Findes står opført således:
findes vb., fandtes, har fandtes (eksistere).
Jeg undrer mig.
Jeg synes ikke jeg kan konstruere en velklingende sætning hvori "har
fandtes" indgår. Jeg ville altid omskrive sætningen.
Hvad siger I andre?
Karin Trabolt
>findes vb., fandtes, har fandtes (eksistere).
>Jeg undrer mig.
Jeg kendte godt formen.
>Jeg synes ikke jeg kan konstruere en velklingende sætning hvori "har
>fandtes" indgår. Jeg ville altid omskrive sætningen.
Nja, den er jo så sjældent brugt at den let kommer til at lyde
sært. Men der har fandtes en periode hvor folk ikke undrede sig
over den.
>Hvad siger I andre?
Jeg vil ikke sige at jeg vil omformulere, men "har fandtes" er
nok ikke den første formulering jeg overvejer der hvor det kunne
være aktuelt.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
>I anledning af at et familiemedlem har undret sig over at have hørt formen
>"fundtes" i DR, har jeg tjekket "findes" i RO.
>Findes står opført således:
'fundtes' ligner vel 'strukket'.
>findes vb., fandtes, har fandtes (eksistere).
>Jeg undrer mig.
>Jeg synes ikke jeg kan konstruere en velklingende sætning hvori "har
>fandtes" indgår.
Nøh, det betyder vel det samme som 'har eksisteret'.
>Jeg ville altid omskrive sætningen.
Det ville jeg nok også.
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://pedalo.dk/thailand/
Lidt, men ikke helt.
Her i Esbjerg hører jeg hyppigere "strukket" end "strakt". Men "fundtes" har
jeg til gode at høre endnu.
Karin Trabolt
Per V.
>i Talesprog plejer jeg at sige "har fundtes".
Formen er egentlig også logisk nok. Det aktive verbum 'finde' har jo u
i tillægsformen.
Jamen Vadmand dog! De har De vist ikke lært i Deres Skoletid!
Karin Trabolt
Lærer man Talesprog i Skolen???
/Thomas
--
Thomas Widmann tw...@bibulus.org http://www.twid.bibulus.org
Flat 3/2, 54 Mavisbank Gardens, Glasgow G51 1HL, Scotland, EU
*** Ny gruppe om nordiske sprog: europa.linguas.germanic.nord ***
> > Jamen Vadmand dog! De har De vist ikke lært i Deres Skoletid!
> Lærer man Talesprog i Skolen???
Ja, Vadmans lærere talte vist med store bogstaver!
Hilsen Tom
Reglen synes ikke desto mindre at være, at det er datidsformen der dukker op
som particiumform i passive sætninger (hvor man altså *kan* lave den type -
og det er ret sjældent):
følges ad - fulgtes ad - har fulgtes ad
skændes - skændtes - har skændtes
lykkes - lykkedes - er lykkedes
færdes - færdedes - har færdedes
mødes - mødtes - har mødtes
slås - sloges - har sloges
For sig står vel
omgås - omgikkes - har omgåedes
De nævntes former er i øvrigt ikke dannet over aktive verber med objekt (jeg
følger han > han følges; jeg skænder ham > han skændes etc.).
Det samme gælder "findes", der jo ikke svarer til "bliver fundet".
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Per V.
Per V.
>Reglen synes ikke desto mindre at være, at det er datidsformen der dukker op
>som particiumform i passive sætninger (hvor man altså *kan* lave den type -
>og det er ret sjældent):
>følges ad - fulgtes ad - har fulgtes ad
>skændes - skændtes - har skændtes
>lykkes - lykkedes - er lykkedes
>færdes - færdedes - har færdedes
>mødes - mødtes - har mødtes
>slås - sloges - har sloges
Dine belæg er ikke gode. I 1, 2, 3, og 5 kan man ikke se forskel på
datids- og participiumsvokalen, 4 findes vist ikke aktivt, kun 6 står.
>For sig står vel
>omgås - omgikkes - har omgåedes
Ja, eller 'slås'. Jeg ville nødig lave en regel.
>De nævntes former er i øvrigt ikke dannet over aktive verber med objekt [...]
Nej, i hvert fald ikke umiddelbart.
>Lærer man Talesprog i Skolen???
Ja, i allerhøjeste Grad - og jeg sigter ikke kun til den
Udenomsindlæring der ogsaa foregaar. Det er skam en Del af Faget.
Hvad er meningen med, at du bruger gammel stavemåde?
Det er da vist ikke nogen Nyhed længere - og det har jo endda bredt
sig til mange andre Skribenter her i Gruppen.
Prøv det, prøv det!
Der er ikke nogen streng logik i naturlige sprog. Hvis der var, ville
der ingen stærke verber være.
/David
Ja, men hvi?
Hvo intet vover, intet vinder.
>Naar jeg skriver, vilde jeg bruge en Omskrivning, men i Talesprog plejer jeg
>at sige "har fundtes".
Det siger du da forhåbentlig i spøg.
Mvh
Niels Søndergaard
Skulle det så ikke hedde "Intet"?
--
'rluf :·) "Alt eller Intet"
>Ja, men hvi?
For Sjov.
> > > > Jamen Vadmand dog! De har De vist ikke lært i Deres Skoletid!
> > > Lærer man Talesprog i Skolen???
> > Ja, Vadmans lærere talte vist med store bogstaver!
> De fleste af mine Lærere levede op til det Mønster, Peter Faber skildrer i
> "Dengang jeg drog af sted": "Han snakker ej, men slaar."
Jeg troede det hed "af Sted"?
Hilsen Tom
Ingen af dem passer til aktive former!
Det vi skal sammenligne er entydige former som
de har sloges
de har fandtes
hvor typerne viser, at det må datidsformerne, der danner basis for perf.
part.-formerne i passiv.
