Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Eder (altså ikke forbandelser)

121 views
Skip to first unread message

Jan Bang Jensby

unread,
Feb 1, 2004, 8:56:25 AM2/1/04
to
Hej -

Jeg har en gammel hyggelig onkel (96 år), som i julekortet til min mor
ønsker "Eder en rigtig glædelig Jul".

Hvad betyder Eder?

Jeg har en mavefornemmelse af, at det kan betyde noget i retning af dig, jer
og Dem .

Er jeg helt galt afmarcheret?

Tak for hjælepn.

- Jan


Morten Højgaard Roth

unread,
Feb 1, 2004, 9:03:58 AM2/1/04
to

"Jan Bang Jensby" <jensb...@stofanet.dk> wrote in message
news:401d051d$0$593$ba62...@nntp01.dk.telia.net...

> Hvad betyder Eder?

Det betyder I eller jer, men er noget gammeldags, jf. fx:

Sandelig siger jeg eder.
Sandelig siger jeg jer.


Vh

Morten


Jan Bang Jensby

unread,
Feb 1, 2004, 9:15:45 AM2/1/04
to

"Morten Højgaard Roth" <mhr...@ruc.dk> skrev i en meddelelse>

> Det betyder I eller jer, men er noget gammeldags, jf. fx:
>
> Sandelig siger jeg eder.
> Sandelig siger jeg jer.

Vil det sige at min gamle onkel benytter ordet forkert, når han henvender
sig til min mor (som er ental)?

- Jan


Morten Højgaard Roth

unread,
Feb 1, 2004, 9:19:38 AM2/1/04
to

"Jan Bang Jensby" <jensb...@stofanet.dk> wrote in message
news:401d09a6$0$17619$ba62...@nntp01.dk.telia.net...

> Vil det sige at min gamle onkel benytter ordet forkert, når han henvender
> sig til min mor (som er ental)?

Kunne det ikke tænkes, at han tænker på hele familien? Sådan gør man jo tit
i julekort, hvor man ønsker "dig" (og din familie) en glædelig jul.

Vh

Morten


Jan Bang Jensby

unread,
Feb 1, 2004, 9:26:43 AM2/1/04
to

"Morten Højgaard Roth" <mhr...@ruc.dk> skrev i en meddelelse

> Kunne det ikke tænkes, at han tænker på hele familien? Sådan gør man jo


tit
> i julekort, hvor man ønsker "dig" (og din familie) en glædelig jul.

Accepteret!

Tak for hjælpen Morten.

- Jan


Poul Erik Jørgensen

unread,
Feb 1, 2004, 9:34:02 AM2/1/04
to
"Morten Højgaard Roth" <mhr...@ruc.dk> skrev i en meddelelse
news:bvj10j$t72$1...@sunsite.dk

> Det betyder I eller jer, men er noget gammeldags, jf. fx:

Nej, det betyder kun "jer".
Det bruges som genstandsled, som hensynsled og efter forholdsord:
"Herren være med Eder" bliver der messet i mange kirker hver søndag.
I gammel bibeloversættelse: "Thi Eder er i Dag en Frelser født, som er den
Herre Kristus i Davids By".

"jer" og "eder" er i virkeligheden det samme ord, bare i forskellige
tidsaldres udformning. Grundformen i gammeldansk er iðer > ier > jer. Men
"Eder", som er en sideform til iðer, brugtes i skriftsproget helt op til
omkring 1900, og er altså blevet hængende i højtidelige sammenhænge
(kirkesprog, julekort). I dagligsproget har folk sagt "jer" [formen "jer"
skal være kendt fra ca. 1600].

Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.


Birgitte Abkjær

unread,
Feb 1, 2004, 10:09:18 AM2/1/04
to

Jeg havde også en gammel onkel, som emigrerede til USA i 1906. Da jeg talte
med ham sidst i '70erne tiltalte han mig "Eder" også i genitiv - Jeg husker
tydeligt (skrev dagbog) han sagde: "Hvorledes har Eder forældre det?"

V Birgitte


Morten Højgaard Roth

unread,
Feb 1, 2004, 10:09:43 AM2/1/04
to

"Poul Erik Jørgensen" <8...@NNNos.dk> wrote in message
news:M48Tb.81989$jf4.5...@news000.worldonline.dk...

> Nej, det betyder kun "jer".

