Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hare eller kanin?

47 views
Skip to first unread message

Jørgen Grandt

unread,
Feb 2, 2011, 1:25:32 PM2/2/11
to
De fleste steder ser og hører jeg det kinesiske år, som netop er
begyndt, omtalt som Harens År. Men en del steder står der Kaninens År.

Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?

--
Jørgen Grandt / www.hamigen.dk

Peter Bjerre Rosa

unread,
Feb 2, 2011, 1:59:04 PM2/2/11
to
J�rgen Grandt skrev:

> De fleste steder ser og h�rer jeg det kinesiske �r,
> som netop er begyndt, omtalt som Harens �r.
> Men en del steder st�r der Kaninens �r.
>
> Er disse to hyggelige dyr �t fedt i Kina?

Ja, og s�dan er det med en del kinesiske dyr. Kineserne har
�benbart ikke haft noget synderligt behov for at skelne.
3 af de 12 kinesiske kalenderdyr er s�ledes 'skizoologiske':
T� er b�de hare og kanin. Y�ng er b�de f�r og ged.
Og Shu er b�de rotte og mus.

Det er en myte, at gr�nl�nderne har 100 ord for sne (de har 2),
men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
'l�gger snittet' anderledes end os, n�r de inddeler omverdenen i ord.
S�ledes oplever jeg tit, at A, B og C p� dansk kun kan overs�ttes
til X p� kinesisk, hvorimod X, Y og Z p� kinesisk kun kan overs�ttes
til A p� dansk (med passende v�rdier for A, B, C, X, Y og X).

--
Mvh. Peter


Bruno Christensen

unread,
Feb 2, 2011, 2:14:30 PM2/2/11
to
On Wed, 2 Feb 2011 19:25:32 +0100, Jørgen Grandt wrote:

> De fleste steder ser og hører jeg det kinesiske år, som netop er
> begyndt, omtalt som Harens År. Men en del steder står der Kaninens År.
>
> Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?

De smager vel ens.

--
MVH
Bruno

Per Vadmand

unread,
Feb 2, 2011, 3:06:43 PM2/2/11
to
Peter Bjerre Rosa wrote:
> Jørgen Grandt skrev:

>
>> De fleste steder ser og hører jeg det kinesiske år,
>> som netop er begyndt, omtalt som Harens År.
>> Men en del steder står der Kaninens År.
>>
>> Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?
>
> Ja, og sådan er det med en del kinesiske dyr. Kineserne har
> åbenbart ikke haft noget synderligt behov for at skelne.
> 3 af de 12 kinesiske kalenderdyr er således 'skizoologiske':
> Tù er både hare og kanin. Yáng er både får og ged.
> Og Shu er både rotte og mus.
>
> Det er en myte, at grønlænderne har 100 ord for sne (de har 2),

> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
> 'lægger snittet' anderledes end os, når de inddeler omverdenen i ord.
> Således oplever jeg tit, at A, B og C på dansk kun kan oversættes
> til X på kinesisk, hvorimod X, Y og Z på kinesisk kun kan oversættes
> til A på dansk (med passende værdier for A, B, C, X, Y og X).

Det gælder nu ikke kun kinesisk, tag fx ordene "tree" og "wood".

Per V

--
HUTLIHUT - vi er måske ikke de bedste - men vi er LANGT de pæneste!


kjaer

unread,
Feb 2, 2011, 3:40:11 PM2/2/11
to
Peter Bjerre Rosa wrote:
>
> Det er en myte, at gr�nl�nderne har 100 ord for sne (de har 2),
> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
> 'l�gger snittet' anderledes end os, n�r de inddeler omverdenen i ord.
>
>
aput - sne
qanit - sne der daler
tiluttuut - snebanker (redskab)
illunneq - sneblindhed
nittaalaq - snefnug
persoq - snefygning
illuigaq - snehytte


Tom Wagner

unread,
Feb 2, 2011, 4:33:02 PM2/2/11
to
Den 02-02-2011 21:06, Per Vadmand skrev:

> Det g�lder nu ikke kun kinesisk, tag fx ordene "tree" og "wood".

