På plejehjemmet, hvor jeg arbejder, fik beboerne i dag koldskål til middag. En af mine kolleger er islænder og spurgte hvad ordene kammerjunkere og tvebakker betyder og hvor de kommer fra. Nogle forslag...?
--
Med Venlig Hilsen Ulla
> hvad ordene kammerjunkere og tvebakker betyder og hvor de kommer fra.
tvebak
Etymologi: twe(e)- 'tve-' + et ord beslægtet med tysk backen
'bage'. Egentlig: 'hvad der er bagt to gange'
Bo H.
Iflg. Etymologisk Ordbog er ordet lånt fra plattysk "twebak" eller
hollandsk "tweebak". Betydning som ovenfor.
/Thomas
--
Thomas Martin Widmann, Universitetsparken 8, 2., -333, DK-8000 Århus C
+45/702 84 406 vira...@daimi.au.dk http://www.daimi.au.dk/~viralbus
MA stud. (ling-dat); stud.prog.; aktiv radikal; formand/DK-TUG; T4ONF/TK
Der stemmes om sci.lang.scandinavian (se CFV i news.announce.newgroups)!
> hvad ordene kammerjunkere og tvebakker betyder og hvor de kommer fra.
kammerjunker
1. en lille, sød tvebak; kammerjunkere spises især i koldskål,
hele el. knuste
2. en person med rang under kammerherre; brugt som titel fra
1500-tallet til 1947
Etymologi: kamm/er+junk/er; Afledt af kammer i forældet betydning
'en fyrstes hoffolk' + junker
junker
1. en person der tilhørte den preussiske godsejerklasse i
1800-tallet og begyndelsen af 1900-tallet
(ældre betydning:) en ung overlegen person der gerne vil
opvartes
Etymologi: junk+er; nedertysk junker, junkere, junkhere
junk, jung 'ung' + here 'herre'; opr. om en ung adelsmand
"Kammer" kommer af oprindeligt af latin "camera"fra græsk "kamára",
som betyder 'hvælvet rum'.
Min ordbog (Politikens Nudansk med etymologi) giver altså ingen
direkte forklaring på, hvordan betegnelsen for en adelsmand er
blevet navnet på de små stykker bagværk.
"Kammer" antyder måske, at der er tale om noget i mindre størrelse
(end en tvebak?). En kammejunker rangerer, som det ses, lavere
end en kammerherre.
Under alle omstændigheder vil jeg gætte på, at der er tale om en
oprindeligt spøgefuld betegnelse.
Her i familien morer vi os af og til med at undersætte til engelsk
"chamber junkie".
Bo H.
>På plejehjemmet, hvor jeg arbejder, fik beboerne i dag koldskål til middag.
En af mine kolleger er islænder og spurgte hvad ordene kammerjunkere og
tvebakker betyder og hvor de kommer fra. Nogle forslag...?<
Tvebakker er nemt nok. Det betyder "bagt to gange", og er låneord fra tysk
Zwieback, eller snarere fra plattysk eller hollandsk tweebak. Tweebak er i
øvrigt oversættelse fra fransk biscuit = bagt to gange. Det franske ord går
spøjst nok videre som låneord til hollandsk beschuit, udtalt beskøjt, og i
denne sidste form overtager vi det i dansk.
Så begge de gode danske ord tvebak og beskøjt er låneord.
Jeg ved ikke om danske beskøjter er det samme som hollandske. På hollandske
sites oversættes det med engelsk rusk og tysk Zwieback; billeder viser en
slags kiks. Jeg mener også at danske beskøjter er en art kiks.
De skal være tunge at indtage for søfolk. Lad os ihukomme digterens ord:
Beskøjterne han tærer, de glider ned så småt.
Poul Erik Jørgensen
> Jeg mener også at danske beskøjter er en art kiks.
> De skal være tunge at indtage for søfolk.
Det er/var vist noget hårdt tørt stads. Formålet må være at mår
provianten er tørfoder behøver man ikke spilde kapacitet på
vandindholdet - drikkevarer regner jo ned fra himlen undervejs.
Det var før man opfandt det frysetørrede, og før skibene blev så
store og så sparsomt bemandede at ordentlig mad til besætningen
ikke fylder særlig meget i forhold til lasten.
--
Henning Makholm "He who joyfully eats soup has already earned
my contempt. He has been given teeth by mistake,
since for him the intestines would fully suffice."
De kunne i øvrigt være temmelig levende af larver, hvis sørejsen varede
længe. Men det gav jo ekstra protein.
PEJ
> beskøjter er en art kiks.
Skibsproviant bestod typisk af korn, saltet kød
og flæsk, tørret- og saltet fisk, ost, smør, vineddike
og øl. Skibsbrød var beskøjter bagt af rugmel og vand
og tørret, til de var hårde som sten. De kunne holde
sig længe - rekorden var på 50 år. Sømændene blødte
dem op til en slags grød, som de spiste med f.eks.
klipfisk og lidt vineddike.
Citat:
http://www.langkaer.dk/ocean98/text/03bog/11_13.htm
Bo H.
