Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Bekræftigelse

58 views
Skip to first unread message

Steen

unread,
Jul 1, 2005, 4:28:49 PM7/1/05
to
Er det korrekt at sige "bekræftigelse" i stedet for "bekræftelse"?

I bekræftende fald, staves det "bekræftigelse" eller "bekræftielse"?

/Steen

Holst

unread,
Jul 1, 2005, 4:51:56 PM7/1/05
to

Steen wrote:

> Er det korrekt at sige "bekræftigelse" i stedet for "bekræftelse"?

Det korrekte ifølge Dansk Sprognævn er "bekræftelse"

> I bekræftende fald, staves det "bekræftigelse" eller "bekræftielse"?

Dog er anvendelsen af "bekræftigelse" så vidt jeg kan bedømme ved at
vinde frem. Jeg ser det oftere og oftere, synes jeg. Om nogle år bliver
denne form måske også korrekt ifølge Dansk Sprognævn.

"Bekræftielse" tror jeg aldrig jeg har set tidligere og må derfor
bedømmes helt forkert.

Esben I.

unread,
Jul 1, 2005, 4:56:14 PM7/1/05
to
Steen wrote:

> Er det korrekt at sige "bekræftigelse" i stedet for "bekræftelse"?

ikke her i gruppen :-)


> I bekræftende fald, staves det "bekræftigelse" eller "bekræftielse"?

det staves slet ikke, <g>
hermed en opfordrelse til afskafning af denne stavelse
mvh
Esben I.

Steen

unread,
Jul 1, 2005, 5:20:12 PM7/1/05
to

"Esben I." <raggamuff...@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:b5ixe.113$X44...@news.get2net.dk...

> hermed en opfordrelse til afskafning af denne stavelse

Gerne for mig. Jeg bryder mig bestemt heller ikke om "bekræftigelse". Det
lyder grimt.

Steen


Niels Søndergaard

unread,
Jul 1, 2005, 8:54:58 PM7/1/05
to

Og afskaf "forpligtigelse" ved samme lejlighed eller meget gerne før,
tak.

mvh
Niels Søndergaard

Claus E Beyer

unread,
Jul 2, 2005, 12:40:46 AM7/2/05
to
"Niels Søndergaard" <Niels.So...@gmail.com> skrev i en meddelelse
news:ddpbc1dhtu56ces23...@4ax.com...

På mig virker det underligt at "forpligtigelse" er tilladt, mens "bekræftigelse"
er forbudt. De burde begge enten være tilladte eller forbudte, da det er
"to alen ud af et stykke".

Claus

Jan Fjeldmark

unread,
Jul 2, 2005, 3:30:44 AM7/2/05
to
Claus E Beyer wrote:
> "Niels Søndergaard" <Niels.So...@gmail.com> skrev i en meddelelse
> På mig virker det underligt at "forpligtigelse" er tilladt, mens "bekræftigelse"
> er forbudt. De burde begge enten være tilladte eller forbudte, da det er
> "to alen ud af et stykke".

Den er vel heller ikke eksplicit forbudt. Den er bare ikke officiel. Man
kan ikke afskaffe den, for den kan blot dukke spontant op igen. Det er
en regelmæssig afledning på samme måde som 'forelskning'.

Det vil du heller ikke finde i nogen ordbog. Jeg har i hvert fald aldrig
set ordet for nu. Alligevel er vi sikkert enige om at det betyder 'det
at gøre nogen forelsket'.

Jeg håber dog aldrig 'forelskigelse' kommer i udbredt brug. Addddr!

--
Jan Fjeldmark mailto:ja...@janf.dk http://janf.dk/
Hvad du end tror du er, så er du altid meget mere.

Henning Makholm

unread,
Jul 3, 2005, 8:51:45 AM7/3/05
to
Scripsit "Claus E Beyer" <ceb....@gmail.com>

> På mig virker det underligt at "forpligtigelse" er tilladt, mens
> "bekræftigelse" er forbudt. De burde begge enten være tilladte eller
> forbudte, da det er "to alen ud af et stykke".

Hvad mener du da ordet "kræftig" betyder?

--
Henning Makholm "`Update' isn't a bad word; in the right setting it is
useful. In the wrong setting, though, it is destructive..."

0 new messages