Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Brug af æ og ø på tysk

249 views
Skip to first unread message

Lars Kongshøj

unread,
May 12, 2011, 3:36:06 PM5/12/11
to
I min barndom og samlede på frimærker, havde jeg et frimærke, der var
poststemplet i MÆRZ. En googling på "mærz":
<http://www.google.dk/search?hl=da&source=hp&q=%22m%C3%A6rz%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=>
viser en del forekomster af æ og ø på tysk. Jeg gætter på at de enten er
skrevet på dansk/norske tastaturer, eller er udtryk for at skribenten
vil skille sig ud.

Men der er undtagelser. Den webside:
http://en.museum-of-money.org/qserch/133/?texts=mintage
Beskriver bl.a. en jubilæumsmønt dateret 12 MÆRZ 1911.

Tysk wikipedia har ikke noget om emnet.

Hvem ved noget?

Mvh. Lars

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 12, 2011, 4:49:16 PM5/12/11
to
Lars Kongshøj skrev:

> I min barndom og samlede på frimærker, havde jeg et frimærke,

> der var poststemplet i MÆRZ. [...]


> Men der er undtagelser. Den webside:
> http://en.museum-of-money.org/qserch/133/?texts=mintage
> Beskriver bl.a. en jubilæumsmønt dateret 12 MÆRZ 1911.

Jeg kan heller ikke finde ret meget andet end den der
Luitpold-mønt fra 1911, men jeg er da stødt på et lille
privatbryggeri i Berlin, som bruger et 'æ' i deres navn
på etiketterne. Det hedder "Georg Bræu":
http://www.unet.univie.ac.at/~a9800895/bierreisen/berlin/georgbraeu.html

--
Herluf :·)

Bertel Lund Hansen

unread,
May 12, 2011, 5:41:32 PM5/12/11
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

> privatbryggeri i Berlin, som bruger et 'æ' i deres navn
> på etiketterne. Det hedder "Georg Bræu":

Det er nok bare for at brande sig. Der er f.eks. også rockbands
der har excelleret i navne med obskure kombinationer af
umlautsvokaler.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 13, 2011, 3:20:03 AM5/13/11
to
Lars Kongshøj skrev:


> [om Æ og Ø]


> Tysk wikipedia har ikke noget om emnet.

Jo, lidt har de da:

Æ:
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%86
Ø:
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%98
Ligatur (Typografie):
http://de.wikipedia.org/wiki/Ligatur_(Typografie)

--
Herluf :·)

Lars Kongshøj

unread,
May 13, 2011, 4:24:58 AM5/13/11
to
Den 12/05/11 22.49, Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Lars Kongshøj skrev:
>
>> I min barndom og samlede på frimærker, havde jeg et frimærke,
>> der var poststemplet i MÆRZ. [...]
>> Men der er undtagelser. Den webside:
>> http://en.museum-of-money.org/qserch/133/?texts=mintage
>> Beskriver bl.a. en jubilæumsmønt dateret 12 MÆRZ 1911.
>
> Jeg kan heller ikke finde ret meget andet end den der
> Luitpold-mønt fra 1911,

Her er en mønt mere, dateret DEN 31 MÆRZ 1814:
http://www.napoleonicmedals.org/coins/br-1374.htm

Et hus i Sauerland angives opført ANNO 1792 DEN 18. MÆRZ:
<http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Brilon-Niedere_Stra%C3%9Fe_34.jpg>

Et litografi, Flensborg omkring 1940, bruger både ä, men mest æ:
<http://museen-sh.de/ml/digi_einzBild.php?s=1&t=1&sparte=museen&inst=&vert=7&b=50882&pid=mSm90MW0a7vRUvYHaS1Zc110513&v_zeitraum=101&mab_id=&action=vonsuche&page=21&V=&pi=10010001542_P4-V-9>
Citat: "Signatur: bezeichnet (u. M.: Lith. bey Fr. Hanfstængel in
München), betitelt (u. M.: Ernestine Voss. geb. 3. Jan. 1756. gest. 10.
Mærz 1834.), bezeichnet (u. M.: Das Orginal-Gemælde ist von Fräulein
Bartois.)