Det har du helt ret i; jeg kendte det egentlig også kun i den betydning.
Mærkeligt, at denne ordbog angiver det synonymt med "I" og "jer".

http://netordbog.asb.dk/netdob/FMPro?-Db=NetDOB.fp5&-Lay=Artikel&-Format=/netdob/searchresult.html&-Error=error.html&-Op=equals&SearchField=eder&-Max=5&-Sortfield=Lemma&-Sortfield=HomIDX&-Sortfield=PolIDX&-SortOrder=ascend&-Find

Vh

Morten


Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 1, 2004, 10:54:49 AM2/1/04
to
Jan Bang Jensby skrev:

>Vil det sige at min gamle onkel benytter ordet forkert, når han henvender
>sig til min mor (som er ental)?

Nej, det var bare meget høfligt. Det svarer til den lidt senere
skik med at sige "De" som sådan set også er en flertalsform.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/

Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 10:57:24 AM2/1/04
to

"Jan Bang Jensby" <jensb...@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
news:401d09a6$0$17619$ba62...@nntp01.dk.telia.net...

KLIP

> Vil det sige at min gamle onkel benytter ordet forkert, når han
henvender
> sig til min mor (som er ental)?

'Vi' benyttes af kongelige og er også en flertalsform, men helt
accepteret i det danske sprog.

--
Med venlig hilsen
Hr. Bjørn


Jens Brix Christiansen

unread,
Feb 1, 2004, 11:33:16 AM2/1/04
to
On Sun, 1 Feb 2004 15:34:02 +0100, "Poul Erik Jørgensen" <8...@NNNos.dk>
wrote:

>"Morten Højgaard Roth" <mhr...@ruc.dk> skrev i en meddelelse
>news:bvj10j$t72$1...@sunsite.dk
>> Det betyder I eller jer, men er noget gammeldags, jf. fx:
>
>Nej, det betyder kun "jer".

Nemlig. Det er belyst udmærket her:

http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=eder

>"Herren være med Eder" bliver der messet i mange kirker hver søndag.

Det tror jeg faktisk ikke. Folkekirkens ritual foreskriver i hvert
fald "Herren være med jer." Det ligner et obligatorisk ordvalg.

Der er muligvis andre af de trosretninger der holder gudstjeneste på
dansk, der stadig bruge "eder".

Men skulle det endelig være, så skulle det staves "Herren være med
eder", altså med lille e.

Poul Erik Jørgensen

unread,
Feb 1, 2004, 11:40:09 AM2/1/04
to
"Poul Erik Jørgensen" <8...@NNNos.dk> skrev i en meddelelse
news:M48Tb.81989$jf4.5...@news000.worldonline.dk

> "Herren være med Eder" bliver der messet i mange kirker hver søndag.

Man kan hos visse præster høre en løjerlig sammenblanding:
Præsten fremsiger: Herren være med jer.
Menigheden svarer syngende: Og med Eder (= og med dig).

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Feb 1, 2004, 12:19:19 PM2/1/04
to
Poul Erik Jørgensen wrote:

>
> Man kan hos visse præster høre en løjerlig sammenblanding:
> Præsten fremsiger: Herren være med jer.
> Menigheden svarer syngende: Og med Eder (= og med dig).
>

Er du sikker på, at det ikke er en fejlhøring:

Ritualet lyder:

Præsten: "Herren være med jer ... !"
Alle: "Og med din ånd!"

http://www.eliaskirken.dk/htm/om_gudstjenesten.htm

--

Mvh

høa


Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 12:22:44 PM2/1/04
to

"Hugo Østergaard-Andersen" <huo...@post8.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:401d3518$0$30089$edfa...@dtext01.news.tele.dk...

KLIP

> Er du sikker på, at det ikke er en fejlhøring:

Spurgt på en anden måde, kan man ikke gå ud fra at følgende skrevet med
stor begyndelsesbogstav 'De', 'Vi', 'Jer' og 'Eder' er entalsform og
samme skrevet med lille begyndelsesbogstav er i flertalsform..?

Jens Brix Christiansen

unread,
Feb 1, 2004, 2:17:39 PM2/1/04
to
On Sun, 1 Feb 2004 18:22:44 +0100, "Bjørn Jørvad" <mrbear_ AT
-post.tele.dk> wrote:

>Spurgt på en anden måde, kan man ikke gå ud fra at følgende skrevet med
>stor begyndelsesbogstav 'De', 'Vi', 'Jer' og 'Eder' er entalsform og
>samme skrevet med lille begyndelsesbogstav er i flertalsform..?

Kære passagerer. Jeg skal bede Dem alle sammen om at blive siddende
med sikkerhedsbælterne fastspændt indtil kaptajnen har slukket fasten
seatbelt-skiltet.

Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 3:05:17 PM2/1/04
to

"Jens Brix Christiansen" <jen...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
news:u3kq101rodhsm2ihp...@4ax.com...

KLIP

> Kære passagerer. Jeg skal bede Dem alle sammen om at blive siddende
> med sikkerhedsbælterne fastspændt indtil kaptajnen har slukket fasten
> seatbelt-skiltet.

Nu er jeg ikke så stiv ud i bydeformer, navneord og hvad dette elles
kaldes nu om dage...;-)

Men stryg *'alle' samt ''erne' i 'sikkerhedsbælterne og læg et 't' til
enden''* fra ovennævnte sætning og 'Dem' er pludselig entalsform ....
eller hvad det nu måtte hedde i dagens skoler.

Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 3:12:32 PM2/1/04
to

"Bjørn Jørvad" <mrbear_ AT -post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:401d5bfd$0$176$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

KLIP....

Tillæ...

> > Kære passagerer. Jeg skal bede Dem alle sammen om at blive siddende
> > med sikkerhedsbælterne fastspændt indtil kaptajnen har slukket
fasten
> > seatbelt-skiltet.
>
> Nu er jeg ikke så stiv ud i bydeformer, navneord og hvad dette elles
> kaldes nu om dage...;-)
>
> Men stryg *'alle' samt ''erne' i 'sikkerhedsbælterne og læg et 't' til
> enden''* fra ovennævnte sætning og 'Dem' er pludselig entalsform ....
> eller hvad det nu måtte hedde i dagens skoler.

Af hensyn til eventuelt pedanteri, må jeg hellere for god ordens skyld
sige, ordet 'sammen' skal også fjernes.

Morten Højgaard Roth

unread,
Feb 1, 2004, 3:19:38 PM2/1/04
to
From: "Bjørn Jørvad" <mrbear_ AT -post.tele.dk

> Af hensyn til eventuelt pedanteri, må jeg hellere for god ordens skyld
> sige, ordet 'sammen' skal også fjernes.

Kunne du ikke gøre os den ulejlighed at fjerne ordene for os; jeg er helt
rundtosset :-)

Vh

Morten


Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 3:24:00 PM2/1/04
to

"Morten Højgaard Roth" <mhr...@ruc.dk> skrev i en meddelelse
news:bvjn11$9q2$1...@sunsite.dk...

KLIP

> Kunne du ikke gøre os den ulejlighed at fjerne ordene for os; jeg er
helt
> rundtosset :-)

Jow, men hvorfor gøre det nemt, når det nu er så brugt at gøre det
besværligt...;-)

Indklip rettet til:

'Kære passager. Jeg skal bede Dem om at blive siddende
med sikkerhedsbæltet fastspændt indtil kaptajnen har slukket fasten
seatbelt-skiltet.´

Herefter vil jeg gerne bede om et kvalificeret bud på mit tidligere
spørgsmål/udsagn (vel vidende 'ingen regel uden undtagelser')..?

Jens Brix Christiansen

unread,
Feb 1, 2004, 3:35:19 PM2/1/04
to
On Sun, 1 Feb 2004 21:05:17 +0100, "Bjørn Jørvad" <mrbear_ AT
-post.tele.dk> wrote:

>
>"Jens Brix Christiansen" <jen...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
>news:u3kq101rodhsm2ihp...@4ax.com...
>

>> Kære passagerer. Jeg skal bede Dem alle sammen om at blive siddende
>> med sikkerhedsbælterne fastspændt indtil kaptajnen har slukket fasten
>> seatbelt-skiltet.
>

>Men stryg *'alle' samt ''erne' i 'sikkerhedsbælterne og læg et 't' til
>enden''* fra ovennævnte sætning og 'Dem' er pludselig entalsform ....
>eller hvad det nu måtte hedde i dagens skoler.

Jeg er med på at "Dem" kan være ental. Mit eksempel havde til formål
at vise at "Dem" ikke nødvendigvis er ental. Det var et svar på et
tidligere indlæg som, som jeg læste det, udtalte at "Dem" altid
refererede til én person.

Bjørn Jørvad

unread,
Feb 1, 2004, 3:38:44 PM2/1/04
to

"Jens Brix Christiansen" <jen...@alesia.dk> skrev i en meddelelse
news:tgoq10ted98adio15...@4ax.com...

KLIP

> Jeg er med på at "Dem" kan være ental. Mit eksempel havde til formål
> at vise at "Dem" ikke nødvendigvis er ental. Det var et svar på et
> tidligere indlæg som, som jeg læste det, udtalte at "Dem" altid
> refererede til én person.

O.k.

Torsten Poulin

unread,
Feb 2, 2004, 3:23:43 AM2/2/04
to
Poul Erik Jørgensen skrev:

> "jer" og "eder" er i virkeligheden det samme ord, bare i
> forskellige tidsaldres udformning. Grundformen i gammeldansk er
> iðer > ier > jer. Men

Middeldansk havde

nom. i
gen. idhers/edhers
dat. idher/edher
akk. idher/edher

Oldislandsk havde

nom. ér
gen. yðar/yðvarr
dat. yðr
akk. yðr

Svensk "er" svarer ret godt til den oldislandske nominativform.
"Yðr"/"idher" kommer af urnordisk *"iRwiR", der svarer til gotisk
"izwis". Formerne svarer i øvrigt til tysk "ihr", "euer", "euch"
og de engelske "you" og "your" har også samme oprindelse. "You"
kommer af oldengelsk "eow", dativ og akkusativ af "gê" (udtalt
med /j/, det er bevaret i moderne engelsk som "ye"). Det svarer
til oldhøjtysk dativ "iu" ("ir" i nominativ). Hvordan oldengelsk er
endt med /j/ i nominativen, er jeg ikke klar over.

De nordiske sprog har formentlig fået /ð/ fordi den palatale lyd
man traditionelt gengiver med "R", der er udviklet fra stemt s,
nok har ligget lydmæssigt ret tæt på /ð/.

--
Torsten

Poul Erik Jørgensen

unread,
Feb 2, 2004, 3:44:51 AM2/2/04
to
"Hugo Østergaard-Andersen" <huo...@post8.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:401d3518$0$30089$edfa...@dtext01.news.tele.dk

> Er du sikker på, at det ikke er en fejlhøring:

Nej, det er jeg bestemt ikke.
Jeg har spurgt et par præster, og de siger begge, at formen "jer" anvendes -
samt at menighedens svar er "med din ånd", altså
Præsten: Herren være med jer.
Menigheden: Og med din ånd.

PEJ

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Feb 2, 2004, 4:13:28 PM2/2/04
to
Poul Erik Jørgensen wrote:

>> Er du sikker på, at det ikke er en fejlhøring:
>
> Nej, det er jeg bestemt ikke.

> Jeg har spurgt et par præster, og de siger begge, at formen "jer"
> anvendes - samt at menighedens svar er "med din ånd", altså
> Præsten: Herren være med jer.
> Menigheden: Og med din ånd.
>

Jamen, Poul Erik, dit tidligere indlæg lød:

Citat begynd:


Man kan hos visse præster høre en løjerlig sammenblanding:
Præsten fremsiger: Herren være med jer.
Menigheden svarer syngende: Og med Eder (= og med dig).

Citat slut.

Hvad du nu siger, er jo ord til anden, hvad jeg hævder.
--

Mvh

høa

Poul Erik Jørgensen

unread,
Feb 2, 2004, 5:05:51 PM2/2/04
to
"Hugo Østergaard-Andersen" <huo...@post8.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:401ebd79$0$30071$edfa...@dtext01.news.tele.dk

> Hvad du nu siger, er jo ord til anden, hvad jeg hævder.

Ja. Men prøv at læse mine andre indlæg, hvor min tilståelse fremtvinges.

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Feb 2, 2004, 5:11:59 PM2/2/04
to
Poul Erik Jørgensen wrote:

> Ja. Men prøv at læse mine andre indlæg, hvor min tilståelse
> fremtvinges.
>

Dem kan jeg ikke finde, men livet må så gå videre uden.

--

Mvh

høa

Poul Erik Jørgensen

unread,
Feb 3, 2004, 12:59:34 PM2/3/04
to
"Hugo Østergaard-Andersen" <huo...@post8.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:401ecb30$0$30068$edfa...@dtext01.news.tele.dk

> Dem kan jeg ikke finde, men livet må så gå videre uden.

Se min tilståelse her: news:66oTb.82713$jf4.5...@news000.worldonline.dk

PEJ
(masochist)

Hugo Østergaard-Andersen

unread,
Feb 3, 2004, 3:41:51 PM2/3/04
to
Poul Erik Jørgensen wrote:

> Se min tilståelse her:
> news:66oTb.82713$jf4.5...@news000.worldonline.dk
>

Nu må jeg vist også frem med den tilståelse, at jeg fejllæste din
tilståelse som en hårdnakket benægtelse.

--

Mvh

høa

0 new messages