Måske lidt OT i dk.binaer, men....de er jo så kloge derinde, ikk? ;-)
Jeg har ladet mig fortælle at Tom Waits har skrevet denne sang i forbindelse
med at han var forelsket i Matilde fra Lasse & Matilde. Kan det virkelig
passe???? - hvis det er sandt, hvor kan jeg så evt. finde noget
dokumentation på det??
Mvh
Michael
Jeg så et interview med Matilde engang, og den skulle være god nok. Eller
rettere, så skulle nummeret vist være skrevet efter engang de mødtes til en
dansk tv-udsendelse og de var en festlig tur i byen sammen. Om der har været
mere end det skal jeg ikke kunne sige.
/Nikolaj
> Jeg har ladet mig fortælle at Tom Waits har skrevet denne sang i
forbindelse
> med at han var forelsket i Matilde fra Lasse & Matilde. Kan det virkelig
> passe???? - hvis det er sandt, hvor kan jeg så evt. finde noget
> dokumentation på det??
Øh...nu ved jeg ikke om det er den samme "Waltzing Matilda", men der er en
gammel australsk sang der hedder sådan (det er - i modsætning til hvad mange
tror - dog ikke deres nationalsang). Den blev vist nok skrevet af en "Banjo
Patterson" eller noget i den stil
"Once a jolly swagman camped beside a billabong.
....
Waltzing Matilda, waltzing Matilda...."
...og det var så hvad jeg kunne huske af teksten :o|
Mvh Mads
Det har jeg lidt svært ved at tro på. Waltzing Matilda er en gammel
australsk folkesang. Se nederst på
http://www.uq.edu.au/~mlwham/banjo/biography.html.
--
Jonas Koch Bentzen
> Jeg har ladet mig fortælle at Tom Waits har skrevet denne sang i
forbindelse
> med at han var forelsket i Matilde fra Lasse & Matilde. Kan det virkelig
> passe???? - hvis det er sandt, hvor kan jeg så evt. finde noget
> dokumentation på det??
>
> Mvh
> Michael
_________
Det finder du ingen dokumentation for. Det er nemlig ikke rigtigt. Så vidt
jeg har kunnet læse mig frem til er det ikke noget som har med musik at
gøre. Jeg mener at det er et slogan som forbrugerstyrelsen tvang MD FOODS
til at påtrykke mejeriets cacaomælk. Du ved nok "Mathilde Cacaomælk.
Forbrugerstyrelsen blev kimet ned af utilfredse cacaomælksdrikkere som ikke
vidste at man skulle ryste cacaomælken før man drak det. Det stod nemlig
ingen steder. Og den smagte jo ikke godt når den ikke var rystet.
På dansk skulle sloganet betyde noget i retning af "vals rundt med din
Mathilde " - eller rettere ryst din Mathilde, altså cacaomælk. Jeg tror at
det er deraf misforståelsen er opstået.
Hmmm... ellers har jeg da misforstået noget.
Hilsen Åge
(Cacaomælk: Mælk fra de brune køer)
Jeg aner ikke hvor gammel Matilde er! Men "Waltzing Matilda", som nok er mest kend i
Tom Waits udgave, er skrevet længe før end Matilde tænkte på "festlige by turer".
Nææ! Man ska' ik' tro på alt det de fynboer siger! :0)
Sangen er skrevet af en: Andrew Barton (Banjo) Patterson [1864-1941]
På: http://www.ozramp.net.au/~senani/waltz.htm er foruden teksten til Waltzing Matilda
også hele historien om hvordan den blev til.
Mvh,
--
Erik Graversen.
e-mail: eri...@mail1.stofanet.dk
Pitstop VG-8: http://www.vg-8.subnet.dk
mvh. Niels O`-_-´O
"MicJen" <22169...@mail.stofanet.dk> skrev i en meddelelse
news:a2f1da$e9l$1...@sunsite.dk...
Lige præcis. Nummeret hedder 'Tom Traubert's Blues (Four Sheets To The Wind
In Copenhagen) og er skrevet til Mathilde. Inspiration er selvfølgelig
hentet fra den australske semi-nationalsang, deraf omkvædet, teksten er dog
skrevet af Tom selv, og er /ikke/ identisk med den australske sang. Men den
er god nok, de har mødtes og sikkert også kissemisset lidt, selvom hun ikke
ville indrømme noget i interviewet.
At være 'four sheets to the wind' er iøvrigt sømandsslang for at være
stangstiv. Når et skib sejler med alle 4 sejl i vinden, sejler det ikke
derhen hvor man gerne vil. Ligesom en fuld mand på en gade. ;-)
Jacob
Det var dog en utrolig gang vrøvl.
Jacob
Fra den måske mest komplette side om Tom Waits, http://go.to/tomwaits. Hvis
i går ind på siden kan i desuden se ordforklaringer og andre ting.
Copenhagen: "Back in the 70's Tom had been doing a gig in Copenhagen, and
attending the concert was this Danish folk-singer by the name Mathilde. She
was pretty popular in Denmark in the 70's, even though I never thought much
of her myself. But after the show she somehow met Waits, and they got along
so well that they went out bar-crawling through Copenhagen, and finally
ended up at his hotel room, drunk as skunks. What happened there, in that
very hotel room? Nobody except the two of them knows, because Mathilde wont
tell! The story was a rumor until a DJ on national Danish radio heard about
it, about 5 years ago, told his listeners about it, and called up Mathilde
live on air. She was surprised to hear that anyone knew, but she confirmed
the story. She even said that a few months later Tom sent her the "Small
Change" album as a memory of a good night, with Waltzing Mathilda as first
cut. Now that's the story, and I think it puts an end to all possible doubt
(Jakob Dall) that 4 sheets means anything but Drunk on the moon (with
Mathilde, who wasn't even that attractive in the 70's, not to mention now)."
(Submitted by Peter Sander. Listserv Raindogs discussionlist, 2000)
Og lad os lige for en god ordens skyld få teksten:
Tom Traubert's Blues
(Four sheets to the wind in Copenhagen)
Wasted and wounded, it ain't what the moon did
I got what I paid for now
See you tomorrow, hey Frank, can I borrow
A couple of bucks from you?
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
I'm an innocent victim of a blinded alley
And I'm tired of all these soldiers here
No one speaks English, and everything's broken
And my Stacys are soaking wet
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
Now the dogs are barking and the taxi cabs parking
A lot they can do for me
I begged you to stab me, you tore my shirt open
And I'm down on my knees tonight
Old Bushmills I staggered, you buried the dagger
In your silhouette window light
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
Now I've lost my St. Christopher, now that I've kissed her
And the one-armed bandit knows
And the maverick Chinamen, and the cold-blooded signs
And the girls down by the strip-tease shows go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
No, I don't want your sympathy, the fugitives say
That the streets aren't for dreaming now
And manslaughter dragnets, and the ghosts that sell memories
They want a piece of the action anyhow
Go waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
And you can ask any sailor, and the keys from the jailer
And the old men in wheelchairs know
That Matilda's the defendant, she killed about a hundred
And she follows wherever you may go
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll go waltzing Matilda with me
And it's a battered old suitcase to a hotel someplace
And a wound that will never heal
No prima donna, the perfume is on
An old shirt that is stained with blood and whiskey
And goodnight to the street sweepers, the night watchmen, flame keepers
And goodnight, Matilda, too
Jacob
Well! Nu er jeg også lidt forvirret!
Det er først nu du nævner det at jeg husker Tom Waits version heder
"Tom Trauberts Blues". Og ud over at synge "Waltzing Matilda" i omkvædet
er der tale om en helt anden tekst so Tom W. altså selv har skrevet.
Men melodien er den samme. Melodien er der ingen der har ophavsret til så
man kan jo godt sige at Tom W. selv har lavet nummeret.