Et litografi mere (trykt i USA, vist af tyskere):
http://www.philaprintshop.com/ef4.html
Citat: "Her "Genl. Sigel in der Schlacht bei Pea Ridge, Ark. Mærz 8,
1862." 1862. LL: "Lith & Published by Ehrgott, Forbriger & Co.,
Cincinnati." 13 x 17 5/8. Chromolithograph. Trimmed to image and title
cut out and mounted. [CL]
This is the same print, from the same stones, as "Battle of Pea Ridge"
(cf. above), but with the title in German."

Denne mønt-side har eksempler på både MÆRZ og det franske oe i ordet
KŒNIGIN:
http://portal.hsb.hs-wismar.de/pub/lbmv/mjb/jb010/355485710.html

"Rede Bei Der Hundertjærigen Stiftungsfeier Der Königlichen Akademie Der
Wissenschaften Am 28. Mærz 1859" skulle angiveligt være titlen på denne bog:
http://antiqbook.com/books/thumbs/t/turszy_6832.jpg

> men jeg er da stødt på et lille
> privatbryggeri i Berlin, som bruger et 'æ' i deres navn
> på etiketterne. Det hedder "Georg Bræu":
> http://www.unet.univie.ac.at/~a9800895/bierreisen/berlin/georgbraeu.html

Som Bertel er inde på: nok branding.

Mvh. Lars

Lars Kongshøj

unread,
May 13, 2011, 4:53:22 AM5/13/11
to
Den 13/05/11 09.20, Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Lars Kongshøj skrev:
>
>
>> [om Æ og Ø]
>> Tysk wikipedia har ikke noget om emnet.
>
> Jo, lidt har de da:
>
> Æ:
> http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%86

De skriver at Æ anvendtes i Mittelhochdeutsch, men vi taler jo om et
helt andet tidsrum.

Mvh. Lars

Per Henneberg Kristensen

unread,
May 13, 2011, 5:09:13 AM5/13/11
to
"Lars Kongshøj" <lars_k...@hotmail.com> skrev i meddelelsen
news:4dccf183$0$306$1472...@news.sunsite.dk...


Jeg har et billede taget i 26-07-2007 kl. 12:21:03 i Wolfsburg centrum - et
skilt som henviser til et eller andet. Der står "Nordkopf" samt på næste
linje "phæno". Jeg tog billedet fordi jeg undrede mig over æ´et ...

Hvad phæno (med lille!) så er, fandt jeg ud af i dag - foranlediget af
trådstarter - her: http://www.phaeno.de/anfahrt.html

--
Per
www.campingogbil.dk
(lidt om biler, bilclub og camping)

Per Vadmand

unread,
May 13, 2011, 6:25:36 AM5/13/11
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>> privatbryggeri i Berlin, som bruger et 'æ' i deres navn
>> på etiketterne. Det hedder "Georg Bræu":
>
> Det er nok bare for at brande sig. Der er f.eks. også rockbands
> der har excelleret i navne med obskure kombinationer af
> umlautsvokaler.

Fx Düreforsög og Mötley Crüe - og Mötörhead - hvis medlemmer nok ville se
underligt på en, hvis man udtalte umlauterne.

Per V
--
De politikere, der har stemt for de nye strammede sprogkrav til
udlændinge, bør forpligtes til om tre måneder at demonstrere, at de har
lært flydende japansk eller finsk.


Poul E. Jørgensen

unread,
May 18, 2011, 3:52:02 AM5/18/11
to

"Bertel Lund Hansen" <splittemi...@lundhansen.dk> wrote in message
news:4dcc538a$0$302$1472...@news.sunsite.dk...

> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>> privatbryggeri i Berlin, som bruger et 'æ' i deres navn
>> på etiketterne. Det hedder "Georg Bræu":
>
> Det er nok bare for at brande sig. Der er f.eks. også rockbands
> der har excelleret i navne med obskure kombinationer af
> umlautsvokaler.

Det er det dog næppe her.
Brugen af ligaturen æ/ Æ findes af og til for at give et ord et klassisk
præg.
Således har jeg på min reol stående Schiller: SÆMTLICHE WERKE.

Det ser dog lidt løjerligt ud i Georg Bræu - som de dog ikke skriver, se
http://www.georgbraeu.de/
De bruger vist kun ligaturen når de skriver med store bogstaver: GEORGBRÆU,
mens de skriver ae i firmanavnet når der bruges små bogstaver: Georgbraeu.

PS: Et produkt hedder Georg Pils, men ikke Georgpils, formentlig af samme
grund som vi ser herhjemme ved fx Yrsas Frisør Salon, altså for at lette
læsningen.

--
Poul E. Jørgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.

Poul E. Jørgensen

unread,
May 18, 2011, 4:27:27 AM5/18/11
to
"Lars Kongshøj" <lars_k...@hotmail.com> wrote in message
news:4dccf183$0$306$1472...@news.sunsite.dk...

>> http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%86
>
> De skriver at Æ anvendtes i Mittelhochdeutsch, men vi taler jo om et helt
> andet tidsrum.

Wikipedia-artiklen skriver:
Im Hochdeutsch des Mittelalters wurde das Æ zur Kennzeichnung eines langen
Äs [altså af langt ä; PEJ] verwendet. Das kurze Ä hingegen wurde als Ä oder
Aͤ geschrieben.
Nu eksisterer der for det første ikke noget enheds-middelhøjtysk. For det
andet passer udsagnet ikke uden videre, specielt da ikke det sidste, hvor
der som oftest bruges e (aphel/ ephel [æble/ æbler].
Muligvis lader wikipedia-artiklen sig forlokke af middelhøjtyske ordbøgers
normaliserede skrivninger, hvor man systematisk skriver langt ä som æ, men
dog kort ä som e.
De originale håndskrifter har slet ikke dette enhedspræg, som artiklen
hævder.

På dansk fra omkring 1200, bruges ligaturen især til at angive tryksvagt e
gammeldansk: uglæhusæ (nydansk uglehuse)
gammeldansk: Stig Røthæ (nydansk Stig Røde) etc.
I latinske tekster fra den tid bruges æ ikke. Det dukker først for alvor op
med renæssancen.

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 18, 2011, 6:29:48 AM5/18/11
to
Poul E. Jørgensen skrev bl.a.:

> Det ser dog lidt løjerligt ud i Georg Bræu - som de dog ikke
> skriver, se http://www.georgbraeu.de/
> De bruger vist kun ligaturen når de skriver med store
> bogstaver: GEORGBRÆU, mens de skriver ae i firmanavnet
> når der bruges små bogstaver: Georgbraeu.

Ja, de bruger store bogstaver i firmanavnet på tryk.
Jeg sidder med et "Bierdeckel" som jeg "neglede"
ved mit seneste besøg i Nikoliaiviertel. Her bruger
de fortrinsvis store bogstaver, men med en lille
højdeforskel, således at G og B er en anelse højere
end de andre. Det sidste 'u' er dog "lille", men trykt
i samme højde som de tre forrige bogstaver i ordet
"BRÆu".

--
Herluf :·)

Herluf Holdt, 3140

unread,
May 18, 2011, 7:20:21 AM5/18/11
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Ja, de bruger store bogstaver i firmanavnet på tryk.
> Jeg sidder med et "Bierdeckel" som jeg "neglede"
> ved mit seneste besøg i Nikoliaiviertel. Her bruger
> de fortrinsvis store bogstaver, men med en lille
> højdeforskel, således at G og B er en anelse højere
> end de andre. Det sidste 'u' er dog "lille", men trykt
> i samme højde som de tre forrige bogstaver i ordet
> "BRÆu".

