook, så derfor ligger det
lidt tungt.

Overskudet *bliver* indberettet til skat, men først når året er gået.
Bogen blev udgivet i januar i år :-)

alexbo

unread,
Jul 25, 2015, 6:37:32 AM7/25/15
to


"Henrik Eriksen" skrev

> Men til den tid vil der vel ikke være noget problem i at trække prisen på
> oversættelsen (50.000 DKK) fra i de 130.000 DKK, så jeg kun skal svare
> skat af de 80.000 ?

Nej det vil ikke være et problem, omkostninger ved indkomsterhvervelsen kan
trækkes fra, og det behøver ikke være den bog, blot det er en bog eller
lign., evt. et salg af rettighederne.
Fradragsretten er kildeartbegrænset som SKAT skriver, det betyder at en
udgift i forfatterregi er fradragsberettiget i forfatterindtægter, de er
ikke bundet til en bestemt udgivelse.

Din lønarbejde er en ting, dit forfatterskab en anden, og skulle du også
sætte motorcykler i stand er det en tredie, hvor udgifter i den forbindelse
kun kan fradrages i indtægter fra det.
Men skulle du skrive en bog om at sætte motorcykler i stand, er det et
spørgsmål om det er som forfatter eller motorcykelrenovator.

Der næppe tvivl om at det sværeste ved at skrive bøger er at få dem solgt,
at få dem omtalt de "rigtige" steder, alt det et forlag normalt gør skal du
gøre selv.

Jeg ville nok lade google oversætte og lade en engelskkyndig læse korrektur,
og sende resultatet til engelske/amerikanske forlag, og hvis de er
interesserede kan de selv tilrette.
Du kan jo ikke selv på fornuftig måde markedsføre din bog i udlandet, det
skulle da være som ebog.

mvh
Alex Christensen

Bertel Lund Hansen

unread,
Jul 25, 2015, 7:04:12 AM7/25/15
to
alexbo skrev:

> Jeg ville nok lade google oversætte og lade en engelskkyndig læse korrektur,
> og sende resultatet til engelske/amerikanske forlag, og hvis de er
> interesserede kan de selv tilrette.

Der er intet sparet ved at lade Google lave en oversættelse.
Korrekturlæseren = oversætteren kan selv gøre det hvis han mener
det er et godt udgangspunkt hvilket jeg tvivler på.

--
Bertel
bertel.lundhansen.dk fiduso.dk

alexbo

unread,
Jul 25, 2015, 12:46:20 PM7/25/15
to


"Bertel Lund Hansen" skrev

> Der er intet sparet ved at lade Google lave en oversættelse.
> Korrekturlæseren = oversætteren kan selv gøre det hvis han mener
> det er et godt udgangspunkt hvilket jeg tvivler på.

Du har ret, overlad metoden til ham der skal lave arbejdet.

mvh
Alex Christensen

0 new messages