Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sporene skæmmer

184 views
Skip to first unread message

Marianne Larsen Brix

unread,
Jun 18, 2007, 6:14:58 AM6/18/07
to
Jeg hører gentagne gange, at man i radio og tv siger "sporene
skræmmer" og ikke som jeg lærte for mange år siden i skolen: "sporene
skæmmer".
Er det blot en ny og moderne (og accepteret) måde at udtrykke det
samme på?
Marianne

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 18, 2007, 6:25:20 AM6/18/07
to
Marianne Larsen Brix skrev:

Jeg mener at det er lige omvendt.
"Sporene skræmmer" skulle ifølge NDO stamme fra en
af Æsops fabler om en syg løve.

--
Herluf :·)
- var det forresten ikke ham med "bjørnetjenesten"?


Marianne Larsen Brix

unread,
Jun 18, 2007, 6:29:00 AM6/18/07
to
Herluf Holdt, 3140 <herlufho...@privat.dk> skrev:

Men hvis det er tilfældet, hvor kommer så "sporene skæmmer" fra??

Thomas S

unread,
Jun 18, 2007, 6:35:07 AM6/18/07
to
On Jun 18, 12:14 pm, Marianne Larsen Brix <m...@dykkergaarden.dk>
wrote:

Ifølge min Bevingede ord og aforismer så stammer "sporene skræmmer"
tilbage fra Horats (der godt nok skrev "vestigia terrent"), der døde
otte år før Kristi fødsel. Med udtrykket refererer han til Æsops fabel
om en ræv, der ikke turde gå ind i en hule, hvor der kun førte spor
ind i.

Så udtrykket har sådan 2000-2500 år på bagen.

Thomas S

unread,
Jun 18, 2007, 6:37:31 AM6/18/07
to
On Jun 18, 12:25 pm, "Herluf Holdt, 3140" <herlufholdtFJ...@privat.dk>
wrote:
> - var det forresten ikke ham [Æsop] med "bjørnetjenesten"?

Nej, det var la Fontaine.


Jørgen Grandt

unread,
Jun 18, 2007, 6:53:14 AM6/18/07
to
Marianne Larsen Brix skrev bl.a.:

> Men hvis det er tilfældet, hvor kommer så "sporene skæmmer" fra??

Sporerne skæmmer hesten?

--
Mvh.: Jørgen Grandt
- som altid kun udtaler sig på egne vegne. Det' nok også mere end nok.

Marianne Larsen Brix

unread,
Jun 18, 2007, 7:09:58 AM6/18/07
to
Jørgen Grandt <Unsta...@Cable.dk> skrev:

Hej Jørgen,
Det har ikke noget med sporer at gøre, men noget med spor.
Og hvis din sætning skulle være gældende, ville det vel være
hesten, der skulle bære sporerne.
Men da det nok er rytterne der er iklædt denne genstand, må jeg
formode, at hesten nok kan lade sig skræmme af sporerne -
hvorimod samme sporer muligvis skæmmer rytteren. - Lad dette
være afhængigt af dennes yderligere påklædning og sporerne
øvrige tilstand.
Ellers tak for dit indlæg - men nu tilbage til sporene......

Marianne Larsen Brix

unread,
Jun 18, 2007, 7:15:42 AM6/18/07
to
Thomas S <stae...@gmail.com> skrev:


Ja, jeg forstår god Horats skræmte ræv, men det bringer mig blot
ind på forskellen mellem de to talemåder (igen).
Er det det samme man tror man siger på dansk, hvis man blot
bruger det ene udtryk ganske som det andet?
Eller er der en definitionsforskel således, at man kun kan
bruge "sporene skræmmer" hvis ordet skræmmer kan erstattes
med "sporene gør mig bange"?Og ligeledes med "sporene skæmmer".
Her kunne erstatningen være, at "det/sporene ser ikke kønt/kønne
ud"?
I tv og radio lyder det nemlig ikke som om, der skulle være
nogen som helst forskel. Her bliver begge udryk brugt i flæng.
Marianne

Thomas S

unread,
Jun 18, 2007, 8:03:32 AM6/18/07
to
On Jun 18, 1:15 pm, Marianne Larsen Brix <m...@dykkergaarden.dk>
wrote:
>

> Er det det samme man tror man siger på dansk, hvis man blot
> bruger det ene udtryk ganske som det andet?