Når jeg nu er i gang, kan jeg ligeså godt give et link
til det "ølpap" med den typografi, jeg snakker om.
Her har man stadig holdt navnet GEORG BRÆu i to ord:
http://www.flickr.com/photos/13877445@N06/4107360060/

Hvis I kommer forbi på jeres næste tur til Berlin, så
læg endelig mærke til det drabelige monument "Sankt
Georg og Dragen", som står lige uden for bryggeriet:
http://fiveprime.org/hivemind/Tags/berlin,stgeorge

--
Herluf :·)

Knud Tønder

unread,
Mar 19, 2021, 10:05:52 AM3/19/21
to
Ææ og Øø kom til dansk sammen med indførslen af det latinske alfabet og altså sammen med de tidligste munke.
På latin har man brugt meget at sammentrække bogstaverne A og E til AE = Æ og sammentrække bogstaverne O og E til OE = Ø
Dette er selvfølgelig også smittet af på tysk, hvor Æ og Ø var ret almindelige i 1800-tallet.
Jeg har f.eks. set flere gamle maskiner på Deutsche Museum i München, hvor der stod navne og tekster med Æ og Ø.

Jeg tror, at brugen af disse bogstaver er blevet faset ud med overgangen til brug af skrivemaskiner, hvor brugen af omlyd (¨) reducerede antallet af bogstaver.

Knud :-)

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 19, 2021, 10:45:43 AM3/19/21
to
Knud Tønder skrev:

> Ææ og Øø kom til dansk sammen med indførslen af det latinske
> alfabet og altså sammen med de tidligste munke. På latin har
> man brugt meget at sammentrække bogstaverne A og E til AE = Æ
> og sammentrække bogstaverne O og E til OE = Ø

Jeg kender ikke æ's historie, men Sprognævnet kæmpede en brav
kamp da UTF skulle indføres, for at æ ikke var en ligatur, men et
selvstændigt bogstav. De fik udvirket at det fik sin egen plads i
tegnsættet og ikke skulle dele plads med ligaturen AE.

--
/Bertel

Poul E. Jørgensen

unread,
Mar 19, 2021, 1:07:22 PM3/19/21
to
> Dette er selvfølgelig også smittet af på tysk, hvor Æ og Ø var ret almindelige i 1800-tallet.

Det var de i hvert fald ikke.

Æ brugtes yderst sporadisk (!) op i det 20. århundrede, når det skulle
være fint. Min udgave af Schillers værkern fra det 20. årh. hedder på
omslagene SÆMTLICHE WERKE, men inde i bøgerne SÄMTLICHE WERKE.
Ellers kan æ forekomme i latinske navne.
Men vi er nede på det law.

Din iagttagelse fra Deutsches Museum er da interessant, men kan ikke
retfærdiggøre noget i retning af "ret almindelig".

Ø/ ø har jeg aldrig set i tyske tekster fra 1800-tallet.
Har det du kalder ø på museet mon ikke været et œ?

Du nævner slet ikke noget om y/ ü.
--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

Ivar

unread,
Mar 19, 2021, 6:16:30 PM3/19/21
to
> Jeg tror, at brugen af disse bogstaver er blevet faset ud med overgangen til
> brug af skrivemaskiner, hvor brugen af omlyd (¨) reducerede antallet af
> bogstaver.

Tyske skrivemaskiner har altid haft ekstra taster til ö, ä og ü,
så det holder ikke.
Her et eksempel fra ca. 1900
https://www.pinterest.de/pin/A4-7TQAQACAL3Gbg5hVuIpU/

Deutsches Museum har fokus på videnskab og teknologi. Der er helt
sikkert eksempler på hvor et tegn der ligner Ø er brugt til at
skelne mellem bogstavet O og tallet 0. Du får meget svært ved
at finde eksempler hvor Ö er skrevet som Ø.

Her er en tysk tekst fra 1768. På undtagelse af de latinske og franske
ord er den skrevet med frakturskrift. Du finder intet æ eller ø,
derimod både ä og ö (godt nok med en krusedulle over i stedet for de
to prikker)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Initialen.jpg


weis

unread,
Mar 20, 2021, 1:58:03 AM3/20/21
to
On 19-Mar-21 23:16, Ivar wrote:

> Deutsches Museum har fokus på videnskab og teknologi. Der er helt
> sikkert eksempler på hvor et tegn der ligner Ø er brugt til at
> skelne mellem bogstavet O og tallet 0. Du får meget svært ved
> at finde eksempler hvor Ö er skrevet som Ø.

I tekniske sammenhænge bruges Ø også til at angive at det efterfølgende
tal specificerer en diameter.

Kurt Hansen

unread,
Mar 20, 2021, 2:45:25 AM3/20/21
to
For mange Herrens år siden brugte jeg Statsbiblioteket i Århus. Deres
system hed SOL og har brugte man konsekvent æ, ø og å - også for de
tyske umlauts.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 20, 2021, 3:26:57 AM3/20/21
to
Kurt Hansen skrev:

> For mange Herrens år siden brugte jeg Statsbiblioteket i Århus. Deres
> system hed SOL og har brugte man konsekvent æ, ø og å - også for de
> tyske umlauts.

Det var noget sjusk fra programmørens side. Det er ikke en
bevidst politik.

På tysk er det helt acceptabelt at bruge ae, oe og ue i stedet
for umlaut. Jeg har aldrig set de danske bogstaver brugt, og de
findes ikke på det tyske tastatur.

--
/Bertel

Poul E. Jørgensen

unread,
Mar 20, 2021, 5:38:05 AM3/20/21
to
Den 19-03-2021 kl. 18:07 skrev Poul E. Jørgensen:

> Ø/ ø har jeg aldrig set i tyske tekster fra 1800-tallet.

Derimod bruges ø interessant nok i nedertyske tekster fra hansestæderne,
især dem ved Østersøen, under indflydelse fra hansekontorerne i Visby på
Gotland (gammelsvensk havde skrivningen ø) eller i Bergen i Norge, men
sikkert også fra handlen på Øresundsbyerne Malmø og København.

Men med bogtrykkerkunstens fremmarch forsvandt en alenlang række af
særskrivninger til fordel for et mere ensartet nedertysk, et nedertysk,
der med reformationens fremmarch blev fortrængt af Luther-sproget, som
var højtysk.

Af de tyske dialektsprog overlevede altså Luther-sproget (mellemtysk)
samt Nederlandsk (der i senmiddelalderen betegnede sig selv som nedertysk).

Poul E. Jørgensen

unread,
Mar 20, 2021, 6:07:04 AM3/20/21
to
Den 20-03-2021 kl. 10:38 skrev Poul E. Jørgensen:
> Derimod bruges ø interessant nok i nedertyske tekster fra hansestæderne,
> især dem ved Østersøen, under indflydelse fra hansekontorerne i Visby...

Grunden var, kort fortalt, at man i middelnedertysk i ringe grad angav
omlyd af o [og u] (men kun af a, hvor man brugte e).

Således kunne man uden omlydsangivelse finde bodekere (bødker), hokere
(kræmmer), mordere (morder), hvor man i Visby fandt bødekere, høkere,
mørdere.

Man har i hvert fald på de kanter syntes, at ø var en fin løsning.

Ivar

unread,
Mar 20, 2021, 5:56:45 PM3/20/21
to
>> For mange Herrens år siden brugte jeg Statsbiblioteket i Århus. Deres
>> system hed SOL og har brugte man konsekvent æ, ø og å - også for de
>> tyske umlauts.

