Mvh
Inge-Lise
--
Fjern NO_SPAM_ fra min email-adresse hvis du skriver direkte til mig
Tuchmacher på tysk er en klædevæver - og formentlig væver han al slags dug.
> I Frederiks tyske kirke (også i København) er jeg stødt på en forlover
> (1764) der betegnes som 'abgedankt und nun Sagschneider'. En
> Schneider er en skrædder, men Sagschneider, hvad er det, hvis jeg da
> ellers læser det rigtigt?
Den oprindelige betydning af Schneider er "skærer", "ein Schneider" er altså
en der skærer stof ud til tøj. Der er/ var mange sammensætninger med
Schneider = skærer: Tuchschneider, Haarschneider, Holzschneider,
Steinschneider og altså også Sägeschneider.
Schneider er højtysk, den plattyske form er "snider".
Sag(e) er plattysk, svarende til højtysk Säge: sav, med mindre de da har
glemt omlydstegnene. Manden blev altså savskærer - som det jo også hedder på
dansk. Ordet eksisterer ikke længere på tysk. Det gør heller ikke
Bartschneider, men mange mennesker hedder sådan - så det har været et ret
udbredt håndværk.
Det gode danske ord skrædder er i øvrigt også tysk og svarer til plattysk
Schrader, højtysk Schröder (jf. egennavnene).
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
> > er det det samme som en tøjmager eller hvad laver sådan en mand? Hvad
slags dug
> > (sejl?), klæde, tøj er der tale om? Der er tale om København i 1700-
> > og 1800-tallet.
> Poul Erik Jørgensen
I al ubeskedenhed fra min hjemmeside:
"Dugmager" Klædemager. Klæde væves toskaftet og temmeligt tæt af
karteuldgarn, noppes flere gange, valkes tæt, rues og overskæres, de finere
sorter endog mange gange, presses og decateres.
http://home6.inet.tele.dk/flemclar/hrsvinge.htm
Hilsen Flemming Svendsen.
H.C.
"Inge-Lise Madsen" <NO_SPAM_...@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:bol49t$34j$1...@sunsite.dk...
Ja - de er nært beslægtede. Den fælles rod er snid- der betyder noget med at
skære.
Den plattyske oprindelse til snedker hed "sniddeker" eller "snitker", afledt
af sniddeken: at skære i træ, at snitte, egl "små-snitte", "små-skære". På
moderne højtysk eksisterer ordet ikke som stillingsbetegnelse, men
Schnittker er ganske udbredt som personnavn.
På moderne tysk bruges for "snedker" to regionalt bestemte ord: Tischler
(egl. bordmager), som er nord-, øst- og sydøsttysk, mens Schreiner (egl. en
der laver skrin eller kasser) er vest- og sydvesttysk. En række personnavne
afslører uddøde betegnelser for håndværket: Kistenmacher, Tischmacher,
Tischer, Kistler, Schnitzler, Schnitzer og flere andre.