Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sammensatte ord - engelsk vs. dansk

169 views
Skip to first unread message

Thomas Bjerregaard

unread,
Aug 3, 2003, 8:28:52 AM8/3/03
to
Er der egentlig nogen dybere mening med at vi bruger sammensatte ord på
dansk, men det modsatte på engelsk? Er der noget ved det engelske sprog der
gør at det er nemmere eller bedre ikke at bruge sammensatte ord?

Mvh Thomas


Thomas M. Widmann

unread,
Aug 3, 2003, 8:50:41 AM8/3/03
to
"Thomas Bjerregaard" <thom...@yahoo.com> writes:

Hvad mener du dog? Engelsk har da også masser af sammensatte ord, de
fleste skrives bare med mellemrum eller bindestreg.

/Thomas
--
Thomas Widmann, MA member of the steering group for europa.*
Mavisbank Gardens, Glasgow, Scotland, EU
tho...@widmann.uklinux.net http://www.widmann.uklinux.net

ML-78

unread,
Aug 3, 2003, 8:55:57 AM8/3/03
to
Thomas M. Widmann skrev:

> > Er der egentlig nogen dybere mening med at vi bruger sammensatte ord på
> > dansk, men det modsatte på engelsk? Er der noget ved det engelske sprog der
> > gør at det er nemmere eller bedre ikke at bruge sammensatte ord?
>
> Hvad mener du dog? Engelsk har da også masser af sammensatte ord, de
> fleste skrives bare med mellemrum eller bindestreg.

Jeg tror det er det, han mener.


ML-78


Thomas Bjerregaard

unread,
Aug 3, 2003, 8:56:18 AM8/3/03
to
"Thomas M. Widmann" <tho...@widmann.uklinux.net> wrote

>
> Hvad mener du dog? Engelsk har da også masser af sammensatte ord, de
> fleste skrives bare med mellemrum eller bindestreg.
>

Hehe, OK da. Hvorfor skrives sammensatte ord på engelsk med mellemrum eller
bindestreg så?

Mvh Thomas


Thomas M. Widmann

unread,
Aug 3, 2003, 9:10:50 AM8/3/03
to
"Thomas Bjerregaard" <thom...@yahoo.com> writes:

Hmmmm, godt spørgsmål. Jeg aner faktisk ikke, hvor langt det går
tilbage. Og tilsvarende véd jeg heller ikke, om man på dansk altid
konsekvent har skrevet sammensatte substantiver uden mellemrum, eller
om det er et nyere fænomen (nyere = inden for de sidste fem hundrede
år).

Rasmus Underbjerg Pinnerup

unread,
Aug 3, 2003, 9:43:59 AM8/3/03
to
tho...@widmann.uklinux.net (Thomas M. Widmann) mælte sligt:

>Hmmmm, godt spørgsmål. Jeg aner faktisk ikke, hvor langt det går
>tilbage. Og tilsvarende véd jeg heller ikke, om man på dansk altid
>konsekvent har skrevet sammensatte substantiver uden mellemrum, eller
>om det er et nyere fænomen (nyere = inden for de sidste fem hundrede
>år).

Det skal jeg heller ikke kunne sige, men for ca. 400 år siden var det meget
udbredt at skrive ord, som vi nu ville skrive i ét ord, med bindestreg mellem
leddene, således f.eks. "Siunge-Choer", "Taare-Offer" og lignende. Man kan se
det i anvendelse på <http://www.kalliope.org/kvaerker.pl?mode=aar&sprog=dk>.

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"I will do tze German danz for you, it's fun and gay and tralala.
Hope you will enjoy my danz, fidlya fidlya yay.
Would you like some sauerkraut, German boy? German Boy?
Yes, I'd like some sauerkraut, fidlya fidlya yay."

Torsten Poulin

unread,
Aug 3, 2003, 10:05:04 AM8/3/03
to
Thomas M. Widmann skrev:

> Hmmmm, godt spørgsmål. Jeg aner faktisk ikke, hvor langt det
> går tilbage. Og tilsvarende véd jeg heller ikke, om man på
> dansk altid konsekvent har skrevet sammensatte substantiver
> uden mellemrum, eller om det er et nyere fænomen (nyere = inden
> for de sidste fem hundrede år).

