Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Har Steffen Kratz en dobbeltgænger?

6 views
Skip to first unread message

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 18, 2009, 11:00:41 AM6/18/09
to
I �revis har vi h�rt udm�rkede analyser af en journalist, som speakerinderne
i TV1 kaldte Steffen Kratz.
Pludselig er der dukket en anden op. Han hedder Steffen Kretz - eller af og
til Steffen Kritz, men ligner Steffen Kratz forbl�ffende.
Jeg har spekuleret p�, om der er en sammenh�ng med, at en Steffen Kretz if.
ugebladene er blevet gift med Lillian Gjerulf og vist nok er den samme som
hr. Kratz. M�ske har han i bryllupsnattens hede afsl�ret, hvordan hans
efternavn udtales.

Og m�ske skal vi s� en dag heller ikke l�ngere h�re om, at en prast er
blevet drabt i trafikken, eller om at folk f�r kraft af for mange cigaratter
etc. ;-)

--
Poul E. J�rgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's when replying by e-mail.

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 18, 2009, 12:16:38 PM6/18/09
to
On Jun 18, 5:00 pm, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> I årevis har vi hørt udmærkede analyser af en journalist, som speakerinderne

> i TV1 kaldte Steffen Kratz.
> Pludselig er der dukket en anden op. Han hedder Steffen Kretz - eller af og
> til Steffen Kritz, men ligner Steffen Kratz forbløffende.
> Jeg har spekuleret på, om der er en sammenhæng med, at en Steffen Kretz if.

> ugebladene er blevet gift med Lillian Gjerulf og vist nok er den samme som
> hr. Kratz. Måske har han i bryllupsnattens hede afsløret, hvordan hans
> efternavn udtales.
>
> Og måske skal vi så en dag heller ikke længere høre om, at en prast er
> blevet drabt i trafikken, eller om at folk får kraft af for mange cigaratter
> etc. ;-)
>
> --
> Poul E. Jørgensen

>
> Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
> Remove the two A's when replying by e-mail.

Jeg har meget svært ved at udtale kræft, bremse, præst og dræbt med
andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og
"sjællandsk".

~Trekkie/Lisbeth

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 18, 2009, 12:44:17 PM6/18/09
to
"TrekkieGrrrl/Lisbeth" <lhjak...@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:0a2d1779-258f-4770...@q2g2000vbr.googlegroups.com...
On Jun 18, 5:00 pm, Poul E. J�rgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> I �revis har vi h�rt udm�rkede analyser af en journalist, som
> speakerinderne
> i TV1 kaldte Steffen Kratz.

Jeg har meget sv�rt ved at udtale kr�ft, bremse, pr�st og dr�bt med


andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og

"sj�llandsk".


Det m� give dig problemer med engelsk. S� kan du m�ske heller ikke sige
press, stress, breast etc.? Siger du da prass, strass, brast?

--
Poul E. J�rgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.

Andreas Andersen

unread,
Jun 18, 2009, 1:25:51 PM6/18/09
to
On 18 Jun., 19:44, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> Det må give dig problemer med engelsk. Så kan du måske heller ikke sige

> press, stress, breast etc.? Siger du da prass, strass, brast?

Mener du at engelsk "breast" rimer på dansk "præst"?

--
Andreas

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 18, 2009, 1:47:18 PM6/18/09
to
"Andreas Andersen" <andre...@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:e6d9dbf4-8a0c-4ec3...@o14g2000vbo.googlegroups.com...
On 18 Jun., 19:44, Poul E. J�rgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> Det m� give dig problemer med engelsk. S� kan du m�ske heller ikke sige

> press, stress, breast etc.? Siger du da prass, strass, brast?

Mener du at engelsk "breast" rimer p� dansk "pr�st"?

N�h, jeg mener, hvis man ikke kan udtale dansk pr�st, men er n�dt til at
sige prast, m� man have svare problemer med at udtale ovenn�vnte engelske
ord.
Kan man til geng�ld udtale dem ubesv�ret, kan man ogs� ubesv�ret udtale
pr�st, tr�t, br�t etc. med �.

--
Andreas

Andreas Andersen

unread,
Jun 18, 2009, 2:09:58 PM6/18/09
to
On 18 Jun., 20:47, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> "Andreas Andersen" <andreas2...@gmail.com> skrev i meddelelsennews:e6d9dbf4-8a0c-4ec3...@o14g2000vbo.googlegroups.com...
> Mener du at engelsk "breast" rimer på dansk "præst"?
>
> Næh, jeg mener, hvis man ikke kan udtale dansk præst, men er nødt til at
> sige prast, må man have svare problemer med at udtale ovennævnte engelske
> ord.

Jeg kan udmærket sige breast, men jeg udtaler altså præst "prast".
Udtalen med æ ville jeg forvente fra mennesker, der udtaler cykel med
i.

