-Rune
>
> Jeg vil gerne sende et svar, hvor jeg takker for deres henvendelse, men
> har svært ved at oversætte "henvendelse" til engelsk.
Hvad med "mail", "letter" eller "fax", alt efter hvordan du har fået
henvendelsen?
--
Mvh
Hugo
> Hvad med "mail", "letter" eller "fax", alt efter hvordan du har fået
> henvendelsen?
Tja, det var da en nærliggende mulighed - den tror jeg, jeg bruger.
Takker!
-Rune
>Hvad med "mail", "letter" eller "fax", alt efter hvordan du har fået
>henvendelsen?
I den sammenhæng er "e-mail" nok mere idiomatisk end "mail".
--
(indlægget slutter her)