Tja, det var i hvert fald ikke helt ualmindeligt med særskrivning
i gammel tid. I et håndskrift fra omkring 1325 af Jyske Lov
finder man blandt andet:

skiip brot = skibbrud
vmbo(t)z man = ombudsmand
witnæs byrth = vidnesbyrd
af givæ = afgive (pl.)

--
Torsten

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 3, 2003, 10:58:08 AM8/3/03
to
Thomas Bjerregaard skrev:

>Er der egentlig nogen dybere mening med at vi bruger sammensatte ord på
>dansk, men det modsatte på engelsk?

Meningen på dansk er at fjerne tvetydigheder.

Fidusos skrækeksempler viser hvordan vi netop kan skelne mellem
to betydninger (eks.: en rød kælk, en rødkælk).

Til gengæld er det ofte lettere at læse meget lange ord hvis de
er opdelt.

lysergsyredietylamid lysergsyre dietyl-amid.

Men skellet mellem engelsk og dansk er jo ikke helt skarpt. Vi
kan bruge bindestreg på dansk, og der er sammenskrevne ord på
engelsk ("newsgroups" f.eks.)

>Er der noget ved det engelske sprog der
>gør at det er nemmere eller bedre ikke at bruge sammensatte ord?

Ja, vanen.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Johansen

unread,
Aug 3, 2003, 11:51:12 AM8/3/03
to
Bertel Lund Hansen wrote:
>> Er der noget ved det engelske sprog der
>> gør at det er nemmere eller bedre ikke at bruge sammensatte ord?
>
> Ja, vanen.

Plus at de engelske substantiver modsat de danske kan have en adjektivisk
funktion. Eks.: "The Denmark goalkeeper (team etc.)" som høres ved
kommentering af fodboldkampe.

/Johansen

Rasmus Underbjerg Pinnerup

unread,
Aug 3, 2003, 2:43:00 PM8/3/03
to
Bertel Lund Hansen <nosp...@lundhansen.dk> mælte sligt:
>Thomas Bjerregaard skrev:

>>Er der egentlig nogen dybere mening med at vi bruger sammensatte ord på
>>dansk, men det modsatte på engelsk?

>Meningen på dansk er at fjerne tvetydigheder.

Det er konsekvensen, men jeg stiller mig ret tvivlende over for, at det skulle
være den oprindelige årsag til, at man indførte sammensatte ord (for så vidt
man antager, at de nogensinde er blevet "indført").

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--

"Cyrus is just a virus.
He wants to tie you down while you're still young.
Your potential is what's essential.
You could someday be another Connie Chung!"

Peter Ole Kvint

unread,
Aug 4, 2003, 4:04:54 AM8/4/03
to
Rasmus Underbjerg Pinnerup wrote:

> Bertel Lund Hansen <nosp...@lundhansen.dk> mælte sligt:
> >Thomas Bjerregaard skrev:
>
> >>Er der egentlig nogen dybere mening med at vi bruger sammensatte ord på
> >>dansk, men det modsatte på engelsk?
>
> >Meningen på dansk er at fjerne tvetydigheder.
>
> Det er konsekvensen, men jeg stiller mig ret tvivlende over for, at det skulle
> være den oprindelige årsag til, at man indførte sammensatte ord (for så vidt
> man antager, at de nogensinde er blevet "indført").

De sammensatte ord startede foralvor med sejlskibene, da man måtte
have et entydigt navn på et hvert stykke tov.

Når sammensatte ord ikke er så udbredt på engelsk har det nok en sammenhæng med
at genitiv kan forveksles med flertal. Man bruger derfor ikke så meget fuge s
(genitiv).

Tom Wagner

unread,
Aug 4, 2003, 4:42:15 AM8/4/03
to
On Mon, 04 Aug 2003 10:04:54 +0200, Peter Ole Kvint
<dsl9...@vip.cybercity.dk> wrote:

>De sammensatte ord startede foralvor med sejlskibene, da man måtte
>have et entydigt navn på et hvert stykke tov.

Det er lyder interessant!
Mon du har en henvisning til et sted, hvor din hypotese underbygges?

Hilsen Tom

0 new messages