Se Tom waits tekst til "Tom Trauberts Blues" på: http://www.casema.net/~hondeman/divers.htm
Og så må jeg jo indrømme at jeg ikke kan sige noget om den historie med
Matilde fra "Lasse og Matilde" som det hele startede med :o/
> At være 'four sheets to the wind' er iøvrigt sømandsslang for at være
> stangstiv. Når et skib sejler med alle 4 sejl i vinden, sejler det ikke
> derhen hvor man gerne vil. Ligesom en fuld mand på en gade. ;-)
Man driver nærmest med vinden, på dansk hedder det forøvrigt
at "gå for en våd fok".
Mvh Max
Tak! Dér var en til arkivet... :)
Jacob
Mvh. GH
Lad os lige få det her stoppet, inden det kommer for langt ud..-)))
Det har hverken noget med Lasse & Mathilde eller Mathilde kakaomælk at gøre!!!
"Waltzing Mathilda" eller "The Jolly Swagman", som den også hedder er en
gammel australsk folkesang fra begyndelsen af 1800-tallet. Den har rødder i
irsk tradition, og dens oprindelige forlæg er formentlig en sang, der hedder
"The jolly bumper" som stammer fra det nordlige irland.
Den kom til Australien med de irkse straffefanger i 1700- og 1800-tallet, hvor
den udviklede sig til den sang, som vi nu kender. Der er 2 melodier til den.
Den kendte, som nok alle kender, når de hører den, og så en mere irsk
inspireret melodi i en noget langsommere rytme og ikke med helt den samme
melodiføring.
I 1800-tallets slutning, da mange af de irkse straffefanger var blevet
'lovlydige' borgere i Australien og havde fået efterkommere, begyndte der en
del folkevandring i form af "Swagmen", - hvilket svarer nogenlunde til vores
"naversvende" - altså en vandrende arbejdskraft, der rejste fra sted til sted
for at søge arbejde. Selve ordet "Waltzing Mathilda" er den vandrestav, som
disse swagmen brugte, når de gik rfra sted til sted. Swagman'en er en
forholdsvis lang stok - ca. 1,6-1,8m af en god, lige og kraftig gren. Den
skulle både virke som alm. vandrestav, men samtidig også som et forsvarsvåben
mod fx. vilde hunde, slanger og andet kryb. Men den blev også af visse grupper
halv- og helkriminelle vandrere brugt som angrebsvåben til natlige overfald.
Mange af de andre udtryk, der bruges i sangen har ganske bestemte betydninger
i forbindelse med disse vandrende arbejdere. Jeg kan desværre ikke på stående
fod huske alle betydninger.
mvh. Erik Richard
"Åge Halldorsson" wrote:
> > Jeg har ladet mig fortælle at Tom Waits har skrevet denne sang i
> > forbindelse med at han var forelsket i Matilde fra Lasse & Matilde.
> > Kan det virkelig passe???? - hvis det er sandt, hvor kan jeg så evt.
> > finde noget dokumentation på det??
>
> Det finder du ingen dokumentation for. Det er nemlig ikke rigtigt. Så vidt
> jeg har kunnet læse mig frem til er det ikke noget som har med musik at
> gøre. Jeg mener at det er et slogan som forbrugerstyrelsen tvang MD FOODS
> til at påtrykke mejeriets cacaomælk. Du ved nok "Mathilde Cacaomælk.
> Forbrugerstyrelsen blev kimet ned af utilfredse cacaomælksdrikkere som ikke
> vidste at man skulle ryste cacaomælken før man drak det. Det stod nemlig
> ingen steder. Og den smagte jo ikke godt når den ikke var rystet.
> På dansk skulle sloganet betyde noget i retning af "vals rundt med din
> Mathilde " - eller rettere ryst din Mathilde, altså cacaomælk. Jeg tror at
> det er deraf misforståelsen er opstået.
> Hmmm... ellers har jeg da misforstået noget.