--
"O.k. nu har jeg skrevet "a". Hvordan laver jeg så snablen rundt om?"
> > > Jeg mener også at danske beskøjter er en art kiks.
> > Det er/var vist noget hårdt tørt stads.
> De kunne i øvrigt være temmelig levende af larver
Beskøjter kan ses og smages (bestilling online) hér:
http://www.kulturnet.dk/homes/orlm/besk.htm
-- hvor beskøjternes anvendelse også beskrives nærmere
Bo H.
--
"The Internet is running too slow. Could you reboot it please?"
> 'bage'. Egentlig: 'hvad der er bagt to gange'
... og sådan laver man netop tvebakker.
--
Bertel
http://lundhansen.dk/bertel/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Kan det ikke også ha noe å gjøre med motstandsdyktighet overfor mugg ?
Tron Furu
> Bo Hansen skrev:
>
> > 'bage'. Egentlig: 'hvad der er bagt to gange'
>
> ... og sådan laver man netop tvebakker.
... deraf navnet.
Bo H.
--
"Vil du godt lægge Internettet over på den her diskette
for mig?"
> "Kammer" antyder måske, at der er tale om noget i mindre størrelse
> (end en tvebak?). En kammejunker rangerer, som det ses, lavere
> end en kammerherre.
En kammerjunker rangerer lavt. Det bekræftes af hoffets gældende
"fornemhedstabel", kaldet "Rangfølgen" (efter Kongelig forordning
af 14. oktober 1746, bekendtgørelse af 12. august 1808, plakat af 22.
februar 1841 etc..).
Se her: http://www.danmark.dk/txt/tema.asp?page=tema&objno=12934190
Kammerjunkere hører til helt nede i IV rangklasse sammen med
småfolk som:
Tjenestemænd i 26. lønningsklasse; valgkonsuler; kontorchefen
i fyrdirektoratet; vicedirektøren i Statsanstalten for Livsforsikring;
revisionschefen i overformynderiet; forstandere ved statens
skoler for døve og svært tunghøre, afdelingsingeniører ved Danmarks
elektriske materielkontrol; forstanderne for fjerkræforsøgene ved
statens husdyrbrugsforsøg; forstanderen for Skovskolen i Nødebo;
musikdirigenter i forsvarets musikkorps samt provster m.fl.
Bo H.
--
"I ran Microwave Defrost, but it didn't help."
>>> Jeg mener også at danske beskøjter er en art kiks.
>>Det er/var vist noget hårdt tørt stads.
>Kan det ikke også ha noe å gjøre med motstandsdyktighet overfor mugg ?
Jo.
>> > 'bage'. Egentlig: 'hvad der er bagt to gange'
>>
>> ... og sådan laver man netop tvebakker.
>
>... deraf navnet.
Wow. Det hele passer sammen!
--
Mvh, Christian
Bliv fri for spam! - http://www.sneakemail.com
Og således afdækker d.k.s livets store sammenhænge. I morgen
fortsætter vi med meningen om livet samt sandheden om Gud.
--
Peter Platon Nielsen
ny hjemmesideadresse: http://brandtnielsen.adr.dk
Og nu er det så i morgen, så lad os komme i gang...
...
...
NEJ!! Nu har jeg glemt, hvad jeg skulle sige!
Jeg vender tilbage om et par år, når jeg næste gang har opnået
en tilstand af nirvana og indsigt.
--
Peter Brandt Nielsen
ny hjemmesideadresse: http://brandtnielsen.adr.dk
>"Peter Platon Nielsen"
>> Og således afdækker d.k.s livets store sammenhænge. I morgen
>> fortsætter vi med meningen om livet samt sandheden om Gud.
>Og nu er det så i morgen, så lad os komme i gang...
>
>...
>
>...
>
>NEJ!! Nu har jeg glemt, hvad jeg skulle sige!
>
>Jeg vender tilbage om et par år, når jeg næste gang har opnået
>en tilstand af nirvana og indsigt.
"næste gang"?
Vil det sige at du med jævne mellemrum får guddommelige indsigter?
(futtelihut)
Du er meget glad for at futte, hva'? Jeg stritter dog imod lidt endnu
(til gengæld behøver du ikke at svare, hvis du ikke finder noget inter-
essant at svare på).
Mit svar:
Ok ja. Sidste gang fandt jeg ud af, hvem der skød Kennedy. Men jeg
glemte at skrive det ned, så jeg ved det ikke mere.
Sikke en omgang pjat, hvad? Fut dk.snak.pjatmeddig.
--
Peter Brandt Nielsen
http://brandtnielsen.adr.dk
Der stemmes om sci.lang.scandinavian, se CFV i news.announce.newgroups
>> Vil det sige at du med jævne mellemrum får guddommelige indsigter?
>Ok ja. Sidste gang fandt jeg ud af, hvem der skød Kennedy. Men jeg
>glemte at skrive det ned, så jeg ved det ikke mere.
Ha! Det er da gamle nyheder.
Nu skal jeg fortælle dig hvem der skød ham
Hmm, nu banker det på døren?