Er der nogen, der ved hvad det navn betyder - er det noget med olie eller
noget mere romantisk, som det jo ofte er i sommerhusområder.
Vh
Viggo
--
-----------------------
Edith & Viggo Boller, Møllevangs Allé 200, 8200 Århus N, 86 16 55 25
vbo...@post2.tele.dk
http://home2.inet.tele.dk/vboller
www.regnbuekassen.dk
www.jak.dk
---
www.thehungersite.com/ hjælper sultende mennesker, når du klikker
> Vi skal bo i et sommerhus på Matolievej ved Højby, Odsherred.
Hvad kaldes de andre veje i nabolaget, logikken i den slags
stednavne findes ofte ved en sammenligning af disse.
--
Mike
> > Vi skal bo i et sommerhus på Matolievej ved Højby, Odsherred.
> Hvad kaldes de andre veje i nabolaget,
Andre veje? Der er kun plads til en enkelt række sommerhuse (med en
enkelt tilhørende vej) mellem raffinaderiet og forbrændingsanstalten.
--
Henning Makholm "*Her* sidder jaj & har *ild* bå cigarren
*imens* Pelle Jönsson i Nordnorge har mavepine."
> > > Vi skal bo i et sommerhus på Matolievej ved Højby, Odsherred.
> > Hvad kaldes de andre veje i nabolaget,
> Andre veje? Der er kun plads til en enkelt række sommerhuse (med en
> enkelt tilhørende vej) mellem raffinaderiet og forbrændingsanstalten.
Jeg har modtaget et elektronisk brev fra Viggo, her er svaret:
"Det har jeg forsøgt, men det giver ikke nogen løsning."
Det nærmeste jeg kan komme matolie er "matlak" en harpiksopløsning.
En søgning på AltaVista giver heller ikke noget brugbart.
--
Mike
Er det tirsdag - må det være Belgien
Nu har jeg løsningen, via søgning på tysk Mattöl = en olie der er mat.
Det er et olieprodukt, som den tyske side definererer således:
Beschreibung: Dünnflüssiges, mattiertes, präpariertes Oel, auf Basis
natürlicher Rohstoffe, zur Oberflächenbehandlung von Holztüren,Tischen,
Stühlen und Treppen.
Ku' I ikke døbe vejen om til fx Magnolievej? Det ville da lyde mere poetisk,
men det svarer måske ikke til omgivelserne?
Hilsen,
Poul Erik Jørgensen
J...@aalborghus.dk
Jamen hvis er er et raffinaderi i nærheden, må det være noget med olie. Er
raffinaderiet der endnu? Ring evt. til dem (eller til Dansk
Undergrundskonsortium eller et geologisk institut).
Hilsen,
Poul Erik Jørgensen
Kresten
Poul Erik Joergensen <J...@aalborghus.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:8eujen$1hai$1...@news.net.uni-c.dk...
>
> Poul Erik Joergensen skrev i meddelelsen
<8euirg$v5u$1...@news.net.uni-c.dk>...
> >Jamen hvis er er et raffinaderi i nærheden, må det være noget med olie.
Er
> >raffinaderiet der endnu? Ring evt. til dem (eller til Dansk
> >Undergrundskonsortium eller et geologisk institut).
> >Hilsen,
> >Poul Erik Jørgensen
>
> Nu har jeg løsningen, via søgning på tysk Mattöl = en olie der er mat.
> Det er et olieprodukt, som den tyske side definererer således:
> Beschreibung: Dünnflüssiges, mattiertes, präpariertes Oel, auf Basis
> natürlicher Rohstoffe, zur Oberflächenbehandlung von Holztüren,Tischen,
> Stühlen und Treppen.
>
> Ku' I ikke døbe vejen om til fx Magnolievej? Det ville da lyde mere
poetisk,
> men det svarer måske ikke til omgivelserne?
>
Fortæl fortæl.
Alt skal kulegraves i denne sag :-)
Mike
Det er et blindspor: Det tætteste man kunne komme til det på svensk
ville være "matolja".
>Det med Mattöl lyder jo rigtigt, men hvorfor skulle man kalde en
sommehusvej
>op efter det, når alle andre veje hedder "Skovvej" Skovsti" "Strandvej"
osv?
>
>Jeg leder stadig - men mange tak for hjælpen.
Henning Makholm skrev tidligere:
"Andre veje? Der er kun plads til en enkelt række sommerhuse (med en
enkelt tilhørende vej) mellem raffinaderiet og forbrændingsanstalten."
Henning kender åbenbart et raffinaderi. Er det den samme vej I taler om?
>Som nævnt, tror jeg Makholm behager at spøge (og for øvrigt synes jeg, det
>var meget sjovt)
Åh ja - der er intet så sjovt som at blive taget ved næsen af en ekspert.
--
Med venlige hilsner
Nis Jørgensen, MF (Medlem af FIDUSO)
Folk er velkomne til at rette sproglige fejl i mine indlæg - også
i andre grupper. Dog ville jeg nok være lidt påpasselig i dk.snak,
under alle omstændigheder.
> Mads, Tove og Lise. Betegnelsen Matolievej er altså dannet ved
> sammensætning af disse børns navne. Mere mystisk skulle det ikke være.
>
> Naturligvis kan vi ikke her og nu fået verificeret rigtigheden af dette.
Skæg forklaring! Den må vel kunne be- eller afkræftes gennem
en henvendelse til teknisk forvaltning i den pågældende kommune?
Bo H.
Det er ikke sikkert de lige har den del af arkivet fremme.
Forklaringen minder i øvrigt om Nitivej på Frederiksberg, som altså ikke
betyder halvfems, men som henviser til at det ægtepar der udstykkede
kvarteret, hed (sådan ca.) Niels og Tine til fornavn.
God historie, der minder mig om vejen den kirke mine børn er
døbt i ligger på: Nitivej. Nej, det har ikke noget med tallene
at gøre, men ... (bladre, bladre i det udmærkede opslagsværk
"Københavnske gadenavne og deres historie")
Navnet er dannet af udstykkeren, proprietær Niels Josephsen
og hans hustru Tinas fornavne.
Anders.
> hed Mads, Tove og Lise. Betegnelsen Matolievej er altså dannet ved
> sammensætning af disse børns navne. Mere mystisk skulle det ikke være.
I Holbæk ligger Bota-gardiner; - Bodil og Tage. Tja.
-Rune