--
K.M.L. Denmark by Erik Richard Sørensen, Member of ADC
Edwin Rahrsvej 20.3.03, DK-8220 Brabrand, Denmark
Phone: (+45) 8625 0963, Fax: (+45) 8625 0962 (temporary off)
Mobile phone: (+45) 4082 6109, E-mail: <kml...@mail1.stofanet.dk>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Software - For Theological Education - And For Physical Impaired
- Do it The Nisus Way - Nisus Writer, The Best Textprocessor in The World
- Nisus Email, A Revolution In Emailing - Visit: <http://www.nisus.com>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> tell! The story was a rumor until a DJ on national Danish radio heard
about
> it, about 5 years ago, told his listeners about it, and called up Mathilde
> live on air. She was surprised to hear that anyone knew, but she confirmed
Er der mon nogen der ved hvem den pågældende studievært har været? Kan det
evt. have været Erik Kramshøj der har fået spørgsmålet fra en lytter?
Alternativt kunne det jo også godt lyde som et Tæskeholds-stunt
"Davs, det' fra Tæskeholdet. Er det rigtigt at du har ligget og ..... med
Tom Waits?"
Ifølge kilden var det i 1995, så Tæskeholdet har det ikke været. Det var i
1995 at Husk Lige Tandbørsten havde premiere, fandt jeg lige ud af på DR's
arkiv.
Og så er Mathilde og Tom Waits nok ikke lige de mest kendte personer inden
for Tæskeholdets målgruppe... ;-)
Jacob
>Det finder du ingen dokumentation for. Det er nemlig ikke rigtigt. Så vidt
>jeg har kunnet læse mig frem til er det ikke noget som har med musik at
>gøre. Jeg mener at det er et slogan som forbrugerstyrelsen tvang MD FOODS
>til at påtrykke mejeriets cacaomælk. Du ved nok "Mathilde Cacaomælk.
>Forbrugerstyrelsen blev kimet ned af utilfredse cacaomælksdrikkere som ikke
>vidste at man skulle ryste cacaomælken før man drak det. Det stod nemlig
>ingen steder. Og den smagte jo ikke godt når den ikke var rystet.
> På dansk skulle sloganet betyde noget i retning af "vals rundt med din
>Mathilde " - eller rettere ryst din Mathilde, altså cacaomælk. Jeg tror at
>det er deraf misforståelsen er opstået.
> Hmmm... ellers har jeg da misforstået noget.
>
>Hilsen Åge
>(Cacaomælk: Mælk fra de brune køer)
>
Så holder du satme op med at sniffe lim Åge. Hvis du ikke ved noget om
et eller andet emne, så undlad at kommentere.
Hmmm er det nu jeg skal finde den danske version frem ?
Hygge
Søren Steinmetz
Det er du velkommen til, men jeg skal understrege at den tekst jeg postede
/ikke/ er teksten til den gamle australske sang, og at der så vidt jeg ved
ikke er lavet en oversættelse af Tom Traubert's Blues på dansk. Og hvis der
er har det været uofficielt, da Tom ikke er så glad for at få sine sange
oversat (jvf. teaterstykket Woyzeck hvor dialog er på dansk mens sangene er
på engelsk)
Jacob
Ok, den tekst jeg har er til Tom Traubert, og er fra en dansk Tom Waits
cabaret.
(ja sangteksterne er på dansk)
svjh er det en godkendt oversættelse, men jeg skal lige se efter når jeg
finder den frem iaften hjemme.
Hygge
Søren
Damn , hvor pinligt, det var The Pogues fra pladen rum, sodomy & the lash,
jeg tænkte på.
Ja ærligt talt. Er der ikke en venlig sjæl for vil fortælle hvem som tager
mest gas på hvem ang. det her spørgsmål.
Jeg har godt nok aldrig hørt om en dansk Tom Waits cabaret. Jeg vil meget
gerne have alle de informationer du har!
Jacob
Det tænkte jeg faktisk også på da jeg læste dit svar! :)
Fed plade, forøvrigt!
Jacob
Er det fordi du ikke kan acceptere at Mathilde fra Lasse og Mathilde har
været sammen med en skrigende, rygende, drikkende, hæs
blues/jazz/folk/rock/younameit-komponist og sanger? Eller mener du rent
faktisk at alle dem der har bidraget til denne tråd har løjet?
Jacob
> > Ja ærligt talt. Er der ikke en venlig sjæl for vil fortælle hvem som
tager
> > mest gas på hvem ang. det her spørgsmål.
> Er det fordi du ikke kan acceptere at Mathilde fra Lasse og Mathilde har
> været sammen med en skrigende, rygende, drikkende, hæs
> blues/jazz/folk/rock/younameit-komponist og sanger?
SV: Ha ha hahaaaa
mener du rent faktisk at alle dem der har bidraget til denne tråd har
løjet?
SV: Helt ærligt. Tager du gas på mit spørgsmål ? - Jeg tror lige jeg smutter
hen på bibleren og låner en bog om ironi (skråstreg) underforstået,
overdrevet og underdrevet ironi. Synes det her er ved at være for sjovt.
> Jacob
Vil du venligst forklare hvor du vil hen? Jeg forstår dig ikke...
Jacob
> Vil du venligst forklare hvor du vil hen? Jeg forstår dig ikke...
>
> Jacob
____________
Jeg tror jeg står af her. Helt ærligt Jacob. Jeg aner ikke hvad der foregår
her. Og nu aner jeg heller ikke hvor vidt din lille bemærkning har en
underlæggende underfundig ironi. Du har har altså ikke ligefrem hjulpet mig
med at finde ud af om det der diskuteres her er en fed joke. Altså det som
det hele startede med:
At en popsanger render rundt i byen efter Mathilde. Jamen altså.........
Hvad foregår der egentlig her.
Hilsen den undrende ? ? ?
Læs dog det første indlæg! Det er ikke en joke.
Sangeren Tom Waits (popsanger... hehe...haaa) var i København i slutningen
af halvfjerdserne. Her holdt han en koncert, som Mathilde så. Senere faldt
de i snak, tog i byen, drak sig stanghamrende stive og endte på et
hotelværelse. Så tog Tom hjem igen, skrev Tom Traubert's Blues (Four Sheets
To The Wind In Copenhagen) og sendte hans færdige album til Mathilde, som et
minde om gode tider. "No one speaks English, and everything's broken" må
være hans umiddelbare indtryk af byen. Charmerende! :)
Jacob
> Så holder du satme op med at sniffe lim Åge. Hvis du ikke ved noget om
> et eller andet emne, så undlad at kommentere.
Hm...jeg synes nu Åges forklaring var meget underholdende.
Mvh Mads
M.v.h. Camilla
Har du prøvet at læse et par af de andre svar i tråden? Forvirringen
skyldes, at det _ikke_ er Waltzing Mathilda, som Tom Waits har lavet. Han
har lavet en sang, der hedder Tom Traupers Blues eller noget i den stil,
hvor "waltzing mathilda" indgår (naturligvis en reference til den
oprindelige sang). Og jo, det skulle efter sigende være en reference til en
våd aften i byen med Matilde.
/Nikolaj
Waltzing Mathilda, jo det kan man sikkert godt kalde hende. Om hun var i
byen med Tom Waits, jo helt sikkert, og om de var fulde, det kan jeg love
jer for, det var ikke ordet..... Den var virkelig " Four sheets in the wind
"... Men helt ærligt, hvis det dermed menes, at Mathilde skal have ligget i
med alle dem hun har været kanonfuld med, så har hun ingen grund til at købe
trusser.
Lasse mødte hun for mange år siden, og han har for det meste kunnet holde
hende ud, men for en sikkerheds skyld, har han en Pipstjert stående i
køkkenet. Den siger ham aldrig imod.
M.V.H.....Benny