Af den grund vil en forklaring om, at ved de svage verber er det
perf.-part.formen man har brugt, plus en hel del andre lydlige forklaringer
for at få det til at passe, teoretisk besværlig.
PEJ
Per V.
Per V.
Nej, ingenlunde. Pronominer skulde ogsaa tilforn skrives med smaa
Begyndelsesbogstaver (ingen, intet, al, alt, mange, mangt etc.).
Poul Erik Jørgensen
>"That's for me to know and for you to find out." Hvor stammer det Citat for
>øvrigt fra?
Jeg ved ikke om det er et Citat, men det er et velkendt Mundheld
paa engelsk.
> Jeg ved ikke om det er et Citat, men det er et velkendt Mundheld
> paa engelsk.
Jeg spekulerer paa, om "engelsk" mon ikke bruges substantivisk her, og
derfor skulde have været skrevet med stort Begyndelsesbogstav.
>Jeg spekulerer paa, om "engelsk" mon ikke bruges substantivisk her, og
>derfor skulde have været skrevet med stort Begyndelsesbogstav.
Jo, naturligvis, og jeg huskede det endda i et andet Indlæg.
> Thomas Widmann skrev:
>
>>Jeg spekulerer paa, om "engelsk" mon ikke bruges substantivisk her, og
>>derfor skulde have været skrevet med stort Begyndelsesbogstav.
>
> Jo, naturligvis, og jeg huskede det endda i et andet Indlæg.
Ja, jeg saa' det kort Tiid efter, jeg postede mit Indlæg.
"Karin Trabolt" <karint...@hotmail.com> wrote in message
news:409bbc2f$0$173$edfa...@dtext01.news.tele.dk...
> Her i Esbjerg hører jeg hyppigere "strukket" end "strakt". Men "fundtes"
har
> jeg til gode at høre endnu.
Her hvor jeg selv kommer fra (lidt nord for Århus), er det et ganske normalt
udtryk, altså "har fandtes".
Mvh Hauge
Det er (også) en replik i "Who's Afraid of Virginia Woolf?"
Men venlig hilsen
Jette
>Det er (også) en replik i "Who's Afraid of Virginia Woolf?"
Det rigtigt, det var der jeg hørte den første Gang. Genial Film!
Ja, der kan man tale om uforglemmelige skuespilpræstationer, men det er
vist en anden tråd i en anden gruppe.
Med venlig hilsen
Jette
>Ja, der kan man tale om uforglemmelige skuespilpræstationer, men det er
>vist en anden tråd i en anden gruppe.
Måske, men rent sprogligt er filmen/stykket jo også et
festfyrværkeri.
> "vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev:
>
>> "That's for me to know and for you to find out." Hvor stammer det Citat for
>> øvrigt fra?
>
> Jeg ved ikke om det er et Citat, men det er et velkendt Mundheld
> paa engelsk.
Skulde du ikke sætte Kommaer efter gjammel Skik, naar nu du skrive med
gjammel Stavemaade?
(PS: jeg veed ikke, om der viirkeligen var 'j' i gjammel)
> Bertel Lund Hansen at nosp...@lundhansen.dk:
>
>> "vadmand" <perve@(fjerndette)post.tele.dk> skrev:
>>
>>> "That's for me to know and for you to find out." Hvor stammer det Citat for
>>> øvrigt fra?
>>
>> Jeg ved ikke om det er et Citat, men det er et velkendt Mundheld
>> paa engelsk.
>
> Skulde du ikke sætte Kommaer efter gjammel Skik, naar nu du skrive med
> gjammel Stavemaade?
Jo, naturligviis, det var en Feiltagelse.
> (PS: jeg veed ikke, om der viirkeligen var 'j' i gjammel)
Det var der ikke.
>Skulde du ikke sætte Kommaer efter gjammel Skik, naar nu du skrive med
>gjammel Stavemaade?
Jo, for sytten.
>(PS: jeg veed ikke, om der viirkeligen var 'j' i gjammel)
DOF (1907) skriver "gammel" og henviser til et oldnorisk Ord,
"gamall" (af en vis Alder).
Du er nok gaaet lidt længere tilbage i Skrifthistorien end til
den Norm, der blev forladt i 1948.
- mon ikke meningen var: "... har strukket en trøje til mig"
At strikke, strikket, har strikket - bøjes i hvert fald ofte (krummer
tæer igen) stærkt i visse dele af Jylland, og bliver derfor til: At
strikke, strukket, har strukket (uhhhhh...)
- og så er der jo lige Dirch Passers variant: "Min mor drikker en fin ny
drøje til mig"
--
Froggy
--------------------------------------------------
Der er bedre at vide lidt om meget
end at vide meget "om lidt" (J.N.)
Jeg har ikke hørt "strikke" bøjet på den måde andet end for sjov.
Nej, her "strækker vi ud" efter løbeturen, og når vi er færdige, har "vi
strukket ud".
Karin Trabolt
>her "strækker vi ud" efter løbeturen, og når vi er færdige, har "vi
>strukket ud".
Ja, da. 'Har du husket og strukket ud?'
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://pedalo.dk/thailand/
Ja, og jeg burde nok have skrevet "strukken ud".
Karin Trabolt
>I anledning af at et familiemedlem har undret sig over at have hørt formen
>"fundtes" i DR, har jeg tjekket "findes" i RO.
Varning för inflytande från svenskan!
Det finns på svenska. Det har funnits på svenska sen länge. Det
fanns t.ex. också igår.
> Der er ikke nogen streng logik i naturlige sprog. Hvis der var,
> ville der ingen stærke verber være.
Din logik er fejlbehæftet. Stærke verber er ikke nødvendigvis det
samme som uregelmæssige.
--
Torsten