Set i et indlæg:
på et tidspunkr hvor det passer mig, da jeg gerne vil sortere i
opdateringerne og ikke bare automatisk installere ret og kravl.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Klart, ellers får man for meget skidt kanel.
Hver mand tror tyv stjæler.
Der er mange der vender om på den slags faste udtryk.
Gå ikke over åen efter spildt mælk.
--
Martin
www.martinbak.dk/
Der mangler lidt dokumentation for at det skulle være en fortalelse.
/Johansen
Der er bare to muligheder:
1. fortalelse
2. bevidst venden om på tingene
Som vi ser i eksemplerne, kan denne venden om være en yndet sport hos nogle.
Til sidst kan visse mennesker slet ikke finde ud af hvad der egl. er det
oprindelige.
--
Poul E. Jørgensen
Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
>
> Som vi ser i eksemplerne, kan denne venden om være en yndet sport hos
> nogle. Til sidst kan visse mennesker slet ikke finde ud af hvad der
> egl. er det oprindelige.
Mine forældre havde en havemaand, der troede, det hed fortysia, og det hørte
jeg så tit, at jeg i dag ofte lige skal tænke mig om for at sige det
rigtigt. (Samme havemand kaldte også en fysioterapeut for en syskopeiter,
men det tager jeg nu sjældent fejl af).
Per V
--
"Nuller står altid til højre, hvis de vil blive til noget."
Oscar Lafontaine
Man kan vel lave en hel liste over bevidste fejludtryk (som risikerer at
blive opfattet som korrekt dansk - eller som "fortalelse"):
- Trykfjel
- Så hudt jeg visker
- Initiv
- ...
/Johansen
> Man kan vel lave en hel liste over bevidste fejludtryk
> (som risikerer at blive opfattet som korrekt dansk -
> eller som "fortalelse"):
> - Trykfjel
> - Så hudt jeg visker
> - Initiv
> - ...
Sådan en liste har vi tidligere samlet bidrag sammen til.
De er at finde på Fidusos side:
http://www.fiduso.dk/?page=fortalelser&m=2
--
Herluf :·)
> Poul E. Jørgensen wrote:
>
>>
>> Som vi ser i eksemplerne, kan denne venden om være en yndet sport hos
>> nogle. Til sidst kan visse mennesker slet ikke finde ud af hvad der
>> egl. er det oprindelige.
>
> Mine forældre havde en havemaand, der troede, det hed fortysia, og det hørte
> jeg så tit, at jeg i dag ofte lige skal tænke mig om for at sige det
> rigtigt. (Samme havemand kaldte også en fysioterapeut for en syskopeiter,
> men det tager jeg nu sjældent fejl af).
Da de første Toyotaer begyndte at komme på markedet i Danmark i tresserne,
påstod en skolekammerat, hvis far havde købt en, at det skulle udtales
Yoyta og han var meget sikker i sin sag ;-)
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen
Det må jeg så erkende.
Der er dog kun ét af mine forslag der er med på den liste.
/Johansen
--
Martin
www.martinbak.dk/
> Mine forældre havde en havemaand, der troede, det hed fortysia, og det hørte
> jeg så tit, at jeg i dag ofte lige skal tænke mig om for at sige det
> rigtigt.
Jeg skal passe på ved "fluidum" som Sørensen-Fugholm skrev som
"fludium".
> Jeg var voksen før det gik op for mig hvad det var der stod på gærpakkerne.
> Jeg havde altid læst det som "Malte ser kors" og havde da også undret mig
> over hvad det skulle betyde.
Det er nok, fordi du ikke rigtig har vidst, hvad en malteser er.
Personligt har jeg vist aldrig læst andet på gærpakkerne end udløbsdatoen.
>>> - Trykfjel
>>> - Så hudt jeg visker
>>> - Initiv
>> Sådan en liste har vi tidligere samlet bidrag sammen til.
> Det må jeg så erkende.
> Der er dog kun ét af mine forslag der er med på den liste.
Jeg kan huske da 'initiv' dukkede op som en fortalelse.
Det var vist noget med en gruppe unge der dannede en
'initivgruppe'. Så blev det jo en bevidst fortalelse.
'Trykfjel' bruges vist mest skriftligt, så det kan ikke være
en bevidst fortalelse, men nærmere en 'forskrivelse'.
Den Fidusoliste kunne blive megalang, hvis alle bevidste
fortalelser skulle med, men jeg synes at 'initiv' er en god
kandidat til listen.
Se også udtrykket "det pulveriserende liv". Det er vist
lige før, at mange ikke ved at det rigtige udtryk hedder
"det pulserende liv".
--
Herluf :·)
Jeg lærte tidligt hvad et malteserkors var. Min far var diakon
før han blev købmand i Slesvig. Han gik altid med diakonemblemet
på sit jakkerevers. Det forestiller et malteserkors. Da vi blandt
andet solgte vin og spiritus i forretningen i Slesvig, måtte vi
jo også have noget til dem der ville have en Aalborg Taffel
Akvavit. Sådan en måtte dengang ikke sælges i Tyskland, kun
en tilsvarende, som var lavet dernede på licens. Den hed
Malteserkreuz, og havde malteserkorset på etiketten, som
Aalborgsnapsen også har.
--
Herluf
"Gør holdt hos Holdt" var forretningens slogan
--
Martin
www.martinbak.dk/
> Det kan jeg vel ikke helt afvise, men jeg tror nu nærmere at det skyldes at
> trykket er usædvanligt. Når først øjet har opfanget ordet "Malte" så fanger
> bordet og resten bliver noget vrøvl.
Er navnet Malte ikke næsten mere ukendt end malteserkors?
> 'Trykfjel' bruges vist mest skriftligt, så det kan ikke være
> en bevidst fortalelse, men nærmere en 'forskrivelse'.
Ja, og jeg synes ikke den er særlig morsom.
> Den Fidusoliste kunne blive megalang, hvis alle bevidste
> fortalelser skulle med, men jeg synes at 'initiv' er en god
> kandidat til listen.
Jeg havde droppet den fordi den er så almindelig, men det er da
rigtigt at det i og for sig er en oplagt kandidat. Men skidt, så
sætter jeg den på.
> Det kan jeg vel ikke helt afvise, men jeg tror nu nærmere at det skyldes at
> trykket er usædvanligt.
Kina - kineser
Burma - burmeser
Ghana - ghaneser
Milano - milaneser
Malta - malteser
> Kina - kineser
> Burma - burmeser
> Ghana - ghaneser
> Milano - milaneser
> Malta - malteser
asseneser
burmeser
ceyloneser
congoleser
gaboneser
ghaneser
havanneser
indoneser
irokeser
javaneser
kineser
libaneser
malteser
milaneser
nepaleser
pekingeser
sanmarineser
senegaleser
siameser
singaleser
sudaneser
togoleser
tuneser
vietnameser
> asseneser [...]
Jeg medtog kun nogle ord der er dannet helt parallelt til
"malteser", men din liste viser med al ønskelig tydelighed at
trykfordelingen er ganske normal.
Problemet er nok at nogle ikke ved at det har med Malta at gøre
selv om jeg næsten ikke begriber at den tanke ikke ligger lige
for.
> asseneser
> [...]
Er det en der bor i Assens?
I så fald må det da være et af de få danske navne på
byboere, der ender på '-eser'.
--
Herluf :·)
>> asseneser
>> [...]
>
> Er det en der bor i Assens?
Ja, det var også den eneste, jeg studsede lidt over.
De er alle fra RO, men på sproget.dk kan jeg ikke finde asseneser.
> I så fald må det da være et af de få danske navne på
> byboere, der ender på '-eser'.
Striben af ord er ALLE ord i RO, der ender på -eser.
> Problemet er nok at nogle ikke ved at det har med Malta at gøre
> selv om jeg næsten ikke begriber at den tanke ikke ligger lige
> for.
Der er sikkert også mange, der ikke ved, hvad Malta er.
Kender du ikke den finske landbrugsminister, Malke Maskinen?
(Tryk på "mas")
>
> Jeg havde droppet den fordi den er så almindelig, men det er da
> rigtigt at det i og for sig er en oplagt kandidat. Men skidt, så
> sætter jeg den på.
Det dér med manglende stavelser var vist en overgang mode i autonomkredse. I
en lang periode var der en farvestrålende graffiti på kirkegårdsmuren lige
over for ungdomshuset med teksten "Internal solidart".
I modsætniung til en anden langt tidligere graffiti fra samme mur: "USA ud
af Grenanada"
> Kender du ikke den finske landbrugsminister, Malke Maskinen?
> (Tryk på "mas")
Har du selv fundet på ham?
Jeg kender til gengæld navnet på den finske statsminister,
Matti Vanhanen.
--
Herluf :·)
> > Kender du ikke den finske landbrugsminister, Malke Maskinen?
> > (Tryk på "mas")
> Har du selv fundet på ham?
Den rigtige minister hedder Sirkka-Liisa Anttila (og hun er altså
svineavler).
Tænk, jeg gik og troede at han var minister for vandvæsenet.
:-)
> Jeg kender til gengæld navnet på den finske statsminister,
> Matti Vanhanen.
Og en berømt finsk dirigent hedder Kikinoden. Og
sundhedsministeren hedder Hygieinen.
(begge med tryk på første stavelse)
Jeg var voksen, før jeg opdagede, at forevige ikke havde tryk på første
stavelse. Og det samme gælder stilleben.
--
Venlig hilsen
Birgitte
Har lige fået en lækker fisk. Dertil drak vi en Hanenheimer 2008 ;-)
Og så var der den html-interesserede finne, der hed Kikikoden ...
--
Mvh. Henny Stewart
http://danskeord.dk/
Juegos con vocabulario (países - frutas y verduras - supermercados??) y
sonido.
>> Har du selv fundet på ham?
>> Jeg kender til gengæld navnet på den finske statsminister,
>> Matti Vanhanen.
Der er en finsk gynækolog der hedder Aka Kikkikut..
--
Martin
www.martinbak.dk/
Og lige så mange der godt ville vide hvordan
Malteserkorsridderordenens våbenskjold er havnet på dansk gær og
snaps.
SVANTE
På en højskole hvor jeg underviste i en periode, havde vi en
rengøringsassistent der i fuldt alvor talte om vores nye panodilkamera.
--
Den grundlæggende årsag til verdens problemer er, at tåberne er skråsikre,
mens de forstandige er fulde af tvivl. Bertrand Russel
Frank Løkkegaard * Mobil 2624 7311
> Og lige så mange der godt ville vide hvordan
> Malteserkorsridderordenens våbenskjold er havnet
> på dansk gær og snaps.
Ifølge bogen "Symboler omkring os" af Sven Tito Achen,
var det C.F. Tietgen som godt kunne lide symbolet, og
brugte som firmamærke i flere af de selskaber han
oprettede, fx De Danske Spritfabrikker og Det Forenede
Dampskibsselskab.
P.s. Brygger Jacobsen brugte svastika som logo for
Carlsberg indtil ca. 1940.
--
Herluf :·)
>P.s. Brygger Jacobsen brugte svastika som logo for
>Carlsberg indtil ca. 1940.
Sådan lige så cirka. Han døde i 1914, så de sidste 26 års brug stod
han ikke direkte personligt for.
--
(indlægget slutter her)
>> hvordan Malteserkorsridderordenens våbenskjold er havnet på dansk gær og
>> snaps.
> Ifølge bogen "Symboler omkring os" af Sven Tito Achen,
> var det C.F. Tietgen som godt kunne lide symbolet, og
> brugte som firmamærke
> P.s. Brygger Jacobsen brugte svastika som logo for
> Carlsberg indtil ca. 1940.
Og den skotske tidsel-ordens våben og latinske motto privat:
<http://huse-i-naestved.dk/khlr/kaehler_keramik/keramik11.html>
Hvordan kom de dog på den slags?
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk
Ja, og en grønlandsk luder der har emailadressen akasut-snabel-a.
> Og så var der den html-interesserede finne, der hed Kikikoden ...
ROTFL :-)
> Jeg var voksen, før jeg opdagede, at forevige ikke havde tryk på første
> stavelse. Og det samme gælder stilleben.
Det er du ikke ene om. Hvis man havde haft den nugældende tyske
retskrivning og overført den til det danske ord, kunne den sidste
fejl være undgået.
> På en højskole hvor jeg underviste i en periode, havde vi en
> rengøringsassistent der i fuldt alvor talte om vores nye panodilkamera.
Den står på Fidusos liste lige over "paranoidkamera".
Så hudt jeg visker hører vel hjemme i bakke snavvendt listen?
Aj, den er god!
En sælger var nærgående og den unge kontorassistent lukkede munden på
ham ved at spørge:
"Har du pøe i klikken eller sådan noget?"
> - Trykfjel
Det skrives tyrkfejl, opstår gerne ved at sæt(t)ernissen har været på
spil..
--
MVH
Bruno
> Og så var der den html-interesserede finne, der hed Kikikoden ...
Yep, han hedder linuks som fornavn..
--
MVH
Bruno
> Jeg skal passe på ved "fluidum" som Sørensen-Fugholm skrev som
> "fludium".
Jeg ved at P. Sørensen boede i Fugholm, kender du husnummeret?
--
MVH
Bruno
> Jeg ved at P. Sørensen boede i Fugholm, kender du husnummeret?
P. Sørensen-Fugholm er et pseudonym som Per Barfoed brugte når
han skrev sine specielle digte. Han (og P. Sørensen) har boet i
Horsens, og det er ganske rigtigt gaden Fugholm han hentyder til,
men om han (de) har boet der, ved jeg ikke.
Jeg googlede mig frem til et Horsensleksikon:
http://www.leksikon.horsens.dk/horsensianere/per_barfoed/
De tre links er alle bibliotekslinks.
> Jeg googlede mig frem til et Horsensleksikon:
> http://www.leksikon.horsens.dk/horsensianere/per_barfoed/
Hvis du havde googlet i grupper, dk.kultur.sprog ville du have kunnet se en
tråd om P.Sørensen-Fugholm, som vi spandt for knap 7 år siden - tiden går!
Hilsen Tom
> Bruno Christensen skrev:
>
>> Jeg ved at P. Sørensen boede i Fugholm, kender du husnummeret?
>
> P. Sørensen-Fugholm er et pseudonym som Per Barfoed brugte når
> han skrev sine specielle digte. Han (og P. Sørensen) har boet i
> Horsens, og det er ganske rigtigt gaden Fugholm han hentyder til,
> men om han (de) har boet der, ved jeg ikke.
Jeg prøver lokalhistorisk arkiv, de har før været hjælpsomme.
Der kommer et skriv om resultatet, men det kan godt vare et par uger.
>
> Jeg googlede mig frem til et Horsensleksikon:
>
> http://www.leksikon.horsens.dk/horsensianere/per_barfoed/
>
> De tre links er alle bibliotekslinks.
--
MVH
Bruno