Jeg hører ofte ordet at 'pitche', når folk snakker
salg/forretninger/marketing.
Jeg ved ikke, om jeg staver ordet rigtigt, så... men hvad betyder det?
Ordbogen min hjælper ikke.
Det har som sagt noget med salg at gøre, men er måske også nogen hen i
retning af tilbud? Eller??
mvh
Marianne
"A sales pitch" er en salgstale. Fra min M-W:
a form of words used when trying to persuade someone to buy or accept
something : a good sales pitch.
--
Thorbjørn Ravn Andersen "... plus... Tubular Bells!"
http://en.wikipedia.org/wiki/Sales_pitch
--
Martin
http://www.martinbak.dk
> Jeg h rer ofte ordet at 'pitche', n r folk snakker
> salg/forretninger/marketing.
>
> Jeg ved ikke, om jeg staver ordet rigtigt, s ... men hvad betyder det?
> Ordbogen min hj lper ikke.
>
> Det har som sagt noget med salg at g re, men er m ske ogs nogen hen i
> retning af tilbud? Eller??
>
Det bruges også om den meget korte præsentation af sig selv i
forbindelse med jobsøgning. Kaldes ofte 'elevatortalen' -
præsentationen må ikke være længere end den tid man er sammen med
modtageren i en elevator.
/Peter
> Jeg hører ofte ordet at 'pitche', når folk snakker
> salg/forretninger/marketing.
Ordet kommer fra sportsverdenen. En pitcher er en der kaster
bolden i baseball. Det kan også betyde "kande".
Det bruges i baseball, men det er ikke spor oplagt at betydningen "holde
salgstale" eller "anprise vare" stammer derfra.
På engelsk bleve det først brugt som substantiv: "a sales pitch", og det
kan være afledt af "a pitch" i baseball. Men ellers kan substantivet
"pitch" betyde ret meget andet, herunder hældning, tonefrekvens,
angrebsvinkel, rejsning (et mål i forbindelse med tag), et
(salgs)distrikt, en boldbane og et stejlt stykke på en sti.
--
Jens Brix Christiansen
> Det bruges i baseball, men det er ikke spor oplagt at betydningen "holde
> salgstale" eller "anprise vare" stammer derfra.
Nej, ifølge Online Etymology Dictionary er det ikke sandsynligt.
Pitch: Sales pitch is attested from 1876, probably extended from meaning
"stall pitched as a sales booth" (1811).
Pitcher: Originally of one tossing hay into a wagon, etc.; baseball
sense first recorded 1845.
Hilsen Tom
Det er jo så i betydningen "sætte op" eller "rejse en midlertidig
bygning", som i "to pitch a tent".
--
Jens Brix Christiansen
>> Pitch: Sales pitch is attested from 1876, probably extended from meaning
>> "stall pitched as a sales booth" (1811).
> Det er jo så i betydningen "sætte op" eller "rejse en midlertidig
> bygning", som i "to pitch a tent".
Ja, jeg forstår det sådan, at betydningen er gledet fra 'en spids'
salgsbod til selve salgstalen (som måske er fremført high pitched), mens
baseball-udtrykket stammer fra 'tossing hay'.
Hilsen Tom
Det bruges bl.a. inden for medieverdenen hvor man kan "pitche" en idé. Dvs.
fremlægge en idé som man ønsker afsat/videreudviklet. Der ligger det i det
at modtageren kan komme med indspark/kritiske spørgsmål.
/Johansen
Det minder mig om medarbejderspillet "bullshit bingo". Kender I det?
Mvh. Lars
> Det minder mig om medarbejderspillet "bullshit bingo". Kender I det?
Ja:
http://www.tippelogen.dk/jahns/homepage/jokes/diverse/diverse48.htm