Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Næringsorg

227 views
Skip to first unread message

Jørgen Grandt

unread,
Jul 14, 2008, 3:11:59 AM7/14/08
to
Jeg kan ikke helt gennemskue DOF's (1914) forklaring på 'næringsorg',
men kan/kunne ordet betyde nogenlunde det samme som nærigpind eller
fedtsyl?

Min bedstemor brugte ordet o. 1950: "Se den næringsorg!" sagde hun tit
om en unge som fx ikke ville dele sine bolsjer med legekammeraterne.

--
Mvh.: Jørgen Grandt - alias www.hamigen.dk

Tom Wagner

unread,
Jul 14, 2008, 4:22:46 AM7/14/08
to

"Jørgen Grandt" <Unsta...@Cable.dk> skrev i en meddelelse
news:487afc66$0$90262$1472...@news.sunsite.dk...

> Jeg kan ikke helt gennemskue DOF's (1914) forklaring på 'næringsorg',
> men kan/kunne ordet betyde nogenlunde det samme som nærigpind eller
> fedtsyl?

> Min bedstemor brugte ordet o. 1950: "Se den næringsorg!" sagde hun tit
> om en unge som fx ikke ville dele sine bolsjer med legekammeraterne

Næringssorg er en næringsdrivendes økonomiske bekymring.
Da sparsommelighed kan være en af måderne at mildne sine næringssorger på,
er det måske det, din bedstemor har måske tænkt på?

Hilsen Tom
PS Det kan være svært at forholde sig til ordbogens forklaring, når du ikke
citerer den.
Staves det ikke med to s'er`?


Poul E. Jørgensen

unread,
Jul 14, 2008, 4:34:53 AM7/14/08
to
"Jørgen Grandt" <Unsta...@Cable.dk> skrev i meddelelsen
news:487afc66$0$90262$1472...@news.sunsite.dk...

> Jeg kan ikke helt gennemskue DOF's (1914) forklaring på 'næringsorg',
> men kan/kunne ordet betyde nogenlunde det samme som nærigpind eller
> fedtsyl?
> Min bedstemor brugte ordet o. 1950: "Se den næringsorg!" sagde hun tit
> om en unge som fx ikke ville dele sine bolsjer med legekammeraterne.


Jeg kan i Dansk Ordbog for Folket (DOF) kun finde "Nærings-sorg" = "en Sorg
for Udkommet" (altså bekymring for det daglige brød) - et ord vi også har i
dag.
Mon du gengiver din bedstemors vending korrekt? Det lyder som om
førsteleddet kan være "nærig". Andetleddet lyder mystisk hvis det skal
betyde fedtsyl.

Hvor stammede din bedstemor fra i landet?

--
Poul E. Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.

Svante

unread,
Jul 14, 2008, 1:40:38 PM7/14/08
to
On 14 Jul., 10:34, Poul E. Jørgensen <3...@gvdnet.invalid> wrote:
> "Jørgen Grandt" <Unstabl...@Cable.dk> skrev i meddelelsennews:487afc66$0$90262$1472...@news.sunsite.dk...

Jeg har aldrig hørt ordet brugt i ental. Jeg kender kun udtrykket som
næringssorger
i betydningen problemer med at klare til dagen og vejen = få nok at
spise, så bedstemors vending passer.

Svante

Cindy

unread,
Jul 14, 2008, 2:33:59 PM7/14/08
to

"Svante" skrev i en meddelelse

On 14 Jul., 10:34, Poul E. Jørgensen wrote:


> > Jeg kan ikke helt gennemskue DOF's (1914) forklaring på 'næringsorg',
> > men kan/kunne ordet betyde nogenlunde det samme som nærigpind eller
> > fedtsyl?
> > Min bedstemor brugte ordet o. 1950: "Se den næringsorg!" sagde hun tit
> > om en unge som fx ikke ville dele sine bolsjer med legekammeraterne.
>

> Jeg kan i Dansk Ordbog for Folket (DOF) kun finde "Nærings-sorg" = "en
> Sorg
> for Udkommet" (altså bekymring for det daglige brød) - et ord vi også har
> i
> dag.
> Mon du gengiver din bedstemors vending korrekt? Det lyder som om
> førsteleddet kan være "nærig". Andetleddet lyder mystisk hvis det skal
> betyde fedtsyl.
>
> Hvor stammede din bedstemor fra i landet?

Jeg har aldrig hørt ordet brugt i ental. Jeg kender kun udtrykket som
næringssorger
i betydningen problemer med at klare til dagen og vejen = få nok at
spise, så bedstemors vending passer.


Jeg har kun hørt det som næringssorg, altså: "Han er en værre næringssorg."
Og jeg har da altid syntes, at det var en lidt underlig formulering.


Cindy


Svante

unread,
Jul 14, 2008, 2:47:10 PM7/14/08
to
> Cindy- Skjul tekst i anførselstegn -
>
> - Vis tekst i anførselstegn -

Det lyder specielt. Når han er en værre næringssorg, hvad er han så?
Kræsen? Ikke til at stille tilpas?

Svante

Cindy

unread,
Jul 14, 2008, 3:25:48 PM7/14/08
to

"Svante" skrev i en meddelelse

Svante

Lige fra jeg hørte vendingen som barn, har jeg haft det indtryk, at det
betød noget med at være nærig og smålig. Det var ligesom lidt mere end bare
at være nærig.


Cindy


Poul E. Jørgensen

unread,
Jul 14, 2008, 3:58:39 PM7/14/08
to
"Cindy" <Engkab...@Wiese.dk> skrev i meddelelsen
news:g5g97m$10qh$1...@newsbin.cybercity.dk...

> Lige fra jeg hørte vendingen som barn, har jeg haft det indtryk, at det
> betød noget med at være nærig og smålig. Det var ligesom lidt mere end
> bare at være nærig.


Når nu både Cindy og Jørgen Grandt kender det, ville det være rart at vide
hvor i landet de har hørt det/ hvor de talende der har anvendt det stammer
fra.
Det kunne være et regionalt udtryk.

Cindy

unread,
Jul 15, 2008, 10:14:27 AM7/15/08
to

"Poul E. Jørgensen" skrev i en
> "Cindy" skrev i meddelelsen

>> Lige fra jeg hørte vendingen som barn, har jeg haft det indtryk, at det
>> betød noget med at være nærig og smålig. Det var ligesom lidt mere end
>> bare at være nærig.
>
>
> Når nu både Cindy og Jørgen Grandt kender det, ville det være rart at vide
> hvor i landet de har hørt det/ hvor de talende der har anvendt det stammer
> fra.
> Det kunne være et regionalt udtryk.


Det kan vi da godt sige.

Fra jeg var i
8-9 årsalderen boede jeg i Ballerup, og jeg har hørt ordet sagt af både
voksne og børn. Men det forhindrer ikke, at jeg hørte og brugte ordet nærig
og kendte det både fra dagligsproget og fra gamle historier. Er der ikke
noget om at både nærig og gerrig forekommer en del i både eventyr og andre
gamle fortællinger?


Cindy


Jørgen Grandt

unread,
Jul 17, 2008, 2:05:56 PM7/17/08
to
Poul E. Jørgensen skrev bl.a.:

> Når nu både Cindy og Jørgen Grandt kender det, ville det være rart at
> vide hvor i landet de har hørt det/ hvor de talende der har anvendt
> det stammer fra.

Min bedstemor blev født i 1884 i Sundbyvester og levede hele sit liv i
arbejdermiljøer i København S. Om hun kendte ordet fra barnsben, aner
jeg ikke, men hun brugte det som sagt ofte i 1940'erne og 50'erne i den
betydning, jeg beskriver i trådstarten - og som Cindy åbenbart kender.

--
Mvh.: Jørgen Grandt
- som udtaler sig på Bedstes og egne vegne

0 new messages