Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Cross your heart

47 views
Skip to first unread message

Niels Søndergaard

unread,
Dec 5, 2004, 8:15:34 AM12/5/04
to
Kender nogen en dansk ækvavilent til denne remse:

"Cross your heart, hope to die,
stick a needle in your eye."

Den bliver brugt af en dreng, der aftvinger en anden dreng et løfte.


Mvh
Niels Søndergaard

Tom Wagner

unread,
Dec 5, 2004, 8:31:51 AM12/5/04
to

"Niels Søndergaard" <n...@post.cybercitypunktumdk> skrev i en meddelelse
news:kc26r0lm68tcunkmj...@4ax.com...

> Kender nogen en dansk ækvavilent til denne remse:

> "Cross your heart, hope to die,
> stick a needle in your eye."

> Den bliver brugt af en dreng, der aftvinger en anden dreng et løfte.

Cross my heart and hope to die bruges besværgende og har næppe nogen
parallel på dansk.
Vi sagde: 'På ære', 'spejderære', 'Ama'r' ledsaget af en halsoverskærende
gestus.
'Ama'r rundt på knæene' var nok det mest maleriske.

Hilsen Tom


Niels Søndergaard

unread,
Dec 5, 2004, 8:45:25 AM12/5/04
to

Ja. Sommetider endda med en fedtemad under armen.

Det virker bare så malplaceret at lade børn i en amerikansk film
snakke om Amager Fælled.


Mvh
Niels Søndergaard

Kevin Edelvang

unread,
Dec 5, 2004, 9:53:56 AM12/5/04
to
"Tom Wagner" <tom...@worldonline.dk> skrev

> Vi sagde: 'På ære', 'spejderære', 'Ama'r' ledsaget af en halsoverskærende
> gestus.

Vi sagde "Ama'r halshug" eller "Ama'r rundt på tungen". "På ære" er stadig
brugt blandt selv små børn. Min lillebror på 9 er i hvert fald hørt sige
det.

Mvh
Kevin Edelvang - fra Ama'r.


Karin Trabolt

unread,
Dec 5, 2004, 10:10:27 AM12/5/04
to
Kevin Edelvang wrote:
> "På ære" er stadig brugt blandt selv små børn. Min lillebror på 9 er i
> hvert fald
> hørt sige det.


Sjovt at det bruges endnu. Jeg har ikke hørt det brugt i mange år.
Så må det da være et fint valg.

Karin Trabolt


Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 5, 2004, 10:16:48 AM12/5/04
to
Niels Søndergaard skrev:

>Kender nogen en dansk ækvavilent til denne remse:

>"Cross your heart, hope to die,
>stick a needle in your eye."

Ikke en remse, men "ama'r" var det vi sagde da jeg var barn. Jeg
mener også at vi havde bevægelsen tværs over halsen. Som voksen
har jeg lært "ama'r halshug".

Ingen af os anede på det tidspunkt hvad Amager var.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Holst

unread,
Dec 5, 2004, 10:32:50 AM12/5/04
to

Karin Trabolt wrote:

>>"På ære" er stadig brugt blandt selv små børn. Min lillebror på 9 er i
>>hvert fald hørt sige det.
>
> Sjovt at det bruges endnu. Jeg har ikke hørt det brugt i mange år.
> Så må det da være et fint valg.

Det bruges nu jævnligt at børn, så det er bestemt ikke gået bort.

Niels Søndergaard

unread,
Dec 5, 2004, 12:25:27 PM12/5/04
to

Igen: Det er en film, der foregår i USA, så Amager passer ikke rigtig
ind.


Mvh
Niels Søndergaard

Karin Trabolt

unread,
Dec 5, 2004, 12:32:48 PM12/5/04
to


Enig, men det var "på ære" vi diskuterede!


Karin Trabolt


Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 5, 2004, 1:20:19 PM12/5/04
to
Niels Søndergaard skrev:

>Igen: Det er en film, der foregår i USA, så Amager passer ikke rigtig
>ind.

Det er jeg ikke enig i. Det har ikke noget med lokaliteten at
gøre. Det er det danske udtryk der svarer til "cross my heart".

Holst

unread,
Dec 5, 2004, 1:28:00 PM12/5/04
to

Bertel Lund Hansen wrote:

>>Igen: Det er en film, der foregår i USA, så Amager passer ikke rigtig
>>ind.
>
> Det er jeg ikke enig i. Det har ikke noget med lokaliteten at
> gøre. Det er det danske udtryk der svarer til "cross my heart".

Det er jeg enig i, men det er et /meget/ dansk udtryk, så hvis der
findes et mindre dansk alternativ, så ville jeg vælge det.

Jens Brix Christiansen

unread,
Dec 5, 2004, 4:58:20 PM12/5/04
to
On Sun, 05 Dec 2004 14:45:25 +0100, Niels Søndergaard
<n...@post.cybercitypunktumdk> wrote:


>Det virker bare så malplaceret at lade børn i en amerikansk film
>snakke om Amager Fælled.

Tja, men det gjorde vi børn i Odense i de sene 1950'ere også. Vi
snakkede også om amagermadder. Trods det havde vi næppe nogen særlig
fornemmelse af at Amager var en ø hinsides det store vand. Nå så
hinsides det store bælt, da.

Per Vadmand

unread,
Dec 5, 2004, 5:13:20 PM12/5/04
to

"Holst" <news...@shelter.dk> wrote in message
news:41b35337$0$250$edfa...@dread11.news.tele.dk...

Bertel Lund Hansen wrote:

Jeg ville heller aldrig lade en amerikaner sige "Ama'r"

Per V.


kautaq

unread,
Dec 5, 2004, 6:25:32 PM12/5/04
to
Niels Søndergaard wrote:

> Igen: Det er en film, der foregår i USA, så Amager passer ikke rigtig
> ind.

Jeg har set en amerikansk film med danske understekster hvor
der stod "Ama'r", jeg blev helt hylet ud af den i op til flere
sekunder!

Så jeg er enig med dig - det virker ikke rigtigt/naturligt.
Men jeg har heller ikke et bedre forslag.
I øvrigt har det danske udtryk en helt anden historie end
det der bruges i USA (subject), men det ved du selvfølgelig alt om.

--
Mike http://home2.inet.tele.dk/kautaq

Tom Wagner

unread,
Dec 6, 2004, 3:55:58 AM12/6/04
to

"Niels Søndergaard" <n...@post.cybercitypunktumdk> skrev i en meddelelse
news:l546r091hjd4rh2ks...@4ax.com...

> Det virker bare så malplaceret at lade børn i en amerikansk film
> snakke om Amager Fælled.

Vi sagde også: "Med dødsgaranti!"
Måske kan det bruges?

Hilsen Tom


Arne Skriver

unread,
Dec 6, 2004, 5:41:36 AM12/6/04
to
"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> skrev i en meddelelse

> I øvrigt har det danske udtryk en helt anden historie end
> det der bruges i USA (subject), men det ved du selvfølgelig alt om.
>

Den (danske) historie kunne jeg da godt tænke mig at høre.

Med venlig hilsen

Arne Skriver


Niels Søndergaard

unread,
Dec 6, 2004, 7:45:21 AM12/6/04
to

Problemet med remsen er, at fyren rent faktisk slår kors foran hjertet
og peger på øjet, mens han siger den.


Mvh
Niels Søndergaard

Niels Søndergaard

unread,
Dec 6, 2004, 7:47:05 AM12/6/04
to
On Mon, 6 Dec 2004 11:41:36 +0100, "Arne Skriver"
<skrive...@hotmail.com> wrote:

>"kautaq" <kau...@post2.tele.dk> skrev i en meddelelse
>
>> I øvrigt har det danske udtryk en helt anden historie end
>> det der bruges i USA (subject), men det ved du selvfølgelig alt om.
>>
>Den (danske) historie kunne jeg da godt tænke mig at høre.

Eden Ama'r kommer af, at man i gamle dage foretog henrettelser på
Amager Fælled. Man sværger altså indirekte, at man havner dér, hvis
man ikke holder sit løfte.


Mvh
Niels Søndergaard

Holst

unread,
Dec 6, 2004, 7:59:37 AM12/6/04
to

Niels Søndergaard wrote:

> Problemet med remsen er, at fyren rent faktisk slår kors foran hjertet
> og peger på øjet, mens han siger den.

Den er jo så nok nærmest uoversættelig. "Cross my heart" er på dansk
enten "på ære" eller "ama'r". Vi har jo ikke nogen vending i samme
betydning, der har noget som helst at køre med at slå kors foran hjertet.

Holst

unread,
Dec 6, 2004, 8:03:59 AM12/6/04
to

Niels Søndergaard wrote:

> Eden Ama'r kommer af, at man i gamle dage foretog henrettelser på
> Amager Fælled. Man sværger altså indirekte, at man havner dér, hvis
> man ikke holder sit løfte.

Nemlig, og det er også derfor, at "ama'r" ofte er fulgt af en
halsoverskærende bevægelse med hånden.

Men halshuggede vi egentlig folk i Danmark. Jeg har en idé om, at de
blev hængt eller i særligt slemme tilfælde skåret i stykker og lagt på
hjul og stejle. Nogen der kan fortælle mere?

XFUT: dk.videnskab.historie


Niels Søndergaard

unread,
Dec 6, 2004, 8:30:27 AM12/6/04
to
On Mon, 06 Dec 2004 14:03:59 +0100, Holst <news...@shelter.dk>
wrote:

>Men halshuggede vi egentlig folk i Danmark. Jeg har en idé om, at de
>blev hængt eller i særligt slemme tilfælde skåret i stykker og lagt på
>hjul og stejle. Nogen der kan fortælle mere?

Struensee og Brandt blev da i hvert fald halshugget. Jeg mener også,
at den sidste henrettelse i Danmark (Besættelsen undtaget) foregik ved
halshugning i Horsens.


Mvh
Niels Søndergaard

David T. Metz

unread,
Dec 6, 2004, 8:50:46 AM12/6/04
to
Niels Søndergaard wrote:
> Kender nogen en dansk ækvavilent til denne remse:
>
> "Cross your heart, hope to die,
> stick a needle in your eye."
>
> Den bliver brugt af en dreng, der aftvinger en anden dreng et løfte.

Wallah, min fætter, jeg sværger!

"Sværg!" bruges også stadig.

David


Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 6, 2004, 12:01:53 PM12/6/04
to
Niels Søndergaard skrev:

>Struensee og Brandt blev da i hvert fald halshugget. Jeg mener også,
>at den sidste henrettelse i Danmark (Besættelsen undtaget) foregik ved
>halshugning i Horsens.

Nemlig - og vi skal gerne være behjælpelige med at finde
remedierne frem igen hvis der skulle være behov. De befinder sig
på det lokale fængselsmuseum.

0 new messages