Det er du nok bedre til at svare på end mig, for jeg har aldrig hørt
"sporene skæmmer" før nu. Hvis jeg havde hørt det, havde jeg betragtet
det som en fejl.

"Sporene skæmmer" giver 7 hits på google mod "sporene skræmmer"s 581
hits.

Peter Loumann

unread,
Jun 18, 2007, 8:03:35 AM6/18/07
to
On 18 Jun 2007 11:15:42 GMT, Marianne Larsen Brix wrote:

> [...] ind på forskellen mellem de to talemåder (igen).

Jeg tror kun der er én.

> I tv og radio lyder det nemlig ikke som om, der skulle være
> nogen som helst forskel. Her bliver begge udryk brugt i flæng.

Jeg mindes ikke nogensinde at have hørt eller set "sporene skæmmer".

Google giver 7 træffere som den indleder med at spørge

"Mente du: "sporene /skræmmer""

der giver 581

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk

Peter Bjerre Rosa

unread,
Jun 18, 2007, 8:12:05 AM6/18/07
to
Thomas S skrev:

> "Sporene skæmmer" giver 7 hits på google mod "sporene skræmmer"s 581
> hits.

Avisdatabasen Infomedia har 15 forekomster af "sporene skæmmer".
Et enkelt af dem er fra Jyllands-Postens sprogbrevkasse, hvor det samme
spørgsmål stilles. Derudover er det artikler om forskellige emner i
forskellige aviser.

Der er 1236 forekomster af "sporene skræmmer".

--
Mvh. Peter

Poul Erik Jørgensen

unread,
Jun 18, 2007, 9:45:10 AM6/18/07
to
"Marianne Larsen Brix" <ma...@dykkergaarden.dk> skrev i en meddelelse
news:11821656650.2...@dtext.news.tele.dk

>Ja, jeg forstår god Horats skræmte ræv, men det bringer mig
> blot ind på forskellen mellem de to talemåder (igen).
[...]

> Eller er der en definitionsforskel således, at man kun kan
> bruge "sporene skræmmer" hvis ordet skræmmer kan erstattes
> med "sporene gør mig bange"?Og ligeledes med "sporene skæmmer".

"at skæmme" betyder at gøre grim.

"de mange bumser skæmmer hendes ansigt"
"højspændingsmasterne skæmmer den smukke ådal"
"de mange stavefejl skæmmer opgaven" etc.

Altså vil udtrykket "sporene skæmmer" kunne bruges, hvis du fx lige har
revet gangen i slotsparken pænt i anledningen af regentparrets komme, og
ungerne derefter stormer hen over den. Så kan man evt. sige at sporene
skæmmer.

Men der er ingen *talemåde* der hedder "sporene skæmmer".

--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.


Jørgen Grandt

unread,
Jun 18, 2007, 10:03:05 AM6/18/07
to
Marianne Larsen Brix skrev bl.a.:

>>Sporerne skæmmer hesten?

> ... hvis din sætning skulle være gældende, ville det vel være


> hesten, der skulle bære sporerne.

Det ved jeg nu ikke:

- Sæt ikke sporer på dine støvler. Sporerne skæmmer hesten, fordi de
giver dyret sår og grimme ar.

Kan man ikke sige sådan?

Inger Pedersen

unread,
Jun 18, 2007, 10:15:37 AM6/18/07
to

"Poul Erik Jørgensen" <3...@gvdnet.invalid> skrev i en meddelelse

>
> Men der er ingen *talemåde* der hedder "sporene skæmmer".

Jeg tænker, det måske er en overkorrektion?
Jeg har gennem mange år hørt "skræmmer", hvor der burde være sagt
"skæmmer" - f.eks. at "de nye vinduer skræmmer huset". Uden at huset dog er
løbet nogen steder af den grund :-)
Hvis man ofte nok har fået at vide, at det hedder "skæmmer" - ok, ok så
siger man da det...

Hilsen Inger


Per Vadmand

unread,
Jun 18, 2007, 11:25:10 AM6/18/07
to
Herluf Holdt, 3140 wrote:
> Marianne Larsen Brix skrev:
>
>> Jeg hører gentagne gange, at man i radio og tv siger
>> "sporene skræmmer" og ikke som jeg lærte for mange
>> år siden i skolen: "sporene skæmmer".
>> Er det blot en ny og moderne (og accepteret) måde
>> at udtrykke det samme på?
>
> Jeg mener at det er lige omvendt.
> "Sporene skræmmer" skulle ifølge NDO stamme fra en
> af Æsops fabler om en syg løve.