--
Andreas

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 18, 2009, 2:39:05 PM6/18/09
to
Andreas Andersen skrev:

> Udtalen med � ville jeg forvente fra mennesker, der udtaler cykel med
> i.

De er snart d�de allesammen, men der er en del af os andre der
udtaler �-lyde som en naturlig ting.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 18, 2009, 3:12:32 PM6/18/09
to
Andreas Andersen skrev:

> Jeg kan udm�rket sige breast, men jeg udtaler alts�
> pr�st "prast".
> Udtalen med � ville jeg forvente fra mennesker, der
> udtaler cykel med
> i.

Der er flere nuancer af vokalerne a, � og e. Jeg bruger
ikke det samme � i pr�st som i hest ['h�sd], fest
['f�sd] og bl�st ['bl�sd]. Men heller ikke a som i rat
['r�d] eller rast ['r�sd]. Vokalen i pr�st m� ligge et
sted mellem de ovenn�vnte.

I gruppens lydskrift er der et [a/] og et [a\] (h�vet
og s�nket a). Jeg er ikke sikker, men m�ske er det
s�dan jeg udtaler pr�st: ['pra/sd].

Se evt. de forskellige vokaler p� side 2 her:
http://gyros.dk/usenet/dks/lydskrift_oversigt.pdf

--
Herluf :�)

Helge S

unread,
Jun 18, 2009, 3:38:48 PM6/18/09
to

"Herluf Holdt, 3140" <herlufho...@privat.dk> skrev i en meddelelse
news:4a3a91a3$0$56767$edfa...@dtext02.news.tele.dk...
Af en eller anden grund er vokalen - som er den samme som i tr�ffe og
dreng - ikke med i usenet-versionen. I almindelig Dania skrives den [�].
Vokalen er under angreb af den moderne udvikling, som det s� tit er n�vnt
her i gruppen. Deraf diskussionerne om ret/rat og tr�f/traf osv. Der er nok
lidt j-diftong. Pr�v at sammenligne "aj" i regn og dreng. De er ikke
identiske, men det er t�t p� hinanden.

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 18, 2009, 5:18:55 PM6/18/09
to
On Jun 18, 6:44 pm, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> "TrekkieGrrrl/Lisbeth" <lhjakob...@gmail.com> skrev i meddelelsennews:0a2d1779-258f-4770...@q2g2000vbr.googlegroups.com...
> On Jun 18, 5:00 pm, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
>
> > I årevis har vi hørt udmærkede analyser af en journalist, som

> > speakerinderne
> > i TV1 kaldte Steffen Kratz.
>
> Jeg har meget svært ved at udtale kræft, bremse, præst og dræbt med

> andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og
> "sjællandsk".
>
> Det må give dig problemer med engelsk. Så kan du måske heller ikke sige

> press, stress, breast etc.? Siger du da prass, strass, brast?
>
> --
> Poul E. Jørgensen

>
> Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
> Remove the two A's when replying by e-mail.

Det giver mig ingen problemer med engelsk for der taler jeg engelsk og
ikke "sjællandsk". Som nævnt kan jeg godt udtale lyden men den lyder
krukket/skabagtig når jeg taler dansk. På engelsk er det en helt anden
sag.
De eneste jeg kender der siger f. eks. bremse med en e-lyd er
tilflyttede sjællændere. Og det lyder ret spøjst i mine ører. Som når
nogen siger porrer med et fint rundt o hvor jeg næmere siger pårre.

Det jeg egentlig vil frem til er at det i mine ører er mere et
spørgsmål om dialektale forskelle end "dårligt sprog" hvorvidt man
siger prast eller præst. Jeg kan sagtens stave det og hård presset kan
jeg bringes til at udtale det, men .. det lyder "forkert".

~Trekkie/Lisbeth

troglodyt

unread,
Jun 18, 2009, 8:05:00 PM6/18/09
to
On Thu, 18 Jun 2009 09:16:38 -0700 (PDT), "TrekkieGrrrl/Lisbeth"
<lhjak...@gmail.com> wrote:

>Jeg har meget sv�rt ved at udtale kr�ft, bremse, pr�st og dr�bt med


>andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og

>"sj�llandsk".
>
>~Trekkie/Lisbeth

Dvs. at du opfatter sj�llandsk som besynderligt? Jeg har altid
opfattet prast, bramse og drabt som det sprogfolk kalder
lavk�benhavnsk.

Er du ogs� �n af dem, der 'lige ligger noget hen p� skrivebordet'?

troglodyt

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 19, 2009, 1:15:37 AM6/19/09
to
Helge S skrev:
> "Herluf Holdt, 3140" skrev:

>> I gruppens lydskrift er der et [a/] og et [a\] (h�vet
>> og s�nket a). Jeg er ikke sikker, men m�ske er det
>> s�dan jeg udtaler pr�st: ['pra/sd].
>>
>> Se evt. de forskellige vokaler p� side 2 her:
>> http://gyros.dk/usenet/dks/lydskrift_oversigt.pdf

> Af en eller anden grund er vokalen - som er den samme
> som i tr�ffe og dreng - ikke med i usenet-versionen.
> I almindelig Dania skrives den [�]. Vokalen er under
> angreb af den moderne udvikling, som det s� tit er n�vnt
> her i gruppen. Deraf diskussionerne om ret/rat og tr�f/traf
> osv. Der er nok lidt j-diftong. Pr�v at sammenligne "aj"
> i regn og dreng. De er ikke identiske, men det er t�t p�
> hinanden.

Den linje med "dreng-vokalen" er ganske rigtigt *ikke* med
i den version af Torsten Poulins skema, som jeg linkede til.

Jeg har et print af skemaet, hvor "dreng-vokalen" er med.
Der st�r:

�+ (d.k.s.) �+ (Dania) dreng ['dr�+N] (eller ['dr�jN])

P.s. Danias specielle 'a' kan jeg ikke skrive her. Det er
heller ikke [�].

--
Herluf :�)

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 19, 2009, 3:11:13 AM6/19/09
to
On Jun 19, 2:05 am, troglodyt <troglo...@troglodyt.invalid> wrote:
> On Thu, 18 Jun 2009 09:16:38 -0700 (PDT), "TrekkieGrrrl/Lisbeth"
>
> <lhjakob...@gmail.com> wrote:
> >Jeg har meget svært ved at udtale kræft, bremse, præst og dræbt med

> >andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og
> >"sjællandsk".
>
> >~Trekkie/Lisbeth
>
> Dvs. at du opfatter sjællandsk som besynderligt? Jeg har altid

> opfattet prast, bramse og drabt som det sprogfolk kalder
> lavkøbenhavnsk.
>
> Er du også én af dem, der 'lige ligger noget hen på skrivebordet'?
>
> troglodyt

Jeg opfatter ikke sjællandsk som besynderligt når folk taler det hele
tiden. Men det ville lyde besynderligt med et sjællandsk-udtalt ord
mit i mit ellers udprægede århusianske. Og bremse med en e-lyd er ikke
århusiansk overhovedet. Derfor.

Og selvfølgelig siger jeg da ikke ligge i stedet for lægge, det var
dog et besynderligt ræsonnement at fordi man udtaler en vokal på en
bestemt måde skulle man også have problemer med almindelig grammatik
og udtale.

~Trekkie/Lisbeth

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 19, 2009, 3:45:32 AM6/19/09
to
troglodyt skrev:

> Jeg har altid
> opfattet prast, bramse og drabt som det sprogfolk kalder
> lavk�benhavnsk.

Det er nok ogs� derfra det har bredt sig til rigsdansk.

> Er du ogs� �n af dem, der 'lige ligger noget hen p� skrivebordet'?

De k�benhavnere under ca. 35 jeg kender, udtaler "ligger" og "l�gger"
ens, men de b�jer det "l�" hhv. "lagde" i datid. Jeg har tjekket med min
nev� p� 30, som er l�rer, om han skelner mellem "ligger" og "l�gger" n�r
han skriver, og det g�r han - selv om han alts� ikke skelner i udtalen.

--
Jens Brix Christiansen

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 5:28:10 AM6/19/09
to
Helge S skrev:

> Af en eller anden grund er vokalen - som er den samme som i tr�ffe og
> dreng - ikke med i usenet-versionen.

Jeg har flere gange sagt (dog for lang tid siden) at jeg savnede
nogle vokaler i e�a-familien, men det vakte ikke genklang, og jeg
blev henvist til at modificere de givne tegn hvilket jeg ikke har
benyttet mig af.

Men systemet er et kompromis mellem pr�cision og enkelhed. Alt i
alt synes jeg at det er smaddergodt.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 5:31:42 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> De eneste jeg kender der siger f. eks. bremse med en e-lyd er

> tilflyttede sj�ll�ndere.

Jeg tror ikke at man kan f�stne den skelnende udtale ("ret" !=
"rat") til en bestemt region og nok heller ikke aldersgruppe.

> Og det lyder ret sp�jst i mine �rer. Som n�r
> nogen siger porrer med et fint rundt o hvor jeg n�mere siger p�rre.

Det er lidt uheldigt at du n�vner den udtale i den sammenh�ng. De
to ting g�r p� tv�rs af hinanden. Den rigsdanske udtale skelner
"ret" og "rat" og har [p�:] som udtale af "porrer".

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 5:32:57 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> Og selvf�lgelig siger jeg da ikke ligge i stedet for l�gge, det var
> dog et besynderligt r�sonnement at fordi man udtaler en vokal p� en
> bestemt m�de skulle man ogs� have problemer med almindelig grammatik
> og udtale.

Du siger jo "rat" i stedet for "ret". Det er lige s� stor en
grammatisk afvigelse som "ligge" for "l�gge", s� jeg forst�r ikke
dit "selvf�lgelig".

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 19, 2009, 5:40:51 AM6/19/09
to
On Jun 19, 11:32 am, Bertel Lund Hansen <unosp...@lundhansen.dk>
wrote:
> TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

>
> > Og selvfølgelig siger jeg da ikke ligge i stedet for lægge, det var
> > dog et besynderligt ræsonnement at fordi man udtaler en vokal på en
> > bestemt måde skulle man også have problemer med almindelig grammatik
> > og udtale.
>
> Du siger jo "rat" i stedet for "ret". Det er lige så stor en
> grammatisk afvigelse som "ligge" for "lægge", så jeg forstår ikke
> dit "selvfølgelig".
>
> --
> Bertelhttp://bertel.lundhansen.dk/                   FIDUSO:http://fiduso.dk/

Nej for de fleste af de personer der siger ligge i stedet for lægge
VED ikke at der er en forskel, og vil typisk skrive det ligesådan.
Hvorimod jeg aldrig ville skrive rat i stedet for ret. Det er to
forskellige ting. Der er forskel på grammatiske afvigelser og
talemæssige/dialektale forskelle. Og forskellen vil typisk være
hvordan du skriver et ord. Jeg tvivler på at der findes nogen der
udtaler alle ord som de skrives.

~Trekkie/Lisbeth

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 19, 2009, 5:45:37 AM6/19/09
to
On Jun 19, 11:31 am, Bertel Lund Hansen <unosp...@lundhansen.dk>
wrote:

> TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:
>
> > De eneste jeg kender der siger f. eks. bremse med en e-lyd er
> > tilflyttede sjællændere.
>
> Jeg tror ikke at man kan fæstne den skelnende udtale ("ret" !=

> "rat") til en bestemt region og nok heller ikke aldersgruppe.
>
> > Og det lyder ret spøjst i mine ører. Som når
> > nogen siger porrer med et fint rundt o hvor jeg næmere siger pårre.
>
> Det er lidt uheldigt at du nævner den udtale i den sammenhæng. De
> to ting går på tværs af hinanden. Den rigsdanske udtale skelner
> "ret" og "rat" og har [pâ:] som udtale af "porrer".
>
> --

> Bertelhttp://bertel.lundhansen.dk/                   FIDUSO:http://fiduso.dk/

Jeg vil så sige at jeg har en bestemt person i tankerne når talen
falder på ord som bremse og porre, og da personen er syd-øst
sjællænder er det naturligvis en ret udpræget dialekt i sig selv. Men
lige netop de to ord var nogle af dem der faldt meget i øjnene
(eller ... ørerne) da hun flyttede hertil. Jeg var ikke den eneste der
morede mig over den (i århusiansk sammenhæng) fremmedartede udtale.

Jeg har en fornemmelse af at vi taler forbi hinanden på dette punkt.
Jeg ved ikke helt hvor det er gået galt, for du mener sandsynligvis
ikke at "rat" udtalen er ukendt i Østjylland?
Jeg udtaler det heller ikke med helt så dybt et a som i
lavkøbenhavnsk, det er faktisk en helt anden a-lyd, men stadig mere et
a end et e.

~Trekkie/Lisbeth

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 5:46:34 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> Nej for de fleste af de personer der siger ligge i stedet for l�gge
> VED ikke at der er en forskel, og vil typisk skrive det liges�dan.

Jens Brix har givet et eksempel p� en ligge-person der skelner p�
skrift og ved b�jning. Min �ldste datter er et andet. Jeg tror
der er mange flere af dem der skelner end man lige regner med.

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 19, 2009, 5:54:07 AM6/19/09
to
On Jun 19, 11:46 am, Bertel Lund Hansen <unosp...@lundhansen.dk>
wrote:
> TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:
>
> > Nej for de fleste af de personer der siger ligge i stedet for lægge
> > VED ikke at der er en forskel, og vil typisk skrive det ligesådan.
>
> Jens Brix har givet et eksempel på en ligge-person der skelner på
> skrift og ved bøjning. Min ældste datter er et andet. Jeg tror

> der er mange flere af dem der skelner end man lige regner med.
>
> --
> Bertelhttp://bertel.lundhansen.dk/                   FIDUSO:http://fiduso.dk/

Jeg vil tro at en del tænker mere over det når de skal skrive et ord
end når de bare lige siger noget, og hvis man er bare en lille smule
usikker på om det hedder ligge eller lægge kan man formodentlig
sagtens ende med at sige det forkerte, hvor man vil overveje det et
øjeblik længere, og der sikkert nemmere komme frem til det korrekte,
når man skriver. Men det er mit *gæt*, jeg har ikke andet end en
fornemmelse at gå ud fra her.

~Trekkie/Lisbeth

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 6:05:06 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> (eller ... �rerne) da hun flyttede hertil. Jeg var ikke den eneste der
> morede mig over den (i �rhusiansk sammenh�ng) fremmedartede udtale.

Pore-udtalen er ganske udbredt her i Horsens.

> Jeg har en fornemmelse af at vi taler forbi hinanden p� dette punkt.

Vi er m�ske uenige om hvad der er rigsdansk. Jeg h�vder at
rigsdansk skelnen mellem "ret" og "rat" samt har f�r-vokalen i
"porrer". Du afviger fra rigsdansk ved ikke at skelne mellem
"ret" og "rat", men har den rigsdanske udtale af "porrer".

Jeg har ikke udtalt mig om hvor man kan finde disse udtaler.

> Jeg udtaler det heller ikke med helt s� dybt et a som i
> lavk�benhavnsk, det er faktisk en helt anden a-lyd, men stadig mere et
> a end et e.

Men du kan ikke op�st� at din afvigelse blot er en udtale�ndring,
mens andres er en grammatisk afvigelse. Der er ingen forskel.

N�r A siger "ligge" i en l�ggesituation, har A ingen grammatiske
problemer. Det har derimod den modtager der tror at der er tale
om en liggesituation.

N�r du siger "rat" i stedet for "ret" s� opfatter modtageren at
du taler om et bilrat eller lignende selv om du ikke selv har
noget problem med at skelne.

I begge tilf�lde vil modtageren ud fra sammenh�ngen kunne blive
klar over hvad der menes.

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 6:07:29 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> Jeg vil tro at en del t�nker mere over det n�r de skal skrive et ord
> end n�r de bare lige siger noget, og hvis man er bare en lille smule
> usikker p� om det hedder ligge eller l�gge kan man formodentlig


> sagtens ende med at sige det forkerte, hvor man vil overveje det et

> �jeblik l�ngere, og der sikkert nemmere komme frem til det korrekte,
> n�r man skriver.

L�g m�rke til hvordan ligge-personerne b�jer verbet i datid. Det
vil afsl�re om de skelner mellem to forskellige ligge-verber.

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 19, 2009, 7:43:26 AM6/19/09
to
On Jun 19, 12:05 pm, Bertel Lund Hansen <unosp...@lundhansen.dk>
wrote:
>
> Når du siger "rat" i stedet for "ret" så opfatter modtageren at

> du taler om et bilrat eller lignende selv om du ikke selv har
> noget problem med at skelne.

Jamen se, her har vi humlen. Nældens rod eller hvad andre poetiske
metaforer jeg kan komme på. For jeg udtaler IKKE ret og rat ens. De
har begge en a-lyd men det er absolut ikke den samme. Og det er vel
sjældent at man ikke ud fra konteksten kan regne ud om der er tale om
et bilrat eller det at have ret til noget...

Så jeg er ikke enig med dig i at "folk" ikke kan høre forskel. Jeg ved
ikke hvordan jeg skal transskribere den lyd jeg har i ret, bremse,
træsko osv men hvis jeg taler om en der trasker i træsko kan man
sagtens høre forskel på de to.

~Trekkie/Lisbeth

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 19, 2009, 7:49:32 AM6/19/09
to
TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:

> Jamen se, her har vi humlen. N�ldens rod eller hvad andre poetiske
> metaforer jeg kan komme p�. For jeg udtaler IKKE ret og rat ens.

Okay. Men mine udtalelser g�lder s� dem der vitterligt g�r det,
og dem er der nogen stykker af.

Og pointen er at man ikke i princippet kan udn�vne �n lyd�ndring
til at v�re ubetydelig, mens andre er grammatiske og meget
slemme.

I princippet - for hvis der er tale om sm� �ndringer, er sagen en
anden. Der er jo ikke to af os der taler ens. Vi m� huske at
unders�ge det til obesen.

> Og det er vel sj�ldent at man ikke ud fra konteksten kan regne ud


> om der er tale om et bilrat eller det at have ret til noget...

Ganske enig - men det g�lder ogs� den udtale du omtalte som en
grammatisk �ndring. Det er ikke et praktisk problem.

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 19, 2009, 10:45:38 AM6/19/09
to
"Bertel Lund Hansen" <unos...@lundhansen.dk> skrev i meddelelsen
news:hium35pmtsf2ad4r2...@news.stofanet.dk...

> TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:
>> Jamen se, her har vi humlen. N�ldens rod eller hvad andre poetiske
>> metaforer jeg kan komme p�. For jeg udtaler IKKE ret og rat ens.
>
> Okay. Men mine udtalelser g�lder s� dem der vitterligt g�r det,
> og dem er der nogen stykker af.


Ja helt afgjort.
Nu har jeg fokuseret p� speakere i tv, hvor udtaler som kraft (=
skriftsprogets kraft, kr�ft), brat (= skriftsprogets brat, br�t), rat (=
skriftsprogets rat, ret) bestemt ikke afviger efter betydningen. De er ens i
udtalen.

Jeg er muligvis lidt overf�lsom p� det felt, men jeg f�lte mig st�dt
forleden, hvor en kvindelig speaker frejdigt betroede os, at tre soldater
var blevet drabt i Afghanistan. Det virkede simpelthen upassende, at hun
ikke i lige den situation kunne anstrenge sig for blot at tale lidt korrekt
dansk. Men mange af disse personer betragter sikkert deres fra barndommen
till�rte sprog som det "rigtige" og er totalt uvidende om at sproget - ogs�
udtalem�ssigt - rummer stilistiske varianter.

--
Poul E. J�rgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 19, 2009, 1:07:33 PM6/19/09
to
Poul E. Jørgensen skrev:

> Jeg er muligvis lidt overfølsom på det felt, men jeg følte mig stødt


> forleden, hvor en kvindelig speaker frejdigt betroede os, at tre soldater
> var blevet drabt i Afghanistan. Det virkede simpelthen upassende, at hun
> ikke i lige den situation kunne anstrenge sig for blot at tale lidt korrekt
> dansk. Men mange af disse personer betragter sikkert deres fra barndommen

> tillærte sprog som det "rigtige" og er totalt uvidende om at sproget - også
> udtalemæssigt - rummer stilistiske varianter.

Fra tidligere diskussioner har jeg fået det indtryk, at i hvert fald
nogle af de udtaler, der er blevet nævnt, for længst er overgået fra
at være lokale fænomener til at være rigsmål for yngre danskere.
Muligvis er det en beskrivelse, der kan diskuteres, men den afspejler
vel, hvor almindelige udtalerne er. På et eller andet tidspunkt må man
vel holde op med at betragte dem som forkert dansk - og for nogle af
os er det tidspunkt nok passeret for længst.

Johansen

unread,
Jun 19, 2009, 3:31:36 PM6/19/09
to
Poul E. J�rgensen wrote:
>
> Jeg har meget sv�rt ved at udtale kr�ft, bremse, pr�st og dr�bt med
> andet end en a-lyd. Jeg kan godt, men det lyder totalt besynderligt og
> "sj�llandsk".
>
> Det m� give dig problemer med engelsk. S� kan du m�ske heller ikke
> sige press, stress, breast etc.? Siger du da prass, strass, brast?

Det ligner dig ikke at komme med s�dan en slap sammenligning.

/Johansen


Johansen

unread,
Jun 20, 2009, 10:29:32 AM6/20/09
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> TrekkieGrrrl/Lisbeth skrev:
>
>> Jamen se, her har vi humlen. N�ldens rod eller hvad andre poetiske
>> metaforer jeg kan komme p�. For jeg udtaler IKKE ret og rat ens.
>
> Okay. Men mine udtalelser g�lder s� dem der vitterligt g�r det,
> og dem er der nogen stykker af.

Ja, vi er jo nogle stykker.

/Johansen


Andreas Andersen

unread,
Jun 21, 2009, 6:00:07 PM6/21/09
to
On 19 Jun., 17:45, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> Jeg er muligvis lidt overfølsom på det felt, men jeg følte mig stødt
> forleden, hvor en kvindelig speaker frejdigt betroede os, at tre soldater
> var blevet drabt i Afghanistan. Det virkede simpelthen upassende, at hun
> ikke i lige den situation kunne anstrenge sig for blot at tale lidt korrekt
> dansk.

Anstrengte sig? Jeg ville også have sagt "drabt" med det sprog, som
jeg nu har lært, og er ærlig talt en smule fornærmet over, at det
åbenbart ikke er godt nok. Skal man tale københavnerdansk for at være
en tv-karriere værdig?

--
Andreas

Arne H. Wilstrup

unread,
Jun 21, 2009, 6:10:56 PM6/21/09
to
"Andreas Andersen" <andre...@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:df7324e3-241b-4ff2...@h23g2000vbc.googlegroups.com...

On 19 Jun., 17:45, Poul E. J�rgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> Jeg er muligvis lidt overf�lsom p� det felt, men jeg f�lte mig st�dt
> forleden, hvor en kvindelig speaker frejdigt betroede os, at tre
> soldater
> var blevet drabt i Afghanistan. Det virkede simpelthen upassende, at
> hun
> ikke i lige den situation kunne anstrenge sig for blot at tale lidt
> korrekt
> dansk.

Anstrengte sig? Jeg ville ogs� have sagt "drabt" med det sprog, som
jeg nu har l�rt, og er �rlig talt en smule forn�rmet over, at det
�benbart ikke er godt nok. Skal man tale k�benhavnerdansk for at v�re
en tv-karriere v�rdig?


Ja, for det er det sprog der ligger n�rmest "rigsdansk" - som et
prestigesprog, s� hvis alle talte "k�benhavnsk" s� ville vor lykke v�re
gjort: det kan forst�s alle steder. :-)


troglodyt

unread,
Jun 21, 2009, 6:36:28 PM6/21/09
to
On Sun, 21 Jun 2009 15:00:07 -0700 (PDT), Andreas Andersen
<andre...@gmail.com> wrote:

>On 19 Jun., 17:45, Poul E. J�rgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
>> Jeg er muligvis lidt overf�lsom p� det felt, men jeg f�lte mig st�dt

>> forleden, hvor en kvindelig speaker frejdigt betroede os, at tre soldater
>> var blevet drabt i Afghanistan. Det virkede simpelthen upassende, at hun
>> ikke i lige den situation kunne anstrenge sig for blot at tale lidt korrekt
>> dansk.
>

>Anstrengte sig? Jeg ville ogs� have sagt "drabt" med det sprog, som
>jeg nu har l�rt, og er �rlig talt en smule forn�rmet over, at det
>�benbart ikke er godt nok. Skal man tale k�benhavnerdansk for at v�re
>en tv-karriere v�rdig?

Rigsdansk ville v�re tilskr�kkeligt, og at sige drabt n�r n�r man
mener dr�bt er ikke 'k�benhavnerdansk' - det er lavk�benhavnsk

troglodyt

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 22, 2009, 3:38:10 AM6/22/09
to
Andreas Andersen skrev:

> Anstrengte sig? Jeg ville ogs� have sagt "drabt" med det sprog, som
> jeg nu har l�rt, og er �rlig talt en smule forn�rmet over, at det
> �benbart ikke er godt nok. Skal man tale k�benhavnerdansk for at v�re
> en tv-karriere v�rdig?

"Det er helt normalt k�benhavnerdansk at sige "drabt". Jeg g�r det ikke,
selv om jeg taler k�benhavnsk rigsdansk, men det er fordi jeg er 58 �r
gammel, ikke 28.

--
Jens Brix Christiansen

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 22, 2009, 3:40:25 AM6/22/09
to
troglodyt skrev:

> Rigsdansk ville v�re tilskr�kkeligt, og at sige drabt n�r n�r man
> mener dr�bt er ikke 'k�benhavnerdansk' - det er lavk�benhavnsk

Ikke mere. Det er normalk�benhavnsk hvis man er f�dt efter ca. 1970, men
det er lavk�benhavnsk hvis man er f�dt f�r ca. 1950.

--
Jens Brix Christiansen

Hans Poulsen

unread,
Jun 22, 2009, 4:09:17 AM6/22/09
to

"Jens Brix Christiansen" <jens-...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
news:4a3f34dd$0$56785$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

"..jeg er 58 �r..".

Da jeg for kort tid siden traf dig, t�nkte jeg: "ikke �n dag over 57 �r",
men vi tager allesammen fejl nu og da.

Hans
72 �r


Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 22, 2009, 4:34:03 AM6/22/09
to
Hans Poulsen skrev:

> Da jeg for kort tid siden traf dig, t�nkte jeg: "ikke �n dag over 57 �r",
> men vi tager allesammen fejl nu og da.

Uha, et slemt kiks fra din side. Den dag var jeg 58 �r og 6 dage gammel.
Din f�dselsdag havde jeg til geng�ld st�ende sort p� hvidt foran mig p�
en liste over 2010 udvalgte personers navne, adresser og f�dselsdage.

--
Jens Brix Christiansen

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 22, 2009, 10:06:50 AM6/22/09
to
On Jun 22, 9:38 am, Jens Brix Christiansen <jens-use...@alesia.dk>
wrote:
> Andreas Andersen skrev:
>

> > Anstrengte sig? Jeg ville også have sagt "drabt" med det sprog, som
> > jeg nu har lært, og er ærlig talt en smule fornærmet over, at det
> > åbenbart ikke er godt nok. Skal man tale københavnerdansk for at være
> > en tv-karriere værdig?
>
> "Det er helt normalt københavnerdansk at sige "drabt". Jeg gør det ikke,
> selv om jeg taler københavnsk rigsdansk, men det er fordi jeg er 58 år

> gammel, ikke 28.
>
> --
> Jens Brix Christiansen

Det er så åbenbart generelt "rigsdansk" nu, for hvis der er noget man
ikke kan beskylde mig for, så er det at tale københavnsk. Jeg taler,
når jeg ikke passer på, en ualmindelig udpræget nord-århusiansk
dialekt. Og der hedder det altså osse "drabt" - men igen ikke helt så
dybt et a som i f. eks. tragt.

~Trekkie/Lisbeth

Stig Bang-Mortensen

unread,
Jun 24, 2009, 6:12:45 AM6/24/09
to
Andreas Andersen wrote:
> On 18 Jun., 20:47, Poul E. J�rgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
>> "Andreas Andersen" <andreas2...@gmail.com> skrev i
>>
meddelelsennews:e6d9dbf4-8a0c-4ec3...@o14g2000vbo.googlegroup
s.com...
>> Mener du at engelsk "breast" rimer p� dansk "pr�st"?
>>
>> N�h, jeg mener, hvis man ikke kan udtale dansk pr�st, men er n�dt
>> til at
>> sige prast, m� man have svare problemer med at udtale ovenn�vnte
>> engelske
>> ord.
>
> Jeg kan udm�rket sige breast, men jeg udtaler alts� pr�st "prast".
> Udtalen med � ville jeg forvente fra mennesker, der udtaler cykel med
> i.

Ciklen er en generation f�r pr�st, ligesom pr�st er en generation f�r prast.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 24, 2009, 7:36:40 AM6/24/09
to
Stig Bang-Mortensen skrev:

> Ciklen er en generation f�r pr�st,

Det forst�r jeg ikke. Sikelfolket sagde da ogs� "pr�st".

Stig Bang-Mortensen

unread,
Jun 25, 2009, 3:11:05 PM6/25/09
to
Bertel Lund Hansen wrote:
> Stig Bang-Mortensen skrev:
>
>> Ciklen er en generation f�r pr�st,
>
> Det forst�r jeg ikke. Sikelfolket sagde da ogs� "pr�st".

Jeg pr�vede at anskueligg�re at et tidsforl�b. Dem der siger pr�st, siger
ikke n�dvendigvis sikel.

Siklen forsvandt en generation f�r pr�sten, hvis det giver bedre mening.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 25, 2009, 3:37:37 PM6/25/09
to
Stig Bang-Mortensen skrev:

> Siklen forsvandt en generation f�r pr�sten, hvis det giver bedre mening.

�h ja, det er klart udtrykt. Pr�sten er i �vrigt ikke forsvundet
endnu skulle jeg hilse og sige - fra mig selv.

Poul E. Jørgensen

unread,
Jun 29, 2009, 4:59:02 AM6/29/09
to
"troglodyt" <trog...@troglodyt.invalid> skrev i meddelelsen
news:0cdt35ldb72evnhej...@4ax.com...

> Rigsdansk ville v�re tilskr�kkeligt, og at sige drabt n�r n�r man
> mener dr�bt er ikke 'k�benhavnerdansk' - det er lavk�benhavnsk


Problemet er vel at mange danskere er overbeviste om at det sprog de har
talt fra barnsben er det korrekte, og at det ikke kan t�nkes at de skulle
anstrenge sig lidt for at tale "anderledes".

TrekkieGrrrl/Lisbeth

unread,
Jun 29, 2009, 5:05:43 AM6/29/09
to
On Jun 29, 10:59 am, Poul E. Jørgensen <3...@AAGVDNET.DK> wrote:
> "troglodyt" <troglo...@troglodyt.invalid> skrev i meddelelsennews:0cdt35ldb72evnhej...@4ax.com...
>
> > Rigsdansk ville være tilskrækkeligt, og at sige drabt når når man
> > mener dræbt er ikke 'københavnerdansk' - det er lavkøbenhavnsk

>
> Problemet er vel at mange danskere er overbeviste om at det sprog de har
> talt fra barnsben er det korrekte, og at det ikke kan tænkes at de skulle

> anstrenge sig lidt for at tale "anderledes".
>
> --
> Poul E. Jørgensen

>
> Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
> Remove the two A's when replying by e-mail.

Jeg ved såmænd godt at mit sprog ikke er specielt smukt udtalt. Det
jeg personligt opponerer imod er holdningen at nogle dialekter/
sociolekter skulle være bedre end andre.

Der er nogen af dem der lyder rædsomt i mine ører, men det gør de
formentlig ikke i ørerne på de personer der taler dem. Visse dialekter
lyder komiske for mig, mens mit eget sprog tilsvarende lyder komisk
for andre. Men at noget skulle være mere respektfuldt end andet, er i
mine øjne noget fisefornemt sludder.

~Trekkie/Lisbeth

Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 29, 2009, 5:40:07 AM6/29/09
to
Poul E. J�rgensen skrev:

> Problemet er vel at mange danskere er overbeviste om at det sprog de har
> talt fra barnsben er det korrekte, og at det ikke kan t�nkes at de
> skulle anstrenge sig lidt for at tale "anderledes".

Jeg ville tro at det i vid udstr�kning er s�dan - men jeg kan ikke se
hvorfor det skulle v�re et problem.

--
Jens Brix Christiansen

0 new messages