Ja, det er en hel semantisk linedans at overs�tte og afgr�nse ord og
begreber for materialet, en enkelt plante, en samling planter, en stor
samling planter p� dansk, engelsk, tysk og fransk, og det g�lder sikkert
for en lang r�kke sprog.

Hilsen Tom

Ivar

unread,
Feb 2, 2011, 5:07:00 PM2/2/11
to
Jørgen Grandt skrev:

> Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?

Dyreracer kan grupperes på forskellig måde. Når vi siger kanin,
dækker det over forskellige racer. Kineserne har åbenbart et ord
der dækker over flere, og derfor tager haren med.

På engelsk har man fx whales og dolphins. En kaskelot og et marsvin
er på dansk begge hvaler, men på engelsk er det en hval og en delfin.
Det er det cirka det samme med apes og monkeys.

Jeg synes ikke, at der er noget mærkeligt i, at kineserne har
en fælles betegnelse for kaniner og harer.


Ivar Magnusson


Jørgen Grandt

unread,
Feb 2, 2011, 7:53:27 PM2/2/11
to
Ivar skrev bl.a.:

> Jeg synes ikke, at der er noget mærkeligt i, at kineserne har
> en fælles betegnelse for kaniner og harer.

Det er det vel ikke. Men det forekommer mig alligevel lidt løjerligt at
man (medierne) cirka hver tredje gang siger kaninens år og ikke harens.

"Fællesbetegnelsen" har vi et foto af her:
http://1.bp.blogspot.com/_p6BzHCGEiRw/TUnFWayoY5I/AAAAAAAABNE/22IQK8rqBO0/s1600/IMG_1245-2.jpg

--
Jørgen Grandt

Per Vadmand

unread,
Feb 3, 2011, 3:58:15 AM2/3/11
to
Men det er den slags sproglige overlapninger, der somme tider kan gøre livet
surt for en oversætter - hvis det fx ikke fremgår af sammenhængen, om det er
en hare eller en kanin.

Ivar

unread,
Feb 3, 2011, 3:40:25 PM2/3/11
to
J�rgen Grandt skrev:

> Det er det vel ikke. Men det forekommer mig alligevel lidt l�jerligt at man
> (medierne) cirka hver tredje gang siger kaninens �r og ikke harens.

Hvis det er en betegnelse, der d�kker b�de over hare og kanin,
hvad mener du s�, er den rigtige overs�ttelse til dansk?


Ivar Magnusson


Leif Neland

unread,
Feb 3, 2011, 3:50:45 PM2/3/11
to
Lang�ret hoppedyr?

Hedder en k�nguru s� det samme p� kinesisk? :-)

--
Bevar P2, luk P3, der er nok P3'er i forvejen.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Feb 3, 2011, 4:26:47 PM2/3/11
to
J�rgen Grandt skrev:
> Ivar skrev bl.a.:
>
>> Jeg synes ikke, at der er noget m�rkeligt i, at kineserne har
>> en f�lles betegnelse for kaniner og harer.

>
> Det er det vel ikke. Men det forekommer mig alligevel lidt
> l�jerligt at man (medierne) cirka hver tredje gang siger
> kaninens �r og ikke harens.


Jeg har kigget i Lieberkinds "Dyrenes Verden".
F�llesbetegnelsen skulle v�re "Leporidae".

- Orden: Harer, kaniner og pibeharer (Lagomorpha)
- Familie: Harer og kaniner (Leporidae)

--
Herluf :�)

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 3, 2011, 6:11:32 PM2/3/11
to
Leif Neland skrev:

>> Hvis det er en betegnelse, der dækker både over hare og kanin,
>> hvad mener du så, er den rigtige oversættelse til dansk?

> Langøret hoppedyr?

"Hanin"?

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Peter Bjerre Rosa

unread,
Feb 3, 2011, 7:19:17 PM2/3/11
to
Leif Neland skrev:

>> Langøret hoppedyr?
>
> Hedder en kænguru så det samme på kinesisk? :-)

For at det ikke skal være løgn, er en kænguru faktisk en mus på
kinesisk. Nærmere bestemt en "lommemus" (daishu). Kinesiske dyrenavn er
ofte ustyrligt morsomme.

--
Mvh. Peter


Lars Kongshøj

unread,
Feb 4, 2011, 4:21:53 AM2/4/11
to
Den 04/02/11 01.19, Peter Bjerre Rosa skrev:

Hvad med "lommelærke". Danske drikkevarerelaterede betegnelser er ofte
ustyrligt morsomme. ;-)

/Lars

Per Vadmand

unread,
Feb 4, 2011, 5:13:39 AM2/4/11
to
Lars Kongshøj wrote:
>
> Hvad med "lommelærke". Danske drikkevarerelaterede betegnelser er ofte
> ustyrligt morsomme. ;-)
>
Den engelske SF-forfatter Harry Harrison havde boet nogle år i Danmark og
sendte ofte små hilsener til sine danske venner i sine bøger. Fx hedder et
par små rumskibe i en af dem "Lemur" og "Chicken".

Somme tider er han mere direkte med planetnavne som "Udrydde" og
"Storhestelortby" (prøv at udtale det sidste på engelsk - noget af en
tungebrækker), eller en videnskabsmand af nordisk afstamning ved navn dr.
Jens Lyn.

Per Henneberg Kristensen

unread,
Feb 4, 2011, 5:46:35 AM2/4/11
to
"kjaer" <sikk...@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:4d49c141$0$23761$1472...@news.sunsite.dk...
> Peter Bjerre Rosa wrote:
>>
>> Det er en myte, at grønlænderne har 100 ord for sne (de har 2),

>> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
>> 'lægger snittet' anderledes end os, når de inddeler omverdenen i ord.

>>
>>
> aput - sne
> qanit - sne der daler
> tiluttuut - snebanker (redskab)
> illunneq - sneblindhed
> nittaalaq - snefnug
> persoq - snefygning
> illuigaq - snehytte


Jamen ... det er jo kun et ord for sne ..!

--
Per
www.campingogbil.dk
(lidt om biler, bilclub og camping)

kjaer

unread,
Feb 4, 2011, 3:15:16 PM2/4/11
to
Per Henneberg Kristensen wrote:
> "kjaer" <sikk...@gmail.com> skrev i meddelelsen
> news:4d49c141$0$23761$1472...@news.sunsite.dk...
>> Peter Bjerre Rosa wrote:
>>>
>>> Det er en myte, at gr�nl�nderne har 100 ord for sne (de har 2),

>>> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
>>> 'l�gger snittet' anderledes end os, n�r de inddeler omverdenen i

>>> ord.
>> aput - sne
>> qanit - sne der daler
>> tiluttuut - snebanker (redskab)
>> illunneq - sneblindhed
>> nittaalaq - snefnug
>> persoq - snefygning
>> illuigaq - snehytte
>
>
> Jamen ... det er jo kun et ord for sne ..!

Ja,men hvis du vil snakke med om sne s� m� du l�re en masse ord.

Johansen

unread,
Feb 4, 2011, 4:04:53 PM2/4/11
to
kjaer wrote:
> Per Henneberg Kristensen wrote:
>> "kjaer" <sikk...@gmail.com> skrev i meddelelsen
>> news:4d49c141$0$23761$1472...@news.sunsite.dk...
>>> Peter Bjerre Rosa wrote:
>>>>
>>>> Det er en myte, at grønlænderne har 100 ord for sne (de har 2),

>>>> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
>>>> 'lægger snittet' anderledes end os, når de inddeler omverdenen i

>>>> ord.
>>> aput - sne
>>> qanit - sne der daler
>>> tiluttuut - snebanker (redskab)
>>> illunneq - sneblindhed
>>> nittaalaq - snefnug
>>> persoq - snefygning
>>> illuigaq - snehytte
>>
>>
>> Jamen ... det er jo kun et ord for sne ..!
>
> Ja,men hvis du vil snakke med om sne så må du lære en masse ord.

Hmm, lidt svær at forklare på en enkel måde hvad der så gør sig gældende på
grønlandsk. Noget med: 'at grønlænderne har mange forskellige ord om sne,
hvori det ord, hvis grundbetydning er "sne", ikke indgår'.

Men er det overhovedet almindeligt på grønlandsk at lave sammensætninger af
den art?

/Johansen


Johansen

unread,
Feb 4, 2011, 4:05:42 PM2/4/11
to
Bruno Christensen wrote:
>>
>> Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?
>
> De smager vel ens.

Ja - af kylling.

/Johansen


kjaer

unread,
Feb 4, 2011, 4:25:27 PM2/4/11
to
Johansen wrote:
> kjaer wrote:
>> Per Henneberg Kristensen wrote:
>>> "kjaer" <sikk...@gmail.com> skrev i meddelelsen
>>> news:4d49c141$0$23761$1472...@news.sunsite.dk...
>>>> Peter Bjerre Rosa wrote:
>>>>>
>>>>> Det er en myte, at gr�nl�nderne har 100 ord for sne (de har 2),

>>>>> men der er nok nogen sandhed i, at eksotiske kulturer
>>>>> 'l�gger snittet' anderledes end os, n�r de inddeler omverdenen i

>>>>> ord.
>>>> aput - sne
>>>> qanit - sne der daler
>>>> tiluttuut - snebanker (redskab)
>>>> illunneq - sneblindhed
>>>> nittaalaq - snefnug
>>>> persoq - snefygning
>>>> illuigaq - snehytte
>>>
>>>
>>> Jamen ... det er jo kun et ord for sne ..!
>>
>> Ja,men hvis du vil snakke med om sne s� m� du l�re en masse ord.
>
> Hmm, lidt sv�r at forklare p� en enkel m�de hvad der s� g�r sig
> g�ldende p� gr�nlandsk. Noget med: 'at gr�nl�nderne har mange

> forskellige ord om sne, hvori det ord, hvis grundbetydning er "sne",
> ikke indg�r'.
>
> Men er det overhovedet almindeligt p� gr�nlandsk at lave
> sammens�tninger af den art?
>
> /Johansen

Det er meget sv�rt.
Du kan l�re lidt her http://www.oqaasileriffik.gl/content/dk

Nikitta

unread,
Feb 4, 2011, 4:46:22 PM2/4/11
to
Gad vide hvad den første person som smagte kylling sagde at det smagte
af :-D

--
Kind Regards,
Nikitta
"I'd rather see a buttock or two than a gunshot wound at any time."
bobharvey URS.

Johansen

unread,
Feb 5, 2011, 9:01:15 AM2/5/11
to
Nikitta wrote:
> Gad vide hvad den f�rste person som smagte kylling sagde at det smagte
> af :-D

Fisk?

/Johansen


perf

unread,
Feb 7, 2011, 2:02:03 PM2/7/11
to

Nej, hare og kanin smager ikke ens.
http://www.ezz.dk/516405-hare-hvordan

Poul E. Jørgensen

unread,
Feb 7, 2011, 3:52:06 PM2/7/11
to
"perf" <per....@privat.dk> wrote in message
news:eabd1115-f660-489e...@c10g2000vbv.googlegroups.com...

> Nej, hare og kanin smager ikke ens.
> http://www.ezz.dk/516405-hare-hvordan

K�det ser ogs� helt forskellig ud. Harer har m�rkt k�d, mens kanink�d er
lyst.
Da jeg var barn, lejede min far jagten p� et stykke jord ud. Vi fik et par
harer som bel�nning.
De skulle h�nge udenfor en uges tid vist, for at m�rne. Der blev naturligvis
ogs� lagt spyflue�g (s�kaldt spy) p� dem, men det var min mor ret ligeglad
med.
S� blev kr�et fl�et (b�lgen blev trukket af) og haren lagt i m�lk. Senere
sp�kkedes k�det med fl�skestrimler og dyret blev stegt.
Herligt!

