Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[Tysk] "Æbelskrog" på tysk

52 views
Skip to first unread message

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 14, 2016, 3:56:53 AM8/14/16
to
Der findes et hav af reginale ord på tysk der betegner et
æbleskrog. SipegelOnline satte sig for at finde ud af hvad et
skrog kaldes og blev overvældet af de mange mails. Her kan man
læse svarene:

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-spezial-von-aepfeln-erschlagen-a-331216.html

--
Bertel
bertel.lundhansen.dk fiduso.dk obese.dk

Poul E. Jørgensen

unread,
Aug 14, 2016, 4:40:19 AM8/14/16
to
Den 14-08-2016 kl. 09:57 skrev Bertel Lund Hansen:
> Der findes et hav af reginale ord på tysk der betegner et
> æbleskrog.

Der findes også flere ord på dansk, dog ikke i et antal der kommer op i
nærheden af de tyske varianter (hvilket ikke kan undre).

I Ordbog over det danske Sprog har jeg fundet æbleskrog, æblefis (under
æblefis det bornholmske æbblefasa.

I min midtjyske hjemstavn husker jeg kun at det ret prosaisk blev kaldt
kærnehuset (æ kjærnhus).

PS: Munksgaards dansk-tyske ordbog har kun opslagsordet 'æbleskrog' der
oversættes ved Apfelgehäuse - et ord der til gengæld ikke findes i Duden
Universalwörterbuch A-Z.
I Spiegel-artiklen findes ord som Kerngehäuse eller Apfelkerngehäuse.

--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.

Mcwm

unread,
Aug 14, 2016, 5:00:03 AM8/14/16
to
Den 14-08-2016 kl. 10:38 skrev Poul E. Jørgensen:
> Der findes også flere ord på dansk, dog ikke i et antal der kommer op i
> nærheden af de tyske varianter (hvilket ikke kan undre).
>
> I Ordbog over det danske Sprog har jeg fundet æbleskrog, æblefis (under
> æblefis det bornholmske æbblefasa.
>
> I min midtjyske hjemstavn husker jeg kun at det ret prosaisk blev kaldt
> kærnehuset (æ kjærnhus).

Det sidste fik mig til at tænke, om man på tysk ikke har det som på
dansk, nemlig at der er stor forskel på om man siger kernehus eller
skrog. Skrog forudsætter at æblet er spist, hvorimod man har værktøj til
at fjerne kernehuset, således at der slet ikke efterlades et skrog.

Tysk er - og bliver heller ikke - min stærke side. Så her har jeg
chancen for at lære noget ;-)

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 14, 2016, 7:51:44 AM8/14/16
to
Mcwm skrev:

> Det sidste fik mig til at tænke, om man på tysk ikke har det som på
> dansk, nemlig at der er stor forskel på om man siger kernehus eller
> skrog. Skrog forudsætter at æblet er spist, hvorimod man har værktøj til
> at fjerne kernehuset, således at der slet ikke efterlades et skrog.

Jeg er temmelig sikker på at du har ret. Kernehuset eksisterer
uafhængigt af hvad der bliver gjort ved æblet, f.eks. også hvis
det hænger uplukket på træet (eng. unplugged - med tak til Lisbet
Dahl). Sådan er det nok også på tysk.

Men jeg spørger lige ad.

Peter Brandt Nielsen

unread,
Aug 14, 2016, 9:57:01 AM8/14/16
to
Poul E. Jørgensen wrote:
> Den 14-08-2016 kl. 09:57 skrev Bertel Lund Hansen:
>> Der findes et hav af reginale ord på tysk der betegner et
>> æbleskrog.
>
> Der findes også flere ord på dansk, dog ikke i et antal der kommer op i
> nærheden af de tyske varianter (hvilket ikke kan undre).
>
> I Ordbog over det danske Sprog har jeg fundet æbleskrog, æblefis (under
> æblefis det bornholmske æbblefasa.
>
> I min midtjyske hjemstavn husker jeg kun at det ret prosaisk blev kaldt
> kærnehuset (æ kjærnhus).

"Kærnehuset" er et fint ord, som har givet navn til adskillige børnehaver
og helsekostforretninger.

--
Peter

Dieter Britz

unread,
Aug 14, 2016, 11:13:02 AM8/14/16
to
On Sun, 14 Aug 2016 09:57:13 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

> Der findes et hav af reginale ord på tysk der betegner et æbleskrog.
> SipegelOnline satte sig for at finde ud af hvad et skrog kaldes og blev
> overvældet af de mange mails. Her kan man læse svarene:
>
> http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-spezial-von-
aepfeln-erschlagen-a-331216.html

Posteren efterlyste et ikketekniske ord som alle i Tyskland
kan forstå, men der kom ikke sådan et, kun mærkelige lokale
ord. Det tekniske, som børn nok ikke ville forstå, er
"Kerngehäuse", et monster.

Det er nemmere på dansk - skrog - og engelsk - core. Alle
kan forstå dem.

Jeg forslog at man skulle gøre som mig og spise det hele,
og så er der ikke noget at navngive.
--
Dieter Britz

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 14, 2016, 11:22:50 AM8/14/16
to
Dieter Britz skrev:

> Posteren efterlyste et ikketekniske ord som alle i Tyskland
> kan forstå, men der kom ikke sådan et, kun mærkelige lokale
> ord. Det tekniske, som børn nok ikke ville forstå, er
> "Kerngehäuse", et monster.

Man kan også vælge "Kernhaus". Det er lige ud ad landevejen. Det
er ikke umiddelbart forståelift, men det er logisk når man får
det forklaret - helt det samme som på dansk.

> Det er nemmere på dansk - skrog - og engelsk - core. Alle
> kan forstå dem.

Skrog er ikke altid det samme som et kernehus.

> Jeg forslog at man skulle gøre som mig og spise det hele,
> og så er der ikke noget at navngive.

Det er ikke rart at få de skarpe skillevægge fra kernehuset ind
mellem tænderne. Ved pærer derimod er det hele så blødt at man
fint kan spise det hele.

Poul E. Jørgensen

unread,
Aug 14, 2016, 11:30:00 AM8/14/16
to
Den 14-08-2016 kl. 17:13 skrev Dieter Britz:

> Posteren efterlyste et ikketekniske ord som alle i Tyskland
> kan forstå, men der kom ikke sådan et, kun mærkelige lokale
> ord. Det tekniske, som børn nok ikke ville forstå, er
> "Kerngehäuse", et monster.

Ordet Kernhaus - som faktisk eksisterer på tysk - modtages "afvisende" i
den tyske gruppe af to postere (eller hvad de hedder) fordi de bliver
hængende i at tråden drejer sig om den afgnavede æblerest - og ikke om
æblets biologiske indre (begge refererer til biologien).

På dansk er kernehus begge dele, mens æblefis alene er den afgnavede rest.

Bertel Lund Hansen

unread,
Aug 14, 2016, 11:34:02 AM8/14/16
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Man kan også vælge "Kernhaus". Det er lige ud ad landevejen.

Nej, det er det så ikke. Det er der ingen der siger ud over
biologer. "Kerngehäuse (neutrum)" svarer til det danske
"kernehus".
0 new messages