Dieter Britz skrev:
> Posteren efterlyste et ikketekniske ord som alle i Tyskland
> kan forstå, men der kom ikke sådan et, kun mærkelige lokale
> ord. Det tekniske, som børn nok ikke ville forstå, er
> "Kerngehäuse", et monster.
Man kan også vælge "Kernhaus". Det er lige ud ad landevejen. Det
er ikke umiddelbart forståelift, men det er logisk når man får
det forklaret - helt det samme som på dansk.
> Det er nemmere på dansk - skrog - og engelsk - core. Alle
> kan forstå dem.
Skrog er ikke altid det samme som et kernehus.
> Jeg forslog at man skulle gøre som mig og spise det hele,
> og så er der ikke noget at navngive.
Det er ikke rart at få de skarpe skillevægge fra kernehuset ind
mellem tænderne. Ved pærer derimod er det hele så blødt at man
fint kan spise det hele.