Den stod i min latinbog: "Vestigia terrent."

Per V.

--
CEPOS: Center for ekstraordinært prætentiøs organiseret selvtilfredshed


Johansen

unread,
Jun 18, 2007, 11:48:02 AM6/18/07
to
Poul Erik Jørgensen wrote:

> Men der er ingen *talemåde* der hedder "sporene skæmmer".

Skønt at få den diskussion begravet.

/Johansen


Peter Loumann

unread,
Jun 18, 2007, 12:21:09 PM6/18/07
to
On Mon, 18 Jun 2007 15:45:10 +0200, Poul Erik Jørgensen wrote:

> "at skæmme" betyder at gøre grim.

> "de mange bumser skæmmer hendes ansigt"

Uha! Det'ik' noget at skæmte med!

Poul Erik Jørgensen

unread,
Jun 18, 2007, 3:04:42 PM6/18/07
to
"Inger Pedersen" <inger_mpF...@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:46769388$0$90267$1472...@news.sunsite.dk

> Jeg har gennem mange år hørt "skræmmer", hvor der burde være sagt
> "skæmmer" - f.eks. at "de nye vinduer skræmmer huset".

Aha, "at skræmme" betyder altså at gøre bange, at forskrække.

F. eks. kan et barn være forskræmt, altså bange af sig.
Et fugleskræmsel jager fugle bort fra jordbærbedet.
Et skræmmeskud affyres for at jage en forbryder væk.

Jørgen Grandt

unread,
Jun 18, 2007, 4:48:11 PM6/18/07
to
Poul Erik Jørgensen skrev bl.a.:

> Aha, "at skræmme" betyder altså at gøre bange, at forskrække.

Ja, min kone får nærmest skræmt livet af sig, hver gang hun ser en
edderkop. Hun påstår, de springer efter struben.

kjaer

unread,
Jun 18, 2007, 8:00:54 PM6/18/07
to

Godaw. Det er slet ikke så let at skifte skrivestil.


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2007, 8:12:25 AM6/19/07
to
Marianne Larsen Brix skrev:

> Er det blot en ny og moderne (og accepteret) måde at udtrykke det
> samme på?

Jeg alutter mig til dem der betragter "sporene skæmmer" som en
ren fejl - evt. opstået som hyperkorrektion fordi man i forvejen
roder med "skæmmer/skræmmer".

Jeg vil notere den som en skrællemand.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Peter Loumann

unread,
Jun 19, 2007, 8:22:02 AM6/19/07
to
On Tue, 19 Jun 2007 14:12:25 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

> Jeg vil notere den som en skrællemand.

Det kan jeg ikke se nogen begrundelse for.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2007, 8:59:03 AM6/19/07
to
Peter Loumann skrev:

>> Jeg vil notere den som en skrællemand.

> Det kan jeg ikke se nogen begrundelse for.

Tror du da det er en stavefejl?

Eller mener du at folk slet ikke ved hvad det ene ord betyder
("skæmmer" eller "skræmmer")?

Peter Loumann

unread,
Jun 19, 2007, 9:49:41 AM6/19/07
to
On Tue, 19 Jun 2007 14:59:03 +0200, Bertel Lund Hansen wrote:

>>> Jeg vil notere den som en skrællemand.

>> Det kan jeg ikke se nogen begrundelse for.

> Tror du da det er en stavefejl?

> Eller mener du at folk slet ikke ved hvad det ene ord betyder
> ("skæmmer" eller "skræmmer")?

Jeg tror ikke det er nogen bevidst omtolkning. Jeg tror mange ikke kender
ordet skæmme. Da min niece i sin tid var punker, brugte jeg ordet som en
kompliment. Det forstod hun ikke. Men hvis jeg sagde "Du har vel nok
grimmet dig", blev hun glad og stolt.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2007, 12:34:42 PM6/19/07
to
Peter Loumann skrev:

> Jeg tror ikke det er nogen bevidst omtolkning. Jeg tror mange ikke kender
> ordet skæmme.

<bevidst type='fejl'>
Det lyder beskræmmende, men du har jo nok ret.
</bevidst>

0 new messages