Jeg har tit undret mig over det danske ord "frokost", som betegner det
måltid man normalt indtager midt på dagen. "Frokost" må vel stamme fra det
tyske ord "frühstück", der såvidt jeg ved betyder noget i retning af "et
stykke mad, man får tidligt om morgenen". Selv om mange danske ord er
inspireret af tysk, så bliver betydningen af ordet "frokost" en slags
forvanskning af det ord, det oprindeligt er udsprunget af.
V.H. Kristin :-)
> Jeg har tit undret mig over det danske ord "frokost", som betegner det
> måltid man normalt indtager midt på dagen. "Frokost" må vel stamme fra det
> tyske ord "frühstück", der såvidt jeg ved betyder noget i retning af "et
> stykke mad, man får tidligt om morgenen".
Hvorfor kan det ikke være et arveord? (Hm, ifølge NO stammer det fra
plattysk). Svensk har et ord der ligner men betyder morgenmad.
Eksemplet er ikke enestående i dansk. Vi spiser fx også middagsmad
om aftenen.
--
Henning Makholm "Hvorfor skulle jeg tale som en slave og en tåbe? Jeg
ønsker ikke, at han skal leve evigt, og jeg ved, at han ikke
kommer til at leve evigt, uanset om jeg ønsker det eller ej."
> > Jeg har tit undret mig over det danske ord "frokost", som betegner det
> > måltid man normalt indtager midt på dagen. "Frokost" må vel stamme fra
det
> > tyske ord "frühstück", der såvidt jeg ved betyder noget i retning af
"et
> > stykke mad, man får tidligt om morgenen".
> Svensk har et ord der ligner men betyder morgenmad.
> Vi spiser fx også middagsmad om aftenen.
Måske var der en dansker på besøg i Tyskland, der sov længe om morgenen,
fik frühstück da han stod op (middagstid) og mittagsessen om aftenen, hvor
han troede det var middag!!
--
Peter Brandt Nielsen
bra...@etklikherfra.dk
http://w1.1537.telia.com/~u153700010
og http://www.whitney.dk
>Jeg har tit undret mig over det danske ord "frokost", som betegner det
>måltid man normalt indtager midt på dagen. "Frokost" må vel stamme fra det
>tyske ord "frühstück", der såvidt jeg ved betyder noget i retning af "et
>stykke mad, man får tidligt om morgenen". Selv om mange danske ord er
>inspireret af tysk, så bliver betydningen af ordet "frokost" en slags
>forvanskning af det ord, det oprindeligt er udsprunget af.
Jeg læste nogle beretninger Nationalmuseet har udgivet om livet
på herregårdene i gamle dage.
Om sommeren startede karlene og pigerne arbejdet meget tidligt
for at kunne udnytte alt dagslyset.
Udover at de spiste noget morgenmad inden arbejdet og varm middag
ved middagstid, så havde de et mellemmåltid kaldet frokost.
Hvis de f.eks spiste morgenmad inden arbejdets begyndelse måske
kl. 5 og middag kl. 12, så kunne frokost f.eks falde ved 9-tiden.
Måske er det derfor at frokost/frühstück i vore nabolande er blevet
ensbetydende med det måltid man indtager om morgenen.
Med venlig hilsen
Peter
> Jeg har tit undret mig over det danske ord "frokost", som betegner det
> måltid man normalt indtager midt på dagen.
Det har i ældre tid betegnet et tidligt måltid, men ikke det første.
Man blev sparket ud af sengen klokken 5 om morgenen for at arbejde.
Det første rigtige måltid, frokost, var om formiddagen eller til
middag og det var et varm måltid.
Senere blev det varme måltid flyttet fra middagsmad til aften(s)mad.
Navnet "middagsmad" fulgte med det varme , men "frokost" forblev en
betegnelse for et tidligt måltid. Brød med fedt og det tynde øl.
> "Frokost" må vel stamme fra det
> tyske ord "frühstück", der såvidt jeg ved betyder noget i retning af "et
> stykke mad, man får tidligt om morgenen".
Første led "fro" stammer ganske rigtigt fra plattysk eller
mellemnedertysk "vró" og kendes fra tysk i "früh".
Men sammensætningen fro+kost, er ikke i sig selv fra tysk, men en
dansk opfindelse.
Måske inspireret af det tyske "früstück", som du også nævner.
> Selv om mange danske ord er
> inspireret af tysk, så bliver betydningen af ordet "frokost" en slags
> forvanskning af det ord, det oprindeligt er udsprunget af.
I mange tilfælde ja, men vi har været gode til at indføre nye ord.
Som så igen danner nye ord, når vi blander ordene op med de danskes.
--
Mike
Det stammer fra nedertysk 'vrokost'. Ja, og 'vro' betyder godt nok
'tidligt', men ikke nødvendigvis 'tidligt om morgenen', det kunne jo
lige så godt være 'tidligt på dagen'. Man kan antage, at frokost
tidligere har været indtaget væsentligt tidligere end i dag, fx ved
10-11-tiden.
--
Lars Kongshøj
Henning Makholm wrote:
>
>
> Eksemplet er ikke enestående i dansk. Vi spiser fx også middagsmad
> om aftenen.
>
Mit gæt er at det er fordi man på et tidspunkt har flyttet hovedmåltidet
til aftenen. Tudemarie får middagsmad til middag, hvor faderen og
brødrene kommer hjem og spiser.
Brian