PS: Det var dengang der var harer nok. Nu ser man dem stor set aldrig.

--
Poul E. J�rgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.

Per Vadmand

unread,
Feb 7, 2011, 5:36:22 PM2/7/11
to
Poul E. Jørgensen wrote:
> "perf" <per....@privat.dk> wrote in message
> news:eabd1115-f660-489e...@c10g2000vbv.googlegroups.com...
>> Nej, hare og kanin smager ikke ens.
>> http://www.ezz.dk/516405-hare-hvordan
>
> Kødet ser også helt forskellig ud. Harer har mørkt kød, mens kaninkød
> er lyst.
> Da jeg var barn, lejede min far jagten på et stykke jord ud. Vi fik
> et par harer som belønning.
> De skulle hænge udenfor en uges tid vist, for at mørne. Der blev
> naturligvis også lagt spyflueæg (såkaldt spy) på dem, men det var min
> mor ret ligeglad med.
> Så blev kræet flået (bælgen blev trukket af) og haren lagt i mælk.
> Senere spækkedes kødet med flæskestrimler og dyret blev stegt.

> Herligt!
>
> PS: Det var dengang der var harer nok. Nu ser man dem stor set aldrig.

Jeg så en i går. Her på Midtsjælland er der masser. Egern er derimod sjældne
her.

Jørgen Grandt

unread,
Feb 7, 2011, 5:55:16 PM2/7/11
to
Per Vadmand wrote:
> Poul E. Jørgensen wrote:

>> PS: Det var dengang der var harer nok. Nu ser man dem stor set
>> aldrig.

> Jeg så en i går. Her på Midtsjælland er der masser.

Ligeså i havekolonierne i Viby J med reder og killinger.
http://mosevang.grandts.dk/#104.62

Det sker også af og til at jeg ser en fise hen ad gaden her på vej til boldbanerne henne om hjørnet.

--
Jørgen Grandt


Jesper

unread,
Feb 7, 2011, 9:18:02 PM2/7/11
to
Bruno Christensen <ne...@lpdommer.dk> wrote:

Kineserne er ligeglade, bare de kan spises. Kineserne spiser alt med 4
ben, undtagen borde og stole ;-)
--
Jesper
*********************************************
Få det ud af verden:
http://www.dr.dk/OmDR/Licens/Privat/Afmelding.htm

Jens Brix Christiansen

unread,
Feb 8, 2011, 3:33:15 AM2/8/11
to
Per Vadmand skrev (2011-02-07 23:36):

> Poul E. Jørgensen wrote:
>
>> PS: Det var dengang der var harer nok. Nu ser man dem stor set aldrig.
>
> Jeg så en i går. Her på Midtsjælland er der masser. Egern er derimod sjældne
> her.

Egern ser man ret tit her på Frederiksberg. På Ivø i Skåne ser man tit
både egern og harer - og en enkelt gang endda en vild kanin.

--
Jens Brix Christiansen

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 12, 2011, 4:41:27 PM2/12/11
to
perf skrev:

> Nej, hare og kanin smager ikke ens.

Jeg kom lige i tanker om den overraskelse det var for
engelsktalende da jeg fortalte dem at vi kun har ét ord for
snegle. For dem er snails (med hus) og slugs (uden) to ret
forskellige dyr.

Peter Loumann

unread,
Feb 15, 2011, 4:18:10 PM2/15/11
to
On Wed, 2 Feb 2011 19:59:04 +0100, Peter Bjerre Rosa wrote:

>> De fleste steder ser og hører jeg det kinesiske år,
>> som netop er begyndt, omtalt som Harens År.
>> Men en del steder står der Kaninens År.

>> Er disse to hyggelige dyr ét fedt i Kina?

> Ja, og sådan er det med en del kinesiske dyr [...] Shu er både rotte og mus

På thai skelnes heller ikke mellem rotte og mus. Begge er [no:]. Ordet
bruges også for "jeg" og "du" og markerer så stærk underordning men er vist
ikke ukærligt.

--
pl

0 new messages