Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Græsk bogstav

118 views
Skip to first unread message

Henry Vest

unread,
Jan 29, 2015, 2:30:54 PM1/29/15
to
Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent) som et x?


--
Henry Vest

Tom Wagner

unread,
Jan 29, 2015, 2:53:48 PM1/29/15
to
Den 29-01-2015 kl. 20:30 skrev Henry Vest:
> Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent) som et x?

Bogstavets navn er (chi) og repræsenterer lyden [k] på græsk, latin og
italiensk. På dansk udtales det nogle gange som [sj].

Hilsen Tom

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jan 29, 2015, 2:58:24 PM1/29/15
to
Henry Vest skrev:

> Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent)
> som et x?

DDO har et udtaleeksempel af bogstavnavnet ksi:
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=ksi&search=S%C3%B8g

['gsi?] - jeg troede faktisk at det skulle siges med 'ks'.

--
Herluf ·

Per Rønne

unread,
Jan 29, 2015, 3:10:44 PM1/29/15
to
Henry Vest <henr...@gmail.com> wrote:

> Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent) som et x?

På:

<http://dan.wikitrans.net/Chi>

angives udtalen til 'ks', svarende til 'x' i vores alfabet.
--
Per Erik Rønne
http://www.RQNNE.dk
Errare humanum est, sed in errore perseverare turpe

Henry Vest

unread,
Jan 29, 2015, 3:17:49 PM1/29/15
to
Per Rønne wrote:


> <http://dan.wikitrans.net/Chi>
>
> angives udtalen til 'ks', svarende til 'x' i vores alfabet.

Det synes jeg ikke passer med hvad der står i artiklen - i hvert fald ikke
hvis vi taler moderne græsk.


--
Henry Vest

Henry Vest

unread,
Jan 29, 2015, 3:19:14 PM1/29/15
to
Vi taler ikke om samme bogstav. Du taler om bogstav nr. 14 i det græske
alfabet - jeg om nr. 22.


--
Henry Vest

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jan 29, 2015, 3:37:04 PM1/29/15
to
Henry Vest skrev:

> Vi taler ikke om samme bogstav. Du taler om bogstav nr. 14 i
> det græske alfabet - jeg om nr. 22.

Nå, ja. De ligner begge et 'X'.
DDO har også et udtaleeksempel af nr. 22:
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=chi

--
Herluf ·

Henry Vest

unread,
Jan 29, 2015, 3:49:51 PM1/29/15
to
Herluf Holdt, 3140 wrote:

> Nå, ja. De ligner begge et 'X'.

Nja ... jeg synes nu ikke lige jeg ville forveksle de to bogstaver. Se fx
http://bencrowder.net/design/greek-alphabet/


--
Henry Vest

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Jan 29, 2015, 4:16:15 PM1/29/15
to
Nej det gør det ikke; det græske x svarer ikke til ks.
Ks har sit eget bogstav.

Græsk X udtales som et pustet h, f. eks. i Χριστός = Christós. Man ser i
kirker eller på billeder undertiden to første bogstaver flettet sammen:
et X med et P ned i gennem.

En sjov ting: Hvis I kommer til Grækenland, læg så mærke til at bilernes
nummerplader kun har bogstavtegn, der er fælles i latin og græsk. Der
kan fx stå PX eller KT. Så kan bilerne uden problemer køre i lande der
bruger det latinske alfabet.

--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Jan 29, 2015, 4:19:33 PM1/29/15
to
Den 29-01-2015 kl. 22:16 skrev "Poul E. Jørgensen":
> Man ser i
> kirker eller på billeder undertiden to første bogstaver flettet sammen:
> et X med et P ned i gennem.

Se fx her:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chrisme

Henry Vest

unread,
Jan 29, 2015, 4:25:53 PM1/29/15
to
Poul E. Jørgensen wrote:

> Græsk X udtales som et pustet h, f. eks. i Χριστός = Christós.

Noget i retning af et tysk ch (nach), spansk j (jefe) eller russisk x?

--
Henry Vest

Per Rønne

unread,
Jan 30, 2015, 2:30:28 AM1/30/15
to
Taler man om det græske alfabet taler man også om dets brug i græsk.

Ikke i nygræsk, der trods alt ligger halvtredje tusind år senere.

I artiklen nævnes i øvrigt udtalen 'ks' for /vestgræsk/ som må formodes
at have påvirket det latinske alfabet mest.

Den hellenske stamme romerne i øvrigt først mødte kaldtes forresten
'graikere'. Og ja, diftongen 'ai' udtaltes på samme måde af romerne i
diftongen 'æ'. Så Nicæa (latin) og Nikaia (græsk) udtaltes ens.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Jan 30, 2015, 3:53:11 AM1/30/15
to
Den 29-01-2015 kl. 21:10 skrev Per Rønne:
> Henry Vest <henr...@gmail.com> wrote:
>
>> Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent) som et x?
>
> På:
>
> <http://dan.wikitrans.net/Chi>
>
> angives udtalen til 'ks', svarende til 'x' i vores alfabet.
>
Det gør den netop ikke.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Jan 30, 2015, 4:42:35 AM1/30/15
to
Den 30-01-2015 kl. 08:30 skrev Per Rønne:

> I artiklen nævnes i øvrigt udtalen 'ks' for /vestgræsk/ som må formodes
> at have påvirket det latinske alfabet mest.

En fejl der ofte begås er at man tror at latinerne direkte inspireredes
af det græske alfabet.
Det er selvfølgelig fristende, men behæftet med en fejl: Man ser helt
bort fra det etruskiske alfabet. Alt taler for at latinerne overtog
deres skriftsprog fra etruskisk, som har deres alfabet fra græsk.
For øvrigt er det også en ide at se på alfabeterne som anvendes i andre
med latin beslægtede sprog på den italienske halvø.

I klassisk latin er billedet klart:
Græsk k gengives på klassisk latin med c (Castor, Cyrus).
Græsk chi gengives på klassisk latin ch (Charon, Chios).
Græsk ksi gengives på klassisk latin med x (Xantippe, Xenophon).

Per Rønne

unread,
Jan 30, 2015, 6:15:21 AM1/30/15
to
"Poul E. Jørgensen" <3...@ZGVDNET.DK> wrote:

> Den 30-01-2015 kl. 08:30 skrev Per Rønne:
>
> > I artiklen nævnes i øvrigt udtalen 'ks' for /vestgræsk/ som må formodes
> > at have påvirket det latinske alfabet mest.
>
> En fejl der ofte begås er at man tror at latinerne direkte inspireredes
> af det græske alfabet.
> Det er selvfølgelig fristende, men behæftet med en fejl: Man ser helt
> bort fra det etruskiske alfabet. Alt taler for at latinerne overtog
> deres skriftsprog fra etruskisk, som har deres alfabet fra græsk.

Jeg har så set at der oprindelig fandtes mere end et græsk alfabet.

De hellenere romerne først mødte, 'grækerne', havde et lidt andet
alfabet end det ioniske, der brugtes i Athen.

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Jan 30, 2015, 10:13:27 AM1/30/15
to
Den 30-01-2015 kl. 12:15 skrev Per Rønne:

> De hellenere romerne først mødte, 'grækerne', havde et lidt andet
> alfabet end det ioniske, der brugtes i Athen.

Du bliver ved med dine grækere i Syditalien.

Se her http://tinyurl.com/mepvk9t som er den normale opfattelse:
Vejen til Rom går altså via etruskerne.

Jens Brix Christiansen

unread,
Feb 2, 2015, 5:33:52 AM2/2/15
to
Henry Vest wrote on 29-01-2015 20:30:
> Hvordan udtaler man det græske bogstav der skrives (omtrent) som et x?

Bogstavets navn staves chi eller khi på dansk. I låneord fra græsk
udtales det på dansk med en normal dansk k-lyd. Det gælder fx i mit
efternavn.

I moderne græsk udtales det ligesom ch på tysk. Det er med den tyske
"ich"-lyd når den *efterfølgende* vokal er en i-lyd eller en e-lyd. Et
eksempel er ordet "όχι" (nej). Det er med den tyske "ach"-lyd når den
*efterfølgende* lyd er en a-lyd, en o-lyd, en u-lyd eller en konsonant.
Et eksempel er "Χώρᾳ" (det officielle eller uofficielle navn på den
største landsby på mange græske øer).

Udtalen på klassisk græsk er belyst af andre svar i tråden. Den strid
vil jeg ikke blande mig i.

--
Jens Brix Christiansen

"Poul E. Jørgensen"

unread,
Feb 2, 2015, 6:00:29 AM2/2/15
to
Den 02-02-2015 kl. 11:33 skrev Jens Brix Christiansen:

> I moderne græsk udtales det ligesom ch på tysk. Det er med den tyske
> "ich"-lyd når den *efterfølgende* vokal er en i-lyd eller en e-lyd. Et
> eksempel er ordet "όχι" (nej).

Græske æsler siger ligeledes όχι όχι når de skryder.

Der går følgende anekdote om den afdøde professor Franz Blatt (prof. i
klass. sprog ved Århus Universitet og af jødisk herkomst) som engang i
Athen, da han hørte et skrydende æsel, sagde: Græske æsler siger nej,
nej, mens tyske æsler siger Ja, ja.
0 new messages