http://www.bt.dk/underholdning/oehh...-hvad-siger-du-her-er-laesernes-geniale-vendinger-fra-hjemstavnen
(
kortlink.dk/bt/kqep)
Et stykke nede gengives på sønderjysk:
»Ska do ha jen å æ dække?« = »Skal du have et par på hovedet.«
Fra min tid på kasernen i Sønderborg under krigen (Vietnamkrigen) hørte
jeg udtrykket flere gange, men husker det som »dækkel« med l.
Kan det være det tyske »Deckel« = "Dæksel", altså »Skal du have en på
dækslet?, svarende til »... en på låget«?
Artikler viser i øvrigt hvor svært det er at skrive dialekt. Ovenstående
ville (tror jeg) af en københavner blive udtalt med hårdt å og æ,
hvilket jo ikke er i overensstemmelse med udtalen, hvor »å æ« nærmest
udtales som et langt »o«.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen