--
Regards, yours truly madly
(-: Peter Thomsen :-)
http://www.cccp.nu
CALM UNDER PRESSURE
Remove "NOSPAM_" if you want to mail me.
>Hvor mange ord kan vi ca. regne med at der er på dansk (evt. med en
>sammenligning til nogle andre sprog), er der nogen der skulle være i stand
>til at besvare dette ?
Spørgsmålet har ca. ligesom ikke ret god mening. Dansk laver jo nye
navneord ved sammensætninger. Derfor findes ordet "straffesparksfelt"
på dansk, mens der ikke findes noget tilsvarende ord på engelsk,
fransk eller kinesisk: Disse sprog bruger flere ord til at udtrykke
den slags begreber.
Pointen er altså at begrebet ord er for specifikt for det enkelte
sprog til at sammenligninger af optællinger mellem to forskellige
sprog giver nogen særlig mening.
Derudover er der naturligvis mange andre problemer i afgrænsningen af
antallet af ord. Skal man tage ord med som kun forekommer i flere
hundrede år gammel litteratur? Skal man medtage ord som kun
forekommer skriftligt? Skal man medtage de ord som tømrere bruger om
forskellige måder at samle træ på, og som de kun selv forstår? Skal
man medtage ord som "mause", der betyder "middagspause", men som kun
bruges blandt elever på Herlufsholm Skole?
Der er 64821 ord (ellere rettere: opslag) i Retskrivningsordbogen.
Eller bruger en anden retstavning således at fx "penalty area" har
mellemrum.
/Johansen
>Jens Brix Christiansen wrote:
>> Derfor findes ordet "straffesparksfelt"
>> på dansk, mens der ikke findes noget tilsvarende ord på engelsk,
>> fransk eller kinesisk: Disse sprog bruger flere ord til at udtrykke
>> den slags begreber.
>
>Eller bruger en anden retstavning således at fx "penalty area" har
>mellemrum.
Det var nøjagtigt det jeg forsøgte at udtrykke. På engelsk bruger man
to ord; altså når man ikke lige bruger jargon som "box".
> Eller bruger en anden retstavning således at fx "penalty area" har
> mellemrum.
Hvilket hos visse fører til den lidt pudsige idé at "penalty"
kan betragtes som et adjektiv.
--
Torsten