>Jeg undrer mig over at jeg ikke an finde ordet "emulere" i Gyldendals
>fremmedordbog. Er det ikke et fremmedord?
Jo, det er det da. Men ingen fremmedordbog kan have alle fremmedord
med, så redaktionen har truffet et valg. Hvis din fremmedordbog har
et par årtier på bagen, er det ikke urimeligt at "emulere" ikke er
med, for ordet dukkede først op uden for meget snæver fagjargon i
dansk i 1990.
Men det er med i DDO.
--
(indlægget slutter her)
Jeg fandt ordet "emulering" i Politikens fremmedordbog på
CD-rom
> Jeg fandt ordet "emulering" i Politikens fremmedordbog på
> CD-rom
Hvad er egentlig forskellen på at simulere og emulere?
--
Jakob
>> Jeg undrer mig over at jeg ikke an finde ordet "emulere"
>> i Gyldendals fremmedordbog. Er det ikke et fremmedord?
> Jo, det er det da. Men ingen fremmedordbog kan have alle
> fremmedord med, så redaktionen har truffet et valg. Hvis
> din fremmedordbog har et par årtier på bagen, er det ikke
> urimeligt at "emulere" ikke er med, for ordet dukkede først
> op uden for meget snæver fagjargon i dansk i 1990.
Ordet er med i Meyers fremmedordbog fra 1924. Da stavede
man det 'æmulere'. Betydning: kappes om, stræbe at efterligne.
--
Herluf :·)
Og "Ćmulation" er med i supplementet til ODS!
--
Karin Trabolt
> Hvad er egentlig forskellen på at simulere og emulere?
Bortset fra 'at simulere syg', som man også kunne i min
barndom og i mine forældres først i 1900-tallet, så gik
begge ord ind hos mig fra edb-engelsk omkring 1975-80.
- 'Emulere' betyder her at få en konstruktion, S/W eller
H/W, til at opføre sig nøjagtig som en anden, allerede
foreliggende. Et operativsytem kan således bringes til at
emulere et andet operativsystem, således at det første
kan afvikle programmel, der er skrevet til det andet.
Det vil ske med hastighedstab pga. det øgede overhead.
- 'Simulere' betyder modsat at få en computer til at afbilde
visse egenskaber hos en genstand, som man er interesseret
i at eksperimentere med, men uden intention om at skabe
en fuldstændig kopi. F.eks. fordi det ikke kan lade sig gøre
(hvis det er et levende væsen eller en samfundsøkonomi),
eller fordi man netop ønsker forskel, typisk at processerne
forløber langt hurtigere end ved forbilledet. Og at man kan
justere og optimere simulationen, med henblik på at gå
tilbage og ændre forbilledet.
V.h. -- Ib
Se svarene i denne tråd.
>On Sat, 29 Sep 2007 15:20:03 +0200, Jens Brix Christiansen
><jen...@alesia.dk> wrote:
>
>>Jo, det er det da. Men ingen fremmedordbog kan have alle fremmedord
>>med, så redaktionen har truffet et valg.
>
>De kunne de vel sådan set godt. Det er jo bare at tilføje dem?
Det kommer jo an på hvor tyk bogen skal være. Der er måske lavt sat
en halv million kandidatord, og det koster noget (især redaktionelt,
men også materielt, i hvert fald for papirudgaven) for hvert eneste
ord man tager med. Hvis man ikke holder antallet af ord nede, ender
man nok med en ordbog som det ikke kan betale sig at udgive.
Synes du fx af glosen "glioblastom" skal med i Gyldendals
Fremmedordbog? (Hvis det er med, er jeg til grin).
--
(indlægget slutter her)
Jeg havde den blandede fornøjelse at skulle arbejde med den første
tilgængelige emulation af Apple og Microsoft Word. Hastigheden var en 1/4
del af en ren PC opsætning.
--
Mvh
Stig Bang-Mortensen