> Det var noget sjusk fra programmørens side. Det er ikke en
> bevidst politik.

Hvis det er mange år siden, kan det være at computeren kun
havde et begrænset tegnsæt. Den havde måske et tegnsæt
som beskrevet her: (7-bit ASCII)

https://da.wikipedia.org/wiki/ASCII


Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 21, 2021, 2:34:10 AM3/21/21
to
Ivar skrev:

> Hvis det er mange år siden, kan det være at computeren kun
> havde et begrænset tegnsæt. Den havde måske et tegnsæt
> som beskrevet her: (7-bit ASCII)

Jo - men så havde den jo slet ikke æ, ø og å, så det kan ikke
være derfor. Hvis der er de tre danske bogstaver, så er der også
mulighed for umlaut.

--
/Bertel

Jan Hansen

unread,
Mar 21, 2021, 6:25:38 AM3/21/21
to
Bertel Lund Hansen skrev:
Ikke nødvendigvis. De danske bogstaver blev bare indsat oveni
tegnene efter Z og z
https://da.wikipedia.org/wiki/ASCII#Dansk/Norsk_version

"I Danmark blev der også lavet version af Commodore 64 med dansk
tastatur til skoler, disse fik ændret tastur hvor man påklistrende de
danske bogstaver, samt udskiftning af karaktersæt ROM og kernal ROM."
står der på https://da.wikipedia.org/wiki/Commodore_64


--
mvh Jan.
Help Microsoft stamp out piracy. Give
Linux to a friend today!

Ivar

unread,
Mar 21, 2021, 2:54:47 PM3/21/21
to
> Jo - men så havde den jo slet ikke æ, ø og å, så det kan ikke
> være derfor

Jo, den danske/norske version hvor {}[]\| var erstattet af de danske
tegn var meget udbredt. (se nederst på Wiki-siden)
Jeg kan forstille mig at bibliotekerne brugte en computer fra
Regnecentralen.


Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 22, 2021, 4:22:16 AM3/22/21
to
Ivar skrev:

> Jo, den danske/norske version hvor {}[]\| var erstattet af de danske
> tegn var meget udbredt. (se nederst på Wiki-siden)
> Jeg kan forstille mig at bibliotekerne brugte en computer fra
> Regnecentralen.

Jo, jeg havde lige glemt den periode, men det ændrer ikke min
pointe. Valget af æøå var fremtvunget af hardwaremangel og
hverken i overensstemmelse med en standard eller udtryk for et
bevidst ønske.

--
/Bertel

Ivar

unread,
Mar 22, 2021, 4:45:28 PM3/22/21
to
> Jo, jeg havde lige glemt den periode, men det ændrer ikke min
> pointe. Valget af æøå var fremtvunget af hardwaremangel og
> hverken i overensstemmelse med en standard eller udtryk for et
> bevidst ønske.

Nej, jeg reagerede mest på, at du gav programmøren skylden.
Jeg ser det også som den mest ringe løsning af de muligheder
der var. De kunne have brugt dobbelt vokaler eller blot vælge de
bogstaver der ligner mest.


Martin Larsen

unread,
Mar 23, 2021, 8:56:41 AM3/23/21
to
On 19.03.2021 15.45, Bertel Lund Hansen wrote:

> Jeg kender ikke æ's historie, men Sprognævnet kæmpede en brav
> kamp da UTF skulle indføres, for at æ ikke var en ligatur, men et
> selvstændigt bogstav. De fik udvirket at det fik sin egen plads i
> tegnsættet og ikke skulle dele plads med ligaturen AE.

Som html-entitet hedder æ dog stadig &aelig;

--
tv4ever.dk
bedrevejr.dk
wallnot.dk

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 23, 2021, 12:17:18 PM3/23/21
to
Martin Larsen skrev:

> Som html-entitet hedder æ dog stadig &aelig;

Selvfølgelig. &Ælig; bider lissom sig selv i halen.

--
/Bertel
0 new messages