Når jeg i telefonen skal fortælle på engelsk hvad min e-mail-adresse er,
er jeg noget i tvivl.
Jeg tror at de engelsksprogede udtaler det som "at", men bliver det
generelt forstået?
Og hvad med fransk og spansk?
--
Bjørn Lassen
b.la...@dadlnetudendette.dk
@ kaldes "at" på engelsk, og hvis du er usikker på om det forstås kan det også kaldes "commercial
at".
Dawn
--
"It is as if the Milky Way entered upon some cosmic dance. Swiftly the brain
becomes an enchanted loom, where millions of flashing shuttles weave a
dissolving pattern, always a meaningful pattern though never an abiding one;
a shifting harmony of subpatterns." - Sir Charles Scott Sherrington
Tegnet et jo en forkrøbiling af 'at', idet t-et bliver til en hale der snor
sig om a'et. Vi danske har åbenbart syntes, at det var en snabel i stedet
for.
Mekanikken er ganske den samme, som når 'et' på latin blev til &, det er
osse de to bogstaver sammensnoet.
Kinesisk: Da Yi Ba a - Det langhalede a.
Mandarin: Xiao lao shu - Lille mus.
Hollandsk: Apenstaartje - Abehale.
Tysk: Klammeraffe
Italiensk: Chiocciola - Snegl.
Russisk: Sobachka - Lille hund.
Thai: Ai tua yukyu - Betyder krybende orm.
Tyrkisk: Gul eller kulak - Betyder henholdsvis rose og øre.
Græsk: To pap'aki' - Den lille and.
Svensk: Kanelbulle (eller snabel-a) - En slags wienerbrød, hvis form
minder om @.
Hebraisk: Strudel-a - En slags wienerbrød, hvis form minder om @.
Katalansk: Ensaimada - En slags wienerbrød, hvis form minder om @.
Tjekkisk/slovakisk: Zavinak - En slags sammenrullet sild.
Find selv flere på webstedet
http://www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela.htm
mvh
BoSH
http://www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela.htm
http://home6.inet.tele.dk/lajla/snabela.htm
Med venlig hilsen
Carsten Riis
--
Hvis vi nu allesammen gør sådan her, så fungerer det hele meget bedre.
Thomas L. Christensen
<news:37711589...@sunsite.auc.dk>
/sådan her/ = http://www.usenet.dk/netikette
Nej, tegnet er en sammenskrivning af "ad" (latinsk for "hos").
--
Venlig hilsen
Jonas Koch Bentzen
Amerikanerne der har opfundet @ har det naturligvis nemmest. Jeg går ud fra
at de bare udtaler det "at".
Men det er sjov at se hvad alle de andre finder på! Og hvordan det udvikler
sig.
Nu er jeg ikke spor nationalist -- men vores bud, "snabel-a", det er dog
det bedste.
Røgteren
Amerikanerne har nu ikke opfundet det, det har Latinske munke i middelalderen. Jeg læste en meget
spændende artikel om det i Berlingeren for et par måneder siden, om hvordan @ blev opfundet - jeg
kan desværre ikke huske den præcise pointe med artiklen, men jeg mener at det var noget med at mange
sådanne faste udtryk blev brugt, både for at spare plads, og for at spare tid - Når nu alt skulle
skrives i hånden på dyrt papir. Samme med &, og jeg havde engang en latinlærer der påstod at det var
det samme med å, hvorfor han aldrig brugte det, for det var der jo ingen grund til idag.
> Nu er jeg ikke spor nationalist -- men vores bud, "snabel-a", det er dog
> det bedste.
Jeg syntes tvært imod at "snabel-a" er langt og besværligt at sige, jeg bruger derfor "at" hvis jeg
er sikker på at den jeg taler med forstår det. Jeg ved godt at det måske er lidt efter
rationalisering fra min side, men jeg syntes at det er logisk: Lige som når man skal rette et brev
til en bestemt person i et firma: Adressen... att: Den og den person
I Praksis bliver det oftere kaldt for "ät", altså tysk udtale af det
engelske.
Tommy
